ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

Matt Ridley: quando le idee fanno sesso

Filmed:
2,434,498 views

Al TEDGlobal 2010 l'autore Matt Ridely mostra come nel corso della storia il motore del progresso umano sia stato l'incontro e l'accoppiamento di idee per creare idee nuove. Non è importante quanto siano in gamba gli individui, lui dice. Quel che conta è l'intelligenza del cervello collettivo.
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a studentalunno here in OxfordOxford in the 1970s,
0
1000
3000
Quando studiavo qui a Oxford negli anni '70
00:19
the futurefuturo of the worldmondo was bleaktetro.
1
4000
3000
il futuro del mondo era tetro.
00:22
The populationpopolazione explosionesplosione was unstoppableinarrestabile.
2
7000
2000
L'esplosione demografica era inarrestabile
00:24
GlobalGlobale faminecarestia was inevitableinevitabile.
3
9000
2000
la carestia globale era inevitabile.
00:26
A cancercancro epidemicepidemico causedcausato by chemicalssostanze chimiche in the environmentambiente
4
11000
3000
Un'epidemia di cancro causata da sostanze chimiche nell'ambiente
00:29
was going to shortenabbreviare our livesvite.
5
14000
3000
avrebbe abbreviato le nostre vite.
00:32
The acidacido rainpioggia was fallingcaduta on the forestsforeste.
6
17000
3000
La pioggia acida cadeva sulle nostre foreste.
00:35
The desertdeserto was advancingavanzando by a milemiglio or two a yearanno.
7
20000
2000
Il deserto avanzava di 2 o 3 Km al giorno.
00:37
The oilolio was runningin esecuzione out,
8
22000
2000
Il petrolio stava per esaurirsi.
00:39
and a nuclearnucleare winterinverno would finishfinire us off.
9
24000
3000
E un inverno nucleare ci avrebbe dato il colpo di grazia.
00:42
NoneNessuno of those things happenedè accaduto,
10
27000
2000
Nulla di ciò è accaduto.
00:44
(LaughterRisate)
11
29000
2000
(risate)
00:46
and astonishinglysorprendentemente, if you look at what actuallyin realtà happenedè accaduto in my lifetimetutta la vita,
12
31000
3000
Incredibilmente, se guardate cosa è successo in realtà durante la mia vita,
00:49
the averagemedia per-capitapro-capite incomereddito
13
34000
3000
il reddito pro-capite medio
00:52
of the averagemedia personpersona on the planetpianeta,
14
37000
2000
della persona media sul pianeta
00:54
in realvero termscondizioni, adjustedregolato for inflationinflazione,
15
39000
2000
in termini reali, aggiornato per l"inflazione
00:56
has tripledtriplicato.
16
41000
2000
è triplicato.
00:58
LifespanDurata della vita is up by 30 percentper cento in my lifetimetutta la vita.
17
43000
3000
La durata della vita si è allungata del 30% nel corso della mia vita.
01:01
ChildBambino mortalitymortalità is down by two-thirdsdue terzi.
18
46000
3000
La mortalità infantile è scesa di due terzi.
01:04
Per-capitaPro-capite foodcibo productionproduzione
19
49000
2000
La produzione alimentare pro-capite
01:06
is up by a thirdterzo.
20
51000
2000
è salita di un terzo.
01:08
And all this at a time when the populationpopolazione has doubledraddoppiato.
21
53000
3000
E in un'epoca in cui la popolazione è raddoppiata.
01:11
How did we achieveraggiungere that, whetherse you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
Come abbiamo ottenuto questo - che vi sembri più o meno buono -
01:13
How did we achieveraggiungere that?
23
58000
2000
Come abbiamo ottenuto questo?
01:15
How did we becomediventare
24
60000
2000
Come siamo riusciti a diventare
01:17
the only speciesspecie
25
62000
2000
l'unica specie
01:19
that becomesdiventa more prosperousProspero
26
64000
2000
che diventa più ricca
01:21
as it becomesdiventa more populouspopoloso?
27
66000
2000
mentre diventa più popolosa?
01:23
The sizedimensione of the blobBLOB in this graphgrafico representsrappresenta the sizedimensione of the populationpopolazione,
28
68000
3000
L'ampiezza della banda qui rappresenta la dimensione della popolazione.
01:26
and the levellivello of the graphgrafico
29
71000
2000
E l'andamento del grafico
01:28
representsrappresenta GDPPIL perper capitacapite.
30
73000
2000
rappresenta il PIL pro-capite
01:30
I think to answerrisposta that questiondomanda
31
75000
2000
Credo che per rispondere a questa domanda
01:32
you need to understandcapire
32
77000
2000
bisogna prima capire
01:34
how humanumano beingsesseri bringportare togetherinsieme theirloro brainsmente
33
79000
3000
come gli esseri umani sanno unire i loro cervelli
01:37
and enableabilitare theirloro ideasidee to combinecombinare and recombinericombinare,
34
82000
3000
in modo che le loro idee si combinino più volte
01:40
to meetincontrare and, indeedinfatti, to mateMate.
35
85000
3000
per incontrarsi e, addirittura, per accoppiarsi.
01:43
In other wordsparole, you need to understandcapire
36
88000
2000
In altre parole va capito
01:45
how ideasidee have sexsesso.
37
90000
2000
come le idee fanno sesso.
01:48
I want you to imagineimmaginare
38
93000
2000
Voglio che voi immaginiate
01:50
how we got from makingfabbricazione objectsoggetti like this
39
95000
3000
come siamo arrivati da fare oggetti così
01:53
to makingfabbricazione objectsoggetti like this.
40
98000
3000
a fare oggetti così.
01:56
These are bothentrambi realvero objectsoggetti.
41
101000
2000
Sono entrambi oggetti veri.
01:58
One is an AcheuleanAcheuleano handmano axeascia from halfmetà a millionmilione yearsanni agofa
42
103000
2000
Uno è un'ascia fatta a mano mezzo milione di anni fa
02:00
of the kindgenere madefatto by HomoHomo erectuserectus.
43
105000
3000
un manufatto tipico dell'Homo erectus.
02:03
The other is obviouslyovviamente a computercomputer mousetopo.
44
108000
2000
L'altro è, ovviamente, un mouse per computer.
02:05
They're bothentrambi exactlydi preciso the samestesso sizedimensione and shapeforma to an uncannyperturbante degreegrado.
45
110000
3000
La dimensione e la forma sono incredibilmente simili.
02:08
I've triedprovato to work out whichquale is biggerpiù grande,
46
113000
3000
Ho cercato di capire quale sia più grande.
02:11
and it's almostquasi impossibleimpossibile.
47
116000
2000
ed è quasi impossibile.
02:13
And that's because they're bothentrambi designedprogettato to fitin forma the humanumano handmano.
48
118000
2000
Sono entrambi modellati sulla forma della mano umana.
02:15
They're bothentrambi technologiestecnologie. In the endfine, theirloro similaritysomiglianza is not that interestinginteressante.
49
120000
3000
Sono entrambe tecnologie. Ma la somiglianza ci interessa poco.
02:18
It just tellsdice you they were bothentrambi designedprogettato to fitin forma the humanumano handmano.
50
123000
2000
Ci dice solo che sono fatti entrambi per la mano umana.
02:20
The differencesdifferenze are what interestinteresse me,
51
125000
2000
Quello che mi interessa sono le differenze.
02:22
because the one on the left was madefatto to a prettybella unvaryingleali designdesign
52
127000
3000
Quello a sinistra è rimasto uguale
02:25
for about a millionmilione yearsanni --
53
130000
2000
per circa un milione di anni -
02:27
from one-and-a-halfe-un-metà millionmilione yearsanni agofa to halfmetà a millionmilione yearsanni agofa.
54
132000
3000
da un milione e mezzo di anni fa fino a mezzo milione di anni fa.
02:30
HomoHomo erectuserectus madefatto the samestesso toolstrumento
55
135000
3000
Homo erectus ha usato lo stesso utensile
02:33
for 30,000 generationsgenerazioni.
56
138000
2000
per 30.000 generazioni.
02:35
Of coursecorso there were a fewpochi changesi cambiamenti,
57
140000
2000
Ci sono state alcune modifiche, certo
02:37
but toolsutensili changedcambiato slowerPiù lentamente than skeletonsscheletri in those daysgiorni.
58
142000
3000
Ma allora gli utensili cambiavano più lentamente degli scheletri.
02:40
There was no progressprogresso, no innovationinnovazione.
59
145000
2000
Non c'era progresso né innovazione.
02:42
It's an extraordinarystraordinario phenomenonfenomeno, but it's truevero.
60
147000
2000
E' un fenomeno straordinario, ma è vero.
02:44
WhereasConsiderando che the objectoggetto on the right is obsoleteobsoleto after fivecinque yearsanni.
61
149000
3000
Invece l'oggetto a destra è obsoleto dopo 5 anni.
02:47
And there's anotherun altro differencedifferenza too,
62
152000
2000
C'e' un'altra differenza,
02:49
whichquale is the objectoggetto on the left is madefatto from one substancesostanza.
63
154000
2000
l'oggetto a sinistra è fatto di una sostanza sola.
02:51
The objectoggetto on the right is madefatto from
64
156000
2000
Quello a destra invece è fatto di
02:53
a confectionconfezione of differentdiverso substancessostanze,
65
158000
2000
una serie di sostanze diverse,
02:55
from siliconsilicio and metalmetallo and plasticplastica and so on.
66
160000
3000
inclusi silicone, metallo, plastica e così via.
02:58
And more than that, it's a confectionconfezione of differentdiverso ideasidee,
67
163000
3000
E soprattutto, è un prodotto di diverse idee,
03:01
the ideaidea of plasticplastica, the ideaidea of a laserlaser,
68
166000
2000
l'idea della plastica, l'idea del laser
03:03
the ideaidea of transistorstransistori.
69
168000
2000
l'idea dei transistor.
03:05
They'veHanno all been combinedcombinato togetherinsieme in this technologytecnologia.
70
170000
3000
Sono combinate insieme in questa tecnologia.
03:08
And it's this combinationcombinazione,
71
173000
2000
E' questa combinazione,
03:10
this cumulativecumulativo technologytecnologia, that intriguesintrighi me,
72
175000
3000
questa tecnologia cumulativa, che mi intriga.
03:13
because I think it's the secretsegreto to understandingcomprensione
73
178000
3000
Credo sia il segreto per capire
03:16
what's happeningavvenimento in the worldmondo.
74
181000
2000
cosa succede nel mondo.
03:18
My body'sdi corpo an accumulationaccumulazione of ideasidee too:
75
183000
3000
Anche il mio corpo è un accumulo di idee,
03:21
the ideaidea of skinpelle cellscellule, the ideaidea of braincervello cellscellule, the ideaidea of liverfegato cellscellule.
76
186000
3000
l'idea delle celllule epidermiche, cerebrali, del fegato.
03:24
They'veHanno come togetherinsieme.
77
189000
2000
Si sono messe insieme.
03:26
How does evolutionEvoluzione do cumulativecumulativo, combinatorialcombinatoria things?
78
191000
3000
Come fa l'evoluzione ad accumulare e combinare cose?
03:29
Well, it usesusi sexualsessuale reproductionriproduzione.
79
194000
3000
Diciamo che usa la riproduzione sessuale.
03:32
In an asexualasessuale speciesspecie, if you get two differentdiverso mutationsmutazioni in differentdiverso creaturescreature,
80
197000
3000
In una specie asessuata due mutazioni in creature diverse
03:35
a greenverde one and a redrosso one,
81
200000
2000
una rossa ed una verde,
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
devono essere una migliore dell'altra.
03:39
One goesva extinctestinto for the other to survivesopravvivere.
83
204000
2000
Una si estingue e l'altra sopravvive.
03:41
But if you have a sexualsessuale speciesspecie,
84
206000
2000
Ma in una specie sessuata
03:43
then it's possiblepossibile for an individualindividuale
85
208000
2000
è possibile che un individuo
03:45
to inheritereditare bothentrambi mutationsmutazioni
86
210000
2000
erediti entrambe le mutazioni
03:47
from differentdiverso lineageslignaggi.
87
212000
2000
da diverse linee ereditarie.
03:49
So what sexsesso does is it enablesAbilita the individualindividuale
88
214000
3000
Il sesso permette quindi all'individuo
03:52
to drawdisegnare uponsu
89
217000
2000
di avvalersi
03:54
the geneticgenetico innovationsinnovazioni of the wholetotale speciesspecie.
90
219000
3000
delle innovazioni genetiche dell'intera specie.
03:57
It's not confinedconfinati to its ownproprio lineagelignaggio.
91
222000
2000
Non è limitato ad una linea ereditaria sola.
03:59
What's the processprocesso that's havingavendo the samestesso effecteffetto
92
224000
2000
Quale è il processo che ha lo stesso effetto
04:01
in culturalculturale evolutionEvoluzione
93
226000
2000
nell'evoluzione culturale
04:03
as sexsesso is havingavendo in biologicalbiologico evolutionEvoluzione?
94
228000
3000
di quello che ha il sesso nell'evoluzione biologica?
04:06
And I think the answerrisposta is exchangescambio,
95
231000
2000
La risposta è lo scambio,
04:08
the habitabitudine of exchanginglo scambio di one thing for anotherun altro.
96
233000
3000
l'abitudine a scambiarsi una cosa per un'altra.
04:11
It's a uniqueunico humanumano featurecaratteristica.
97
236000
2000
Lo fanno solo gli esseri umani.
04:13
No other animalanimale does it.
98
238000
2000
Nessun altro animale lo fa.
04:15
You can teachinsegnare them in the laboratorylaboratorio to do a little bitpo of exchangescambio --
99
240000
2000
Possiamo insegnar loro in laboratorio a fare piccoli scambi.
04:17
and indeedinfatti there's reciprocityreciprocità in other animalsanimali --
100
242000
2000
E in altri c'è una reciprocità.
04:19
But the exchangescambio of one objectoggetto for anotherun altro never happensaccade.
101
244000
3000
Ma lo scambio di un oggetto per un altro non succede mai.
04:22
As AdamAdam SmithSmith said, "No man ever saw a dogcane
102
247000
2000
Adam Smith disse: "Chi ha mai visto un cane
04:24
make a fairgiusto exchangescambio of a boneosso with anotherun altro dogcane."
103
249000
3000
scambiare un osso con un altro cane".
04:27
(LaughterRisate)
104
252000
3000
(risate)
04:30
You can have culturecultura withoutsenza exchangescambio.
105
255000
2000
Può esistere cultura anche senza scambi.
04:32
You can have, as it were, asexualasessuale culturecultura.
106
257000
2000
Si può avere per così dire una cultura asessuata.
04:34
ChimpanzeesScimpanzé, killerkiller whalesbalene, these kindstipi of creaturescreature, they have culturecultura.
107
259000
3000
Gli scimpanzé, le orche, queste creature hanno una loro cultura.
04:37
They teachinsegnare eachogni other traditionstradizioni
108
262000
2000
Si insegnano tradizioni l'uno con l'altro
04:39
whichquale are handedconsegnato down from parentgenitore to offspringprole.
109
264000
2000
che sono poi tramandate alla prole.
04:41
In this casecaso, chimpanzeesscimpanzé teachinginsegnamento eachogni other
110
266000
2000
Qui vediamo degli scimpanzé insegnare ad altri
04:43
how to crackcrepa nutsnoccioline with rocksrocce.
111
268000
2000
come aprire le noci con le pietre.
04:45
But the differencedifferenza is
112
270000
2000
Ma la differenza è che
04:47
that these culturesculture never expandespandere, never growcrescere,
113
272000
2000
queste culture non si espandono mai, non crescono
04:49
never accumulateaccumulare, never becomediventare combinatorialcombinatoria,
114
274000
2000
non accumulano, non si combinano tra loro.
04:51
and the reasonragionare is because
115
276000
2000
La ragione è che
04:53
there is no sexsesso, as it were,
116
278000
2000
come dire, non c'è sesso,
04:55
there is no exchangescambio of ideasidee.
117
280000
2000
non c'è scambio di idee.
04:57
ChimpanzeeScimpanzè troopstruppe have differentdiverso culturesculture in differentdiverso troopstruppe.
118
282000
3000
Ogni branco di scimpanzé ha una cultura diversa.
05:00
There's no exchangescambio of ideasidee betweenfra them.
119
285000
3000
Non ci sono scambi di idee tra i vari branchi.
05:03
And why does exchangescambio raiseaumentare livingvita standardsnorme?
120
288000
2000
Perché lo scambio alzerebbe la qualità della vita?
05:05
Well, the answerrisposta cameè venuto from DavidDavid RicardoRicardo in 1817.
121
290000
3000
Una risposta ci venne da David Ricardo nel 1817.
05:08
And here is a StonePietra AgeEtà versionversione of his storystoria,
122
293000
2000
Eccone una versione da Età della Pietra.
05:10
althoughsebbene he told it in termscondizioni of tradecommercio betweenfra countriespaesi.
123
295000
3000
sebbene lui la mettesse in termini di scambi economici.
05:13
AdamAdam takes fourquattro hoursore to make a spearlancia and threetre hoursore to make an axeascia.
124
298000
3000
Adam impiega quattro ore a fare una lancia e 3 a fare un'ascia.
05:16
OzOz takes one hourora to make a spearlancia and two hoursore to make an axeascia.
125
301000
3000
Oz impiega un'ora a fare una lancia e due ore per un'ascia.
05:19
So OzOz is better at bothentrambi spearslance and axesassi than AdamAdam.
126
304000
3000
Quindi Oz è meglio di Adam sia a fare lance che asce.
05:22
He doesn't need AdamAdam.
127
307000
2000
Non ha bisogno di Adam.
05:24
He can make his ownproprio spearslance and axesassi.
128
309000
2000
Può farsi lance e asce da solo.
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
Ebbene in realtà no, perché se ci pensate
05:28
if OzOz makesfa two spearslance and AdamAdam make two axesassi,
130
313000
2000
se Oz fa due lance e Adame fa due asce,
05:30
and then they tradecommercio,
131
315000
2000
e poi fanno uno scambio
05:32
then they will eachogni have savedsalvato an hourora of work.
132
317000
3000
ciascuno di loro avrà risparmiato un'ora di lavoro.
05:35
And the more they do this, the more truevero it's going to be,
133
320000
3000
E più lo fanno in questo modo, più sarà vero.
05:38
because the more they do this, the better AdamAdam is going to get at makingfabbricazione axesassi
134
323000
3000
Perché più faranno così e più Adam migliorerà nel fare asce
05:41
and the better OzOz is going to get at makingfabbricazione spearslance.
135
326000
2000
e Oz nel fare lance.
05:43
So the gainsutile from tradecommercio are only going to growcrescere.
136
328000
2000
I benefici dello scambio possono solo aumentare.
05:45
And this is one of the beautiesbellezze of exchangescambio,
137
330000
2000
E una delle cose belle degli scambi
05:47
is it actuallyin realtà createscrea the momentumimpulso
138
332000
2000
è che uno di essi crea l'impulso
05:49
for more specializationspecializzazione,
139
334000
2000
per una maggior specializzazione,
05:51
whichquale createscrea the momentumimpulso for more exchangescambio and so on.
140
336000
3000
la quale che crea l'impulso per altri scambi e così via.
05:54
AdamAdam and OzOz bothentrambi savedsalvato an hourora of time.
141
339000
2000
Adam e Oz entrambi risparmiano un'ora di tempo.
05:56
That is prosperityprosperità, the savingSalvataggio of time
142
341000
2000
La prosperita è il risparmio di tempo
05:58
in satisfyingsoddisfare your needsesigenze.
143
343000
3000
nel soddisfare i propri bisogni.
06:01
AskChiedi a in yourselfte stesso how long you would have to work
144
346000
2000
Chiedetevi quanto dovreste lavorare
06:03
to providefornire for yourselfte stesso
145
348000
3000
per ottenere
06:06
an hourora of readinglettura lightleggero this eveningsera to readleggere a booklibro by.
146
351000
3000
un'ora di luce per leggere un libro questa sera.
06:09
If you had to startinizio from scratchgraffiare, let's say you go out into the countrysidecampagna.
147
354000
3000
Se cominciate da zero, andate in campagna ad esempio.
06:12
You find a sheeppecora. You killuccidere it. You get the fatGrasso out of it.
148
357000
2000
Trovate una pecora. La uccidete. Prelevate il grasso.
06:14
You renderrendere it down. You make a candlecandela, etceccetera. etceccetera.
149
359000
3000
Lo lavorate. Ci fate una candela, eccetera.
06:17
How long is it going to take you? QuiteAbbastanza a long time.
150
362000
2000
Quanto tempo ci vuole? Parecchio.
06:19
How long do you actuallyin realtà have to work
151
364000
2000
Quanto tempo dovete lavorare
06:21
to earnguadagnare an hourora of readinglettura lightleggero
152
366000
2000
per comprarvi un'ora di luce per le vostre letture
06:23
if you're on the averagemedia wagesalario in BritainGran Bretagna todayoggi?
153
368000
2000
se guadagnate uno sptipendio medio in Gran Bretagna?
06:25
And the answerrisposta is about halfmetà a secondsecondo.
154
370000
3000
La risposta è: mezzo secondo.
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
Negli anni ' 50
06:30
you would have had to work for eightotto secondssecondi on the averagemedia wagesalario
156
375000
2000
bisognava lavorare 8 secondi, con una paga media
06:32
to acquireacquisire that much lightleggero.
157
377000
2000
per potrersi comprare la stessa luce.
06:34
And that's sevenSette and a halfmetà secondssecondi of prosperityprosperità that you've gainedguadagnato
158
379000
3000
Hai guadagnato 7 secondi e mezzo di prosperità.
06:37
sinceda 1950, as it were,
159
382000
2000
dal 1950, per così dire.
06:39
because that's sevenSette and a halfmetà secondssecondi in whichquale you can do something elsealtro,
160
384000
3000
Sono 7 secondi e mezzo per fare dell'altro.
06:42
or you can acquireacquisire anotherun altro good or serviceservizio.
161
387000
2000
O comprare altri beni o servizi.
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
Nel 1880
06:46
it would have been 15 minutesminuti
163
391000
2000
ci sarebbero voluti 15 minuti
06:48
to earnguadagnare that amountquantità of lightleggero on the averagemedia wagesalario.
164
393000
2000
per guadagnarsi, a paga media, quella luce.
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
Nel 1800
06:52
you'dfaresti have had to work sixsei hoursore
166
397000
2000
bisognava lavorare sei ore
06:54
to earnguadagnare a candlecandela that could burnbruciare for an hourora.
167
399000
3000
per guadagnarsi una candela per un'ora di luce.
06:57
In other wordsparole, the averagemedia personpersona on the averagemedia wagesalario
168
402000
2000
La persona media con una paga media
06:59
could not affordpermettersi a candlecandela in 1800.
169
404000
3000
nel 1800 non poteva permettersi una candela.
07:02
Go back to this imageImmagine of the axeascia and the mousetopo,
170
407000
3000
Torniamo a questa immagine dell'ascia e del mouse,
07:05
and askChiedere yourselfte stesso: "Who madefatto them and for who?"
171
410000
3000
chiedetevi "Chi li ha fatti e per chi?"
07:08
The stonepietra axeascia was madefatto by someonequalcuno for himselflui stesso.
172
413000
2000
L'ascia di pietra fu fatta da una persona per se stessa.
07:10
It was self-sufficiencyautosufficienza.
173
415000
2000
Un caso di auto-sufficienza.
07:12
We call that povertypovertà these daysgiorni.
174
417000
2000
Oggi la chiamiamo povertà.
07:14
But the objectoggetto on the right
175
419000
2000
Ma l'oggetto a destra
07:16
was madefatto for me by other people.
176
421000
3000
è stato fatto per me da altre persone.
07:19
How manymolti other people?
177
424000
2000
Quante erano queste altre persone?
07:21
TensDecine? HundredsCentinaia? ThousandsMigliaia?
178
426000
2000
Decine? Centinaia? Migliaia?
07:23
You know, I think it's probablyprobabilmente millionsmilioni.
179
428000
2000
Milioni, in realtà.
07:25
Because you've got to includeincludere the man who grewè cresciuto the coffeecaffè,
180
430000
2000
Va incluso chi ha coltivato il caffé
07:27
whichquale was brewedprodotta for the man who was on the oilolio rigimpianto,
181
432000
3000
preparato per l'uomo sulla piattaforma petrolifera,
07:30
who was drillingperforazione for oilolio, whichquale was going to be madefatto into the plasticplastica, etceccetera.
182
435000
3000
e chi trivellava cercando il petrolio dal quale poi si fa la plastica, eccetera.
07:33
They were all workinglavoro for me,
183
438000
2000
Lavoravano tutti per me,
07:35
to make a mousetopo for me.
184
440000
2000
per fare un mouse per me.
07:37
And that's the way societysocietà workslavori.
185
442000
3000
La società funziona così.
07:40
That's what we'venoi abbiamo achievedraggiunto as a speciesspecie.
186
445000
3000
Questo è quanto abbiamo raggiunto come specie.
07:44
In the oldvecchio daysgiorni, if you were richricco,
187
449000
2000
Ai vecchi tempi, se eri ricco
07:46
you literallyletteralmente had people workinglavoro for you.
188
451000
2000
avevi gente che lavorava per te.
07:48
That's how you got to be richricco; you employedoccupato them.
189
453000
2000
Ecco come si diventava ricchi; si dava lavoro agli altri.
07:50
LouisLouis XIVXIV had a lot of people workinglavoro for him.
190
455000
2000
Luigi XIV aveva molte persone che lavoravano per lui.
07:52
They madefatto his sillysciocco outfitsAbiti, like this,
191
457000
2000
Cucivano per lui questi stupidi completi, tipo questo.
07:54
(LaughterRisate)
192
459000
2000
(risate)
07:56
and they did his sillysciocco hairstylesAcconciature, or whateverqualunque cosa.
193
461000
3000
E preparavano le sue stupide acconciature o altro.
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
Aveva 498 persone
08:01
to preparepreparare his dinnercena everyogni night.
195
466000
2000
che gli preparavano la cena ogni sera.
08:03
But a modernmoderno touristturista going around the palacePalazzo of VersaillesVersailles
196
468000
2000
Anche un turista di oggi che visita il palazzo di Versailles
08:05
and looking at LouisLouis XIV'sDi XIV picturesimmagini,
197
470000
3000
e osserva i quadri di Luigi XIV
08:08
he has 498 people doing his dinnercena tonightstasera too.
198
473000
2000
avrà altre 498 persone pronte a servirgli la cena.
08:10
They're in bistrosbistrot and cafescaffè and restaurantsristoranti
199
475000
2000
Si trovano in bistrot, caffé e ristoranti
08:12
and shopsnegozi all over ParisParigi,
200
477000
2000
e nei negozi di tutta Parigi.
08:14
and they're all readypronto to serveservire you at an hour'sora di noticeAvviso with an excellentEccellente mealpasto
201
479000
3000
Pronti a servirti una cena eccellente con un'oretta di preavviso
08:17
that's probablyprobabilmente got higherpiù alto qualityqualità
202
482000
2000
di qualità probabilmente migliore
08:19
than LouisLouis XIVXIV even had.
203
484000
2000
di quelle che mangiava Luigi XIV.
08:21
And that's what we'venoi abbiamo donefatto, because we're all workinglavoro for eachogni other.
204
486000
3000
Questo perché ognuno lavora per gli altri.
08:24
We're ablecapace to drawdisegnare uponsu specializationspecializzazione and exchangescambio
205
489000
3000
Beneficiamo di specializzazione e scambi
08:27
to raiseaumentare eachogni other'saltri livingvita standardsnorme.
206
492000
3000
e così eleviamo la qualità della vita degli altri.
08:30
Now, you do get other animalsanimali workinglavoro for eachogni other too.
207
495000
3000
Anche gli animali a volte lavorano per altri animali.
08:33
AntsFormiche are a classicclassico exampleesempio; workerslavoratori work for queensregine and queensregine work for workerslavoratori.
208
498000
3000
Le formiche sono un classico esempio: le operaie lavorano per le regine e viceversa.
08:36
But there's a biggrande differencedifferenza,
209
501000
2000
Ma la grossa differenza
08:38
whichquale is that it only happensaccade withinentro the colonycolonia.
210
503000
2000
è che ciò succede solo all'interno di una colonia.
08:40
There's no workinglavoro for eachogni other acrossattraverso the coloniescolonie.
211
505000
2000
Le formiche non collaborano tra una colonia e l'altra.
08:42
And the reasonragionare for that is because there's a reproductiveapparato riproduttivo divisiondivisione of laborlavoro.
212
507000
3000
Il motivo è la divisione riproduttiva del lavoro.
08:45
That is to say, they specializespecializzarsi with respectrispetto to reproductionriproduzione.
213
510000
3000
Si sono specializzate nel campo riproduttivo.
08:48
The queenRegina does it all.
214
513000
2000
La regina fa tutto.
08:50
In our speciesspecie, we don't like doing that.
215
515000
2000
Nella nostra specie questo non ci piace tanto.
08:52
It's the one thing we insistinsistere on doing for ourselvesnoi stessi, is reproductionriproduzione.
216
517000
3000
La cosa che insistiamo a fare da soli è proprio la riproduzione.
08:55
(LaughterRisate)
217
520000
3000
(risate)
08:58
Even in EnglandInghilterra, we don't leavepartire reproductionriproduzione to the QueenRegina.
218
523000
3000
Anche in Inghilterra. Non lasciamo la riproduzione alla Regina.
09:01
(ApplauseApplausi)
219
526000
4000
(applausi)
09:05
So when did this habitabitudine startinizio?
220
530000
2000
Quando è cominciata questa abitudine?
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
Da quanto tempo va così? E cosa significa?
09:09
Well, I think, probablyprobabilmente, the oldestpiù antica versionversione of this
222
534000
3000
Credo che la più vecchia versione di questo
09:12
is probablyprobabilmente the sexualsessuale divisiondivisione of laborlavoro.
223
537000
2000
sia la divisione del lavoro per sessi.
09:14
But I've got no evidenceprova for that.
224
539000
2000
Ma non ne ho le prove.
09:16
It just lookssembra like the first thing we did
225
541000
2000
Mi sembra che la prima cosa che decidemmo
09:18
was work malemaschio for femalefemmina and femalefemmina for malemaschio.
226
543000
3000
fu di far lavorare l'uomo per la donna e la donna per l'uomo.
09:21
In all hunter-gatherercacciatori-raccoglitori societiessocietà todayoggi,
227
546000
2000
Nelle società di cacciatori e raccoglitori di oggi
09:23
there's a foragingforaggiamento divisiondivisione of laborlavoro
228
548000
2000
c'è una divisione del lavoro
09:25
betweenfra, on the wholetotale, huntinga caccia malesmaschi and gatheringraduno femalesfemmine.
229
550000
2000
tra uomini che cacciano e donne che raccolgono.
09:27
It isn't always quiteabbastanza that simplesemplice,
230
552000
2000
Non è sempre così semplice.
09:29
but there's a distinctiondistinzione betweenfra
231
554000
2000
Ma c'è una distinzione tra
09:31
specializedspecializzato rolesruoli for malesmaschi and femalesfemmine.
232
556000
2000
ruoli specializzati per gli uomini e per le donne.
09:33
And the beautybellezza of this systemsistema
233
558000
2000
E il bello di questo sistema
09:35
is that it benefitsbenefici bothentrambi sideslati.
234
560000
3000
è che entrambi le parti ne traggono beneficio.
09:38
The womandonna knowsconosce
235
563000
2000
La donna sa
09:40
that, in the Hadzas''Hadzas casecaso here --
236
565000
2000
questo, nel caso degli Hadzas che vediamo qui -
09:42
diggingscavando rootsradici to shareCondividere with menuomini in exchangescambio for meatcarne --
237
567000
2000
estraggono radici da scambiare per della carne --
09:44
she knowsconosce that all she has to do to get accessaccesso to proteinproteina
238
569000
3000
lei sa che per avere proteine deve solo
09:47
is to digscavare some extraextra rootsradici and tradecommercio them for meatcarne.
239
572000
3000
estrarre qualche radice e scambiarla per della carne.
09:50
And she doesn't have to go on an exhaustingestenuante huntcaccia
240
575000
2000
Non deve fare lei stessa una caccia estenuante
09:52
and try and killuccidere a warthogfacocero.
241
577000
2000
e cercare di uccidere un cinghiale selvatico.
09:54
And the man knowsconosce that he doesn't have to do any diggingscavando
242
579000
2000
E l'uomo sa che non deve scavare
09:56
to get rootsradici.
243
581000
2000
per ottenere delle radici.
09:58
All he has to do is make sure that when he killsuccide a warthogfacocero
244
583000
2000
Deve solo far in modo che quando uccide un cinghiale
10:00
it's biggrande enoughabbastanza to shareCondividere some.
245
585000
2000
sia abbastanza grande da poter essere condiviso.
10:02
And so bothentrambi sideslati raiseaumentare eachogni other'saltri standardsnorme of livingvita
246
587000
3000
Le due parti elevano la qualità della vita dell'altra
10:05
throughattraverso the sexualsessuale divisiondivisione of laborlavoro.
247
590000
2000
attraverso la spartizione del lavoro per sessi.
10:07
When did this happenaccadere? We don't know, but it's possiblepossibile
248
592000
3000
Quando è successo? Non sappiamo, ma è possibile
10:10
that NeanderthalsUomo di Neanderthal didn't do this.
249
595000
2000
che i Neanderthal facessero diversamente.
10:12
They were a highlyaltamente cooperativecooperativa speciesspecie.
250
597000
2000
Erano una specie molto collaborativa.
10:14
They were a highlyaltamente intelligentintelligente speciesspecie.
251
599000
2000
Una specie molto intelligente.
10:16
TheirLoro brainsmente on averagemedia, by the endfine, were biggerpiù grande than yoursil tuo and mineil mio
252
601000
2000
Il loro cervello era più grande del mio e del vostro,
10:18
in this roomcamera todayoggi.
253
603000
2000
di chi è in questa stanza, oggi.
10:20
They were imaginativefantasioso. They buriedsepolto theirloro deadmorto.
254
605000
2000
Erano immaginativi. Seppellivano i loro morti.
10:22
They had languageLingua, probablyprobabilmente,
255
607000
2000
Parlavano probabilmente una lingua
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 genegene of the samestesso kindgenere as us,
256
609000
2000
sappiamo che avevano il gene FOX P2, come noi.
10:26
whichquale was discoveredscoperto here in OxfordOxford.
257
611000
2000
Fu scoperto qui a Oxford.
10:28
And so it lookssembra like they probablyprobabilmente had linguisticlinguistico skillsabilità.
258
613000
3000
Pare che avessero capacità linguistiche.
10:31
They were brilliantbrillante people. I'm not dissingDissing the NeanderthalsUomo di Neanderthal.
259
616000
3000
Erano gente brillante. Non voglio parlar male dei Neanderthal.
10:35
But there's no evidenceprova
260
620000
2000
Ma non esistono tracce
10:37
of a sexualsessuale divisiondivisione of laborlavoro.
261
622000
2000
di una loro divisione del lavoro per sessi.
10:39
There's no evidenceprova of gatheringraduno behaviorcomportamento by femalesfemmine.
262
624000
3000
Non ci sono prove che le donne lavorassero ai raccolti.
10:42
It lookssembra like the femalesfemmine were cooperativecooperativa hunterscacciatori with the menuomini.
263
627000
3000
Pare che collaborassero alla caccia con gli uomini.
10:46
And the other thing there's no evidenceprova for
264
631000
2000
E poi non ci sono prove che
10:48
is exchangescambio betweenfra groupsgruppi,
265
633000
2000
ci fossero scambi tra i vari gruppi.
10:51
because the objectsoggetti that you find in NeanderthalNeanderthal remainsresti,
266
636000
3000
Perché gli oggetti che troviamo tra i resti dei Neanderthal
10:54
the toolsutensili they madefatto,
267
639000
2000
gli utensili che costruivano
10:56
are always madefatto from localLocale materialsmateriale.
268
641000
2000
erano sempre fatti con materiali locali.
10:58
For exampleesempio, in the CaucasusCaucaso
269
643000
2000
Ad esempio, nel Caucaso
11:00
there's a siteluogo where you find localLocale NeanderthalNeanderthal toolsutensili.
270
645000
3000
c'é uno scavo dove si trovano utensili neanderthaliani.
11:03
They're always madefatto from localLocale chertChert.
271
648000
2000
Sono sempre fatti di pietra silicea locale.
11:05
In the samestesso valleyvalle there are modernmoderno humanumano remainsresti
272
650000
2000
Nella vallata ci sono anche resti umani moderni
11:07
from about the samestesso dateData, 30,000 yearsanni agofa,
273
652000
2000
dello stesso periodo, 30.000 anni fa.
11:09
and some of those are from localLocale chertChert,
274
654000
2000
Alcuni di questi sono di pietra silicea locale
11:11
but more -- but manymolti of them are madefatto
275
656000
2000
ma molti altri utensili sono fatti
11:13
from obsidianossidiana from a long way away.
276
658000
2000
di ossidiana che si trovava molto lontano.
11:15
And when humanumano beingsesseri beganiniziato
277
660000
2000
Quando gli umani cominciano
11:17
movingin movimento objectsoggetti around like this,
278
662000
2000
a trasportare gli oggetti in questo modo
11:19
it was evidenceprova that they were exchanginglo scambio di betweenfra groupsgruppi.
279
664000
3000
è chiaro che si scambiavano prodotti tra gruppi.
11:22
TradeCommercio is 10 timesvolte as oldvecchio as farmingagricoltura.
280
667000
3000
Gli scambi sono 10 volte più antichi dell'agricoltura.
11:25
People forgetdimenticare that. People think of tradecommercio as a modernmoderno thing.
281
670000
3000
La gente dimentica e pensa che il commercio sia una cosa moderna.
11:28
ExchangeCambio betweenfra groupsgruppi has been going on
282
673000
2000
Gli scambi tra diversi gruppi
11:30
for a hundredcentinaio thousandmille yearsanni.
283
675000
3000
esistono da 100.000 anni.
11:33
And the earliestpiù presto evidenceprova for it cropscolture up
284
678000
2000
Le prime tracce si trovano
11:35
somewhereda qualche parte betweenfra 80 and 120,000 yearsanni agofa in AfricaAfrica,
285
680000
3000
tra gli 80 e i 120.000 anni fa in Africa
11:38
when you see obsidianossidiana and jasperJasper and other things
286
683000
3000
quando vediamo ossidiana e diaspro e altro
11:41
movingin movimento long distancesdistanze in EthiopiaEtiopia.
287
686000
3000
muoversi per lunghe distanze in Etiopia.
11:44
You alsoanche see seashellsconchiglie --
288
689000
2000
Troviamo anche delle conchiglie -
11:46
as discoveredscoperto by a teamsquadra here in OxfordOxford --
289
691000
2000
- e la cosa fu scoperta da ricercatori di Oxford -
11:48
movingin movimento 125 milesmiglia inlandnell'entroterra
290
693000
2000
che si sono spostate di 125 miglia verso l'interno
11:50
from the MediterraneanMediterraneo in AlgeriaAlgeria.
291
695000
3000
partendo dalla costa del Mediterraneo in Algeria.
11:53
And that's evidenceprova that people
292
698000
2000
Questo dimostra che le persone
11:55
have startediniziato exchanginglo scambio di betweenfra groupsgruppi.
293
700000
2000
avevano iniziato scambi tra gruppi diversi.
11:57
And that will have led to specializationspecializzazione.
294
702000
2000
E questo ha condotto alla specializzazione.
11:59
How do you know that long-distancelunga distanza movementmovimento
295
704000
2000
Come sapete che movimenti su lunghe distanze
12:01
meanssi intende tradecommercio ratherpiuttosto than migrationmigrazione?
296
706000
3000
indicano scambi e non migrazione?
12:04
Well, you look at modernmoderno huntercacciatore gatherersraccoglitori like aboriginalsaborigeni,
297
709000
2000
Osserviamo cacciatori-raccoglitori moderni, gli aborigeni
12:06
who quarriedestratta for stonepietra axesassi at a placeposto calledchiamato MountMonte IsaISA,
298
711000
3000
che estraevano pietre per fare asce in un posto chiamato Monte Isa
12:09
whichquale was a quarryCava ownedDi proprietà by the KalkadoonKalkadoon tribetribù.
299
714000
3000
che era una miniera della tribù dei Kalkadoon.
12:12
They tradedscambiato them with theirloro neighborsvicini di casa
300
717000
2000
Le commerciavano con i loro vicini
12:14
for things like stingrayStingray barbsBarbe,
301
719000
2000
per altre cose, tipo le frecce di Pastinaca.
12:16
and the consequenceconseguenza was that stonepietra axesassi
302
721000
2000
La consequenza fu che le asce di pietra
12:18
endedconclusa up over a largegrande partparte of AustraliaAustralia.
303
723000
2000
finirono un po' in tutta l'Australia.
12:20
So long-distancelunga distanza movementmovimento of toolsutensili
304
725000
2000
Lo spostamento di utensili su lunghe distanze
12:22
is a signsegno of tradecommercio, not migrationmigrazione.
305
727000
3000
è un segno di commercio, non di migrazione.
12:25
What happensaccade when you cuttagliare people off from exchangescambio,
306
730000
3000
Che succede se si impedisce a un popolo di fare scambi,
12:28
from the abilitycapacità to exchangescambio and specializespecializzarsi?
307
733000
3000
e di potersi specializzare?
12:31
And the answerrisposta is that
308
736000
2000
La risposta è che
12:33
not only do you slowlento down technologicaltecnologico progressprogresso,
309
738000
2000
non solo si rallenta il progresso tecnologico
12:35
you can actuallyin realtà throwgettare it into reverseinverso.
310
740000
3000
ma si innesta la retromarcia.
12:38
An exampleesempio is TasmaniaTasmania.
311
743000
2000
Un esempio: la Tasmania.
12:40
When the seamare levellivello roserosa and TasmaniaTasmania becamedivenne an islandisola 10,000 yearsanni agofa,
312
745000
3000
Il livello del mare si alzò 10.000 anni fa la Tasmania divento un'isola.
12:43
the people on it not only experiencedesperto
313
748000
2000
Quel popolo non solo fece l'esperienza
12:45
slowerPiù lentamente progressprogresso than people on the mainlandterraferma,
314
750000
3000
di progredire più lentamente rispetto ai popoli sulla terraferma
12:48
they actuallyin realtà experiencedesperto regressregredire.
315
753000
2000
ma addirittura si trovarono a regredire.
12:50
They gaveha dato up the abilitycapacità to make stonepietra toolsutensili
316
755000
2000
Persero la capacità di produrre utensili in osso
12:52
and fishingpesca equipmentattrezzatura and clothingcapi di abbigliamento
317
757000
2000
e materiali per la pesca e per il vestiario
12:54
because the populationpopolazione of about 4,000 people
318
759000
3000
perché la popolazione di circa 4000 persone
12:57
was simplysemplicemente not largegrande enoughabbastanza
319
762000
2000
semplicemente non bastava
12:59
to maintainmantenere the specializedspecializzato skillsabilità
320
764000
2000
a mantenere queste tecniche specializzate
13:01
necessarynecessario to keep the technologytecnologia they had.
321
766000
3000
necessarie a tenere vive tecnologie che già avevano.
13:04
It's as if the people in this roomcamera were plonkedplonked on a desertdeserto islandisola.
322
769000
2000
Se la gente in questa stanza fosse messa su un'isola deserta.
13:06
How manymolti of the things in our pocketstasche
323
771000
2000
Quanti oggetti nelle vostre tasche
13:08
could we continueContinua to make after 10,000 yearsanni?
324
773000
3000
sapremmo ancora produrre tra 10.000 anni?
13:12
It didn't happenaccadere in TierraTierra deldel FuegoFuego --
325
777000
2000
Non è successo nella Terra del Fuoco --
13:14
similarsimile islandisola, similarsimile people.
326
779000
2000
un'isola simile, un popolo simile.
13:16
The reasonragionare: because TierraTierra deldel FuegoFuego
327
781000
2000
La ragione? La Terra del Fuoco
13:18
is separatedseparato from SouthSud AmericaAmerica by a much narrowermisura più corta straightdritto,
328
783000
3000
è separata dall'America del Sud da uno stretto molto più sottile.
13:21
and there was tradingcommercio contactcontatto acrossattraverso that straightdritto
329
786000
2000
Ci furono sempre contatti di scambio attraverso lo stretto
13:23
throughoutper tutto 10,000 yearsanni.
330
788000
2000
per 10.000 anni.
13:25
The TasmaniansTasmania were isolatedisolato.
331
790000
3000
Il popolo della Tasmania rimase isolato.
13:28
Go back to this imageImmagine again
332
793000
2000
Torniamo a questa immagine
13:30
and askChiedere yourselfte stesso, not only who madefatto it and for who,
333
795000
3000
e chiedetevi non solo chi l'ha fatto e per chi
13:33
but who knewconosceva how to make it.
334
798000
3000
ma anche: chi sapeva come costruirlo?
13:36
In the casecaso of the stonepietra axeascia, the man who madefatto it knewconosceva how to make it.
335
801000
3000
L'ascia di pietra. L'uomo che la costruì sapeva come fare.
13:39
But who knowsconosce how to make a computercomputer mousetopo?
336
804000
3000
Ma chi sa come si costruisce un mouse per computer?
13:42
NobodyNessuno, literallyletteralmente nobodynessuno.
337
807000
3000
Nessuno, davvero.
13:45
There is nobodynessuno on the planetpianeta who knowsconosce how to make a computercomputer mousetopo.
338
810000
3000
Nessuno su questo pianeta sa fare un mouse per computer.
13:48
I mean this quiteabbastanza seriouslysul serio.
339
813000
2000
Dico sul serio.
13:50
The presidentPresidente of the computercomputer mousetopo companyazienda doesn't know.
340
815000
2000
Il presidente della ditta che fa i mouse non ne sa fare uno.
13:52
He just knowsconosce how to runcorrere a companyazienda.
341
817000
3000
Sa solo come far funzionare la ditta.
13:55
The personpersona on the assemblymontaggio linelinea doesn't know
342
820000
2000
La persona alla catena di montaggio non lo sa.
13:57
because he doesn't know how to drilltrapano an oilolio well
343
822000
2000
perché non sa come trivellare un pozzo di petrolio
13:59
to get oilolio out to make plasticplastica, and so on.
344
824000
3000
per trovare il petrolio e fare la plastica, eccetera.
14:02
We all know little bitsbit, but nonenessuna of us knowsconosce the wholetotale.
345
827000
3000
Ognuno di noi sa un po' di cose, ma nessuno sa tutto.
14:05
I am of coursecorso quotingcitando from a famousfamoso essaysaggio
346
830000
2000
Sto citando un famoso saggio
14:07
by LeonardLeonard ReadLettura, the economisteconomista in the 1950s,
347
832000
3000
di Leonard Reed, economista degli anni '50
14:10
calledchiamato "I, PencilMatita"
348
835000
2000
intitolato: "Io, Matita"
14:12
in whichquale he wroteha scritto about how a pencilmatita cameè venuto to be madefatto,
349
837000
3000
nel quale parlava di come una matita viene prodotta,
14:15
and how nobodynessuno knowsconosce even how to make a pencilmatita,
350
840000
3000
e di come nessuno sa come si fa una matita,
14:18
because the people who assemblemontare it don't know how to mineil mio graphitegrafite,
351
843000
3000
perché chi le assembla non sa estrarre la grafite
14:21
and they don't know how to fellabbattere treesalberi and that kindgenere of thing.
352
846000
3000
Non sa tagliare gli alberi e via dicendo.
14:24
And what we'venoi abbiamo donefatto in humanumano societysocietà,
353
849000
2000
Quello che abbiamo fatto nella società umana
14:26
throughattraverso exchangescambio and specializationspecializzazione,
354
851000
2000
attraverso lo scambio e la specializzazione
14:28
is we'venoi abbiamo createdcreato
355
853000
2000
è stato aver creato
14:30
the abilitycapacità to do things that we don't even understandcapire.
356
855000
3000
l'abilità di produrre cose che non capiamo nemmeno.
14:33
It's not the samestesso with languageLingua.
357
858000
2000
Con la lingua parlata non è cosi.
14:35
With languageLingua we have to transfertrasferimento ideasidee
358
860000
2000
Con il linguaggio dobbiamo trasferire delle idee
14:37
that we understandcapire with eachogni other.
359
862000
3000
che tra noi comprendiamo.
14:40
But with technologytecnologia,
360
865000
2000
Ma con la tecnologia
14:42
we can actuallyin realtà do things that are beyondal di là our capabilitiescapacità.
361
867000
2000
possiamo costruire cose ben oltre le nostre capacità.
14:44
We'veAbbiamo goneandato beyondal di là the capacitycapacità of the humanumano mindmente
362
869000
3000
Siamo andati oltre la capacità della mente umana
14:47
to an extraordinarystraordinario degreegrado.
363
872000
2000
fino ad un livello straordinario.
14:49
And by the way,
364
874000
2000
A proposito,
14:51
that's one of the reasonsmotivi that I'm not interestedinteressato
365
876000
3000
è per questo che non mi interessa
14:54
in the debatediscussione about I.Q.,
366
879000
2000
il dibattito sul Quoziente di Intelligenza,
14:56
about whetherse some groupsgruppi have higherpiù alto I.Q.s than other groupsgruppi.
367
881000
3000
su quale gruppo ne ha ne più degli altri.
14:59
It's completelycompletamente irrelevantnon pertinente.
368
884000
2000
Lo trovo del tutto irrilevante.
15:01
What's relevantpertinente to a societysocietà
369
886000
3000
La cosa di rilievo per la società
15:04
is how well people are communicatingcomunicare theirloro ideasidee,
370
889000
3000
è come le persone sanno comunicare le loro idee.
15:07
and how well they're cooperatingche hanno collaborato,
371
892000
2000
e quanto riescono a collaborare.
15:09
not how cleverintelligente the individualsindividui are.
372
894000
2000
Non quanto siano intelligenti come individui.
15:11
So we'venoi abbiamo createdcreato something calledchiamato the collectivecollettivo braincervello.
373
896000
2000
Abbiamo creato una cosa chiamata cervello collettivo.
15:13
We're just the nodesnodi in the networkRete.
374
898000
2000
Siamo solo nodi in questa rete.
15:15
We're the neuronsneuroni in this braincervello.
375
900000
3000
Siamo i neuroni di questo cervello.
15:18
It's the interchangeinterscambio of ideasidee,
376
903000
2000
E' lo scambio di idee
15:20
the meetingincontro and matingcombaciamento of ideasidee betweenfra them,
377
905000
2000
l'incontro e l'accoppiamento di idee tra di loro
15:22
that is causingcausando technologicaltecnologico progressprogresso,
378
907000
3000
che sta causando il progresso tecnologico
15:25
incrementallyincrementalmente, bitpo by bitpo.
379
910000
2000
in modo incrementale, un pezzo alla volta.
15:27
HoweverTuttavia, badcattivo things happenaccadere.
380
912000
2000
Possono anche succedere cose brutte
15:29
And in the futurefuturo, as we go forwardinoltrare,
381
914000
3000
E nel futuro, mentre progrediamo,
15:32
we will, of coursecorso, experienceEsperienza terribleterribile things.
382
917000
3000
avremo di sicuro esperienze terribili.
15:35
There will be warsguerre; there will be depressionsdepressioni;
383
920000
2000
Ci saranno guerre e depressioni;
15:37
there will be naturalnaturale disastersdisastri.
384
922000
2000
ci saranno calamità naturali.
15:39
AwfulOrribile things will happenaccadere in this centurysecolo, I'm absolutelyassolutamente sure.
385
924000
3000
Cose tremende avverranno in questo secolo, ne sono certo.
15:42
But I'm alsoanche sure that, because of the connectionsconnessioni people are makingfabbricazione,
386
927000
3000
Ma sono anche questo, grazie ai contatti che le persone creano tra di loro
15:45
and the abilitycapacità of ideasidee
387
930000
2000
a grazie all'abilità delle idee
15:47
to meetincontrare and to mateMate
388
932000
2000
di incontrarsi e accoppiarsi
15:49
as never before,
389
934000
2000
come mai prima d'ora
15:51
I'm alsoanche sure
390
936000
2000
Sono anche certo
15:53
that technologytecnologia will advanceavanzare,
391
938000
2000
che la tecnologia farà grandi progressi,
15:55
and thereforeperciò livingvita standardsnorme will advanceavanzare.
392
940000
2000
e quindi anche la qualità della vita.
15:57
Because throughattraverso the cloudnube,
393
942000
2000
A causa di questa "nube",
15:59
throughattraverso crowdfolla sourcingsourcing,
394
944000
2000
delle collaborazioni esterne,
16:01
throughattraverso the bottom-updal basso verso l'alto worldmondo that we'venoi abbiamo createdcreato,
395
946000
2000
di questo mondo sottosopra che abbiamo creato,
16:03
where not just the elitesélite but everybodytutti
396
948000
3000
dove non solo le elite, ma tutti
16:06
is ablecapace to have theirloro ideasidee
397
951000
2000
possono avere le proprie idee
16:08
and make them meetincontrare and mateMate,
398
953000
2000
e farle incontrare e accoppiare
16:10
we are surelycertamente acceleratingaccelerando the rateVota of innovationinnovazione.
399
955000
3000
e accelerare di certo il tasso di innovazione.
16:13
Thank you.
400
958000
2000
Grazie.
16:15
(ApplauseApplausi)
401
960000
4000
applausi
Translated by daniel alegi
Reviewed by Marina Macchia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com