ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

Matt Ridley: Quando as ideias fazem sexo

Filmed:
2,434,498 views

No TEDGlobal 2010, o autor Matt Ridley mostra como, ao longo da história, o motor do progresso humano tem sido o encontro e acasalamento de ideias a fim de criar novas ideias. Não é importante quão inteligentes os indivíduos são, afirma; o que realmente importa é quão inteligente é o cérebro coletivo.
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a studentaluna here in OxfordOxford in the 1970s,
0
1000
3000
Quando eu estudava aqui em Oxford nos anos 70,
00:19
the futurefuturo of the worldmundo was bleaksombrio.
1
4000
3000
o futuro do mundo era sombrio.
00:22
The populationpopulação explosionexplosão was unstoppableimparável.
2
7000
2000
Não era possível parar a explosão populacional.
00:24
GlobalGlobal faminefome was inevitableinevitável.
3
9000
2000
A fome global era inevitável.
00:26
A cancerCâncer epidemicepidemia causedcausou by chemicalsprodutos quimicos in the environmentmeio Ambiente
4
11000
3000
Uma epidemia de cancro causada por produtos químicos no ambiente
00:29
was going to shortenencurtar our livesvidas.
5
14000
3000
ameaçava encurtar as nossas vidas.
00:32
The acidácido rainchuva was fallingqueda on the forestsflorestas.
6
17000
3000
A chuva ácida estava a cair nas florestas.
00:35
The desertdeserto was advancingavançando by a milemilha or two a yearano.
7
20000
2000
O deserto estava a avançar à velocidade de 1 milha (1,6 km) ou 2 (3,2 km) por ano.
00:37
The oilóleo was runningcorrida out,
8
22000
2000
O petróleo estava a esgotar-se.
00:39
and a nuclearnuclear winterinverno would finishterminar us off.
9
24000
3000
E esperava-se que um inverno nuclear nos fosse exterminar.
00:42
NoneNenhum of those things happenedaconteceu,
10
27000
2000
Nada disso aconteceu.
00:44
(LaughterRiso)
11
29000
2000
(Risos)
00:46
and astonishinglysurpreendentemente, if you look at what actuallyna realidade happenedaconteceu in my lifetimetempo de vida,
12
31000
3000
E surpreendentemente, se vocês olharem para o que realmente aconteceu durante o meu tempo de vida,
00:49
the averagemédia per-capitaper capita incomerenda
13
34000
3000
a média do rendimento per capita
00:52
of the averagemédia personpessoa on the planetplaneta,
14
37000
2000
do indivíduo comum no planeta,
00:54
in realreal termstermos, adjustedajustado for inflationinflação,
15
39000
2000
em termos reais, tendo em conta a inflação,
00:56
has tripledtriplicado.
16
41000
2000
triplicou.
00:58
LifespanExpectativa de vida is up by 30 percentpor cento in my lifetimetempo de vida.
17
43000
3000
A expectativa de vida aumentou em 30 por cento durante o meu tempo de vida.
01:01
ChildCriança mortalitymortalidade is down by two-thirdsdois terços.
18
46000
3000
A mortalidade infantil diminuiu dois terços.
01:04
Per-capitaPer capita foodComida productionProdução
19
49000
2000
A produção alimentar per capita
01:06
is up by a thirdterceiro.
20
51000
2000
aumentou um terço.
01:08
And all this at a time when the populationpopulação has doubleddobrou.
21
53000
3000
E tudo isso numa altura em que a população duplicou.
01:11
How did we achievealcançar that, whetherse you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
Como conseguimos isso -- independentemente de se achar isso bom ou não --
01:13
How did we achievealcançar that?
23
58000
2000
Como conseguimos isso?
01:15
How did we becometornar-se
24
60000
2000
Como é que nos tornámos
01:17
the only speciesespécies
25
62000
2000
a única espécie
01:19
that becomestorna-se more prosperouspróspera
26
64000
2000
que se torna mais próspera
01:21
as it becomestorna-se more populouspopuloso?
27
66000
2000
à medida que se torna mais populosa?
01:23
The sizeTamanho of the blobblob in this graphgráfico representsrepresenta the sizeTamanho of the populationpopulação,
28
68000
3000
O tamanho da mancha neste gráfico representa o tamanho da população.
01:26
and the levelnível of the graphgráfico
29
71000
2000
E o nível do gráfico
01:28
representsrepresenta GDPPIB perpor capitacapita.
30
73000
2000
representa o PIB per capita.
01:30
I think to answerresponda that questionquestão
31
75000
2000
Acho que para responder a essa pergunta
01:32
you need to understandCompreendo
32
77000
2000
é necessário compreender
01:34
how humanhumano beingsseres bringtrazer togetherjuntos theirdeles brainscérebro
33
79000
3000
como os seres humanos unem os seus cérebros
01:37
and enablehabilitar theirdeles ideasidéias to combinecombinar and recombinerecombinar,
34
82000
3000
e permitem combinar e recombinar as suas ideias
01:40
to meetConheça and, indeedde fato, to matecompanheiro de.
35
85000
3000
para que estas se encontrem e, de facto, acasalem.
01:43
In other wordspalavras, you need to understandCompreendo
36
88000
2000
Por outras palavras, é necessário compreender
01:45
how ideasidéias have sexsexo.
37
90000
2000
como as ideias fazem sexo.
01:48
I want you to imagineImagine
38
93000
2000
Quero que vocês imaginem
01:50
how we got from makingfazer objectsobjetos like this
39
95000
3000
como conseguimos evoluir desde a produção de objetos como este
01:53
to makingfazer objectsobjetos like this.
40
98000
3000
à produção de objetos como este.
01:56
These are bothambos realreal objectsobjetos.
41
101000
2000
São ambos objetos reais.
01:58
One is an AcheuleanAcheulense handmão axeMachado from halfmetade a millionmilhão yearsanos agoatrás
42
103000
2000
Um é um machado acheulense usado há meio milhão de anos
02:00
of the kindtipo madefeito by HomoHomo erectuserectus.
43
105000
3000
do tipo feito pelo Homo erectus.
02:03
The other is obviouslyobviamente a computercomputador mouserato.
44
108000
2000
O outro é obviamente um mouse de computador.
02:05
They're bothambos exactlyexatamente the samemesmo sizeTamanho and shapeforma to an uncannyestranho degreegrau.
45
110000
3000
Extraordinariamente, são exatamente do mesmo tamanho e formato.
02:08
I've triedtentou to work out whichqual is biggerMaior,
46
113000
3000
Eu tenho tentado descobrir qual deles é o maior,
02:11
and it's almostquase impossibleimpossível.
47
116000
2000
e é quase impossível.
02:13
And that's because they're bothambos designedprojetado to fitem forma the humanhumano handmão.
48
118000
2000
E isso deve-se ao facto de que ambos foram feitos para caber na mão humana.
02:15
They're bothambos technologiestecnologias. In the endfim, theirdeles similaritysemelhança is not that interestinginteressante.
49
120000
3000
Ambos são tecnologias. No final de contas, a sua semelhança não é assim tão interessante.
02:18
It just tellsconta you they were bothambos designedprojetado to fitem forma the humanhumano handmão.
50
123000
2000
Diz-nos apenas que ambos foram feitos para caber na mão humana.
02:20
The differencesdiferenças are what interestinteresse me,
51
125000
2000
As diferenças são o que me interessa.
02:22
because the one on the left was madefeito to a prettybonita unvaryinginvariável designdesenhar
52
127000
3000
Porque o design do da esquerda praticamente não variou
02:25
for about a millionmilhão yearsanos --
53
130000
2000
durante cerca de um milhão de anos --
02:27
from one-and-a-halfum-e-meio millionmilhão yearsanos agoatrás to halfmetade a millionmilhão yearsanos agoatrás.
54
132000
3000
desde há um milhão e meio de anos até há meio milhão de anos.
02:30
HomoHomo erectuserectus madefeito the samemesmo toolferramenta
55
135000
3000
O Homo erectus fez a mesma ferramenta
02:33
for 30,000 generationsgerações.
56
138000
2000
durante 30.000 gerações.
02:35
Of coursecurso there were a fewpoucos changesalterar,
57
140000
2000
É claro que houve algumas mudanças,
02:37
but toolsFerramentas changedmudou slowerMais devagar than skeletonsesqueletos in those daysdias.
58
142000
3000
mas naquela altura as ferramentas mudavam mais devagar que os esqueletos.
02:40
There was no progressprogresso, no innovationinovação.
59
145000
2000
Não havia progresso, não havia inovação.
02:42
It's an extraordinaryextraordinário phenomenonfenômeno, but it's trueverdade.
60
147000
2000
É um fenómeno extraordinário, mas é verdade.
02:44
WhereasConsiderando que a the objectobjeto on the right is obsoleteobsoleto after fivecinco yearsanos.
61
149000
3000
Enquanto que o objeto da direita torna-se obsoleto após cinco anos.
02:47
And there's anotheroutro differencediferença too,
62
152000
2000
E há outra diferença também,
02:49
whichqual is the objectobjeto on the left is madefeito from one substancesubstância.
63
154000
2000
é que o objeto da esquerda é feito de uma só substância.
02:51
The objectobjeto on the right is madefeito from
64
156000
2000
O objeto da direita é feito de
02:53
a confectionconfeição of differentdiferente substancessubstâncias,
65
158000
2000
uma combinação de diferentes substâncias,
02:55
from siliconsilício and metalmetal and plasticplástico and so on.
66
160000
3000
desde o silício ao metal, plástico e assim por diante.
02:58
And more than that, it's a confectionconfeição of differentdiferente ideasidéias,
67
163000
3000
E mais do que isso, é uma combinação de diferentes ideias,
03:01
the ideaidéia of plasticplástico, the ideaidéia of a laserlaser,
68
166000
2000
a ideia do plástico, a ideia do laser,
03:03
the ideaidéia of transistorstransistores.
69
168000
2000
a ideia dos transístores.
03:05
They'veEles já all been combinedcombinado togetherjuntos in this technologytecnologia.
70
170000
3000
Todos foram combinados nesta tecnologia.
03:08
And it's this combinationcombinação,
71
173000
2000
E é esta combinação,
03:10
this cumulativecumulativo technologytecnologia, that intriguesintrigas me,
72
175000
3000
essa tecnologia cumulativa, que me intriga.
03:13
because I think it's the secretsegredo to understandingcompreensão
73
178000
3000
Porque eu acho que este é o segredo para compreender
03:16
what's happeningacontecendo in the worldmundo.
74
181000
2000
o que está a acontecer no mundo.
03:18
My body'sdo corpo an accumulationacumulação of ideasidéias too:
75
183000
3000
O meu corpo é também um conjunto de ideias acumuladas,
03:21
the ideaidéia of skinpele cellscélulas, the ideaidéia of braincérebro cellscélulas, the ideaidéia of liverfígado cellscélulas.
76
186000
3000
a ideia das células da pele, a ideia das células do cérebro, a ideia das células do fígado.
03:24
They'veEles já come togetherjuntos.
77
189000
2000
Elas juntaram-se.
03:26
How does evolutionevolução do cumulativecumulativo, combinatorialcombinatório things?
78
191000
3000
Como é que a evolução produz coisas cumulativas, que se combinam?
03:29
Well, it usesusa sexualsexual reproductionreprodução.
79
194000
3000
Bem, ela usa a reprodução sexuada.
03:32
In an asexualassexual speciesespécies, if you get two differentdiferente mutationsmutações in differentdiferente creaturescriaturas,
80
197000
3000
Numa espécie assexuada, se houver duas mutações diferentes em criaturas diferentes,
03:35
a greenverde one and a redvermelho one,
81
200000
2000
uma verde e uma vermelha,
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
logo uma tem de ser melhor do que a outra.
03:39
One goesvai extinctextinto for the other to survivesobreviver.
83
204000
2000
Uma entra em extinção para a outra sobreviver.
03:41
But if you have a sexualsexual speciesespécies,
84
206000
2000
Mas no caso de uma espécie sexuada,
03:43
then it's possiblepossível for an individualIndividual
85
208000
2000
é possível que um indivíduo
03:45
to inheritherdar bothambos mutationsmutações
86
210000
2000
herde ambas as mutações
03:47
from differentdiferente lineageslinhagens.
87
212000
2000
de linhagens diferentes.
03:49
So what sexsexo does is it enableshabilita the individualIndividual
88
214000
3000
Então o que o sexo faz é permitir ao indivíduo
03:52
to drawdesenhar uponsobre
89
217000
2000
recorrer
03:54
the geneticgenético innovationsinovações of the wholetodo speciesespécies.
90
219000
3000
às inovações genéticas de toda a espécie.
03:57
It's not confinedconfinado to its ownpróprio lineagelinhagem.
91
222000
2000
Não é confinado à sua linhagem.
03:59
What's the processprocesso that's havingtendo the samemesmo effectefeito
92
224000
2000
Qual é o processo que está a ter o mesmo efeito,
04:01
in culturalcultural evolutionevolução
93
226000
2000
na evolução cultural
04:03
as sexsexo is havingtendo in biologicalbiológico evolutionevolução?
94
228000
3000
que o sexo tem na evolução biológica?
04:06
And I think the answerresponda is exchangetroca,
95
231000
2000
Eu acho que a resposta é a troca,
04:08
the habithábito of exchangingtroca de one thing for anotheroutro.
96
233000
3000
o hábito de trocar uma coisa por outra.
04:11
It's a uniqueúnico humanhumano featurecaracterística.
97
236000
2000
É uma característica unicamente humana.
04:13
No other animalanimal does it.
98
238000
2000
Nenhum outro animal o faz.
04:15
You can teachEnsinar them in the laboratorylaboratório to do a little bitpouco of exchangetroca --
99
240000
2000
É possível ensiná-los em laboratório a fazer algumas trocas.
04:17
and indeedde fato there's reciprocityreciprocidade in other animalsanimais --
100
242000
2000
E existe de facto reciprocidade noutros animais.
04:19
But the exchangetroca of one objectobjeto for anotheroutro never happensacontece.
101
244000
3000
Mas a troca de um objeto por outro nunca sucede.
04:22
As AdamAdam SmithSmith said, "No man ever saw a dogcachorro
102
247000
2000
Como Adam Smith disse, "Jamais alguém viu um cão
04:24
make a fairjusto exchangetroca of a boneosso with anotheroutro dogcachorro."
103
249000
3000
fazer uma troca justa de um osso com outro cão."
04:27
(LaughterRiso)
104
252000
3000
(Risos)
04:30
You can have culturecultura withoutsem exchangetroca.
105
255000
2000
É possível haver cultura sem intercâmbio.
04:32
You can have, as it were, asexualassexual culturecultura.
106
257000
2000
É possível haver, por assim dizer, culturas assexuadas.
04:34
ChimpanzeesChimpanzés, killerassassino whalesbaleias, these kindstipos of creaturescriaturas, they have culturecultura.
107
259000
3000
Chimpanzés, orcas, esse tipo de criaturas, eles possuem cultura.
04:37
They teachEnsinar eachcada other traditionstradições
108
262000
2000
Eles ensinam-se uns aos outros tradições,
04:39
whichqual are handedentregue down from parentpai to offspringdescendência.
109
264000
2000
as quais são transmitidas de pais para filhos.
04:41
In this casecaso, chimpanzeeschimpanzés teachingensino eachcada other
110
266000
2000
Neste caso, os chimpanzés ensinam-se uns aos outros
04:43
how to crackcrack nutsnozes with rockspedras.
111
268000
2000
como quebrar nozes com pedras.
04:45
But the differencediferença is
112
270000
2000
Mas a diferença é
04:47
that these culturesculturas never expandexpandir, never growcrescer,
113
272000
2000
que essas culturas nunca se expandem, nunca crescem,
04:49
never accumulateacumular, never becometornar-se combinatorialcombinatório,
114
274000
2000
nunca acumulam, nunca permitem combinações.
04:51
and the reasonrazão is because
115
276000
2000
E isso deve-se ao facto de que
04:53
there is no sexsexo, as it were,
116
278000
2000
não há sexo, por assim dizer,
04:55
there is no exchangetroca of ideasidéias.
117
280000
2000
não há troca de ideias.
04:57
ChimpanzeeChimpanzé troopstropas have differentdiferente culturesculturas in differentdiferente troopstropas.
118
282000
3000
Os grupos de chimpanzés têm culturas que diferem de grupo para grupo.
05:00
There's no exchangetroca of ideasidéias betweenentre them.
119
285000
3000
Não há troca de ideias entre eles.
05:03
And why does exchangetroca raiselevantar livingvivo standardspadrões?
120
288000
2000
E por que é que a troca aumenta o nível de qualidade de vida?
05:05
Well, the answerresponda cameveio from DavidDavid RicardoRicardo in 1817.
121
290000
3000
Bem, a resposta veio de David Ricardo em 1817.
05:08
And here is a StonePedra AgeIdade versionversão of his storyhistória,
122
293000
2000
E aqui está uma versão da história ao estilo da Idade da Pedra,
05:10
althoughApesar he told it in termstermos of tradecomércio betweenentre countriespaíses.
123
295000
3000
embora ele a tenha contado em termos de trocas entre países.
05:13
AdamAdam takes fourquatro hourshoras to make a spearlança and threetrês hourshoras to make an axeMachado.
124
298000
3000
O Adam leva quatro horas para fazer uma lança e três para fazer um machado.
05:16
OzOz takes one hourhora to make a spearlança and two hourshoras to make an axeMachado.
125
301000
3000
Já o Oz leva uma hora para fazer uma lança e duas para fazer um machado.
05:19
So OzOz is better at bothambos spearslanças and axeseixos than AdamAdam.
126
304000
3000
Portanto o Oz é melhor do que o Adam a fazer lanças e machados.
05:22
He doesn't need AdamAdam.
127
307000
2000
Ele não precisa do Adam.
05:24
He can make his ownpróprio spearslanças and axeseixos.
128
309000
2000
Ele pode fabricar as suas próprias lanças e machados.
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
Bem, não, porque se pensarmos nisso,
05:28
if OzOz makesfaz com que two spearslanças and AdamAdam make two axeseixos,
130
313000
2000
se o Oz fizer duas lanças e o Adam dois machados,
05:30
and then they tradecomércio,
131
315000
2000
e eles trocarem,
05:32
then they will eachcada have savedsalvou an hourhora of work.
132
317000
3000
então cada um poupará uma hora de trabalho.
05:35
And the more they do this, the more trueverdade it's going to be,
133
320000
3000
E quanto mais fizerem isso, mais isso se irá verificar.
05:38
because the more they do this, the better AdamAdam is going to get at makingfazer axeseixos
134
323000
3000
Porque quanto mais o fizerem, melhor o Adam será a fazer machados,
05:41
and the better OzOz is going to get at makingfazer spearslanças.
135
326000
2000
e melhor será o Oz a fazer lanças.
05:43
So the gainsganhos from tradecomércio are only going to growcrescer.
136
328000
2000
E como tal os ganhos da troca só vão aumentar.
05:45
And this is one of the beautiesbelezas of exchangetroca,
137
330000
2000
E essa é uma das belezas da troca,
05:47
is it actuallyna realidade createscria the momentumimpulso
138
332000
2000
ela cria na verdade um impulso
05:49
for more specializationespecialização,
139
334000
2000
para uma maior especialização,
05:51
whichqual createscria the momentumimpulso for more exchangetroca and so on.
140
336000
3000
a qual cria um impulso para mais trocas e assim por diante.
05:54
AdamAdam and OzOz bothambos savedsalvou an hourhora of time.
141
339000
2000
Ambos, Adam e Oz, pouparam uma hora.
05:56
That is prosperityprosperidade, the savingsalvando of time
142
341000
2000
Isso é prosperidade, o poupar tempo
05:58
in satisfyingsatisfazendo your needsprecisa.
143
343000
3000
para satisfazer necessidades pessoais.
06:01
AskPerguntar yourselfvocê mesmo how long you would have to work
144
346000
2000
Quanto tempo teriam de trabalhar
06:03
to provideprovidenciar for yourselfvocê mesmo
145
348000
3000
para poderem ter
06:06
an hourhora of readingleitura lightluz this eveningtarde to readler a booklivro by.
146
351000
3000
uma hora de luz para ler um livro logo à noite?
06:09
If you had to startcomeçar from scratchcoçar, arranhão, let's say you go out into the countrysidezona rural.
147
354000
3000
Se tivessem de começar do zero, digamos que vão para o campo.
06:12
You find a sheepovelha. You killmatar it. You get the fatgordo out of it.
148
357000
2000
Encontram uma ovelha. Matam-na. Tiram-lhe a gordura.
06:14
You renderrenderizar it down. You make a candlevela, etcetc.. etcetc..
149
359000
3000
Clarificam-na. Fazem uma vela, etc, etc.
06:17
How long is it going to take you? QuiteMuito a long time.
150
362000
2000
Quanto tempo seria necesário? Um bom pedaço.
06:19
How long do you actuallyna realidade have to work
151
364000
2000
Quanto tempo teriam realmente de trabalhar hoje
06:21
to earnGanhe an hourhora of readingleitura lightluz
152
366000
2000
para obter uma hora de luz para ler
06:23
if you're on the averagemédia wagesalário in BritainGrã-Bretanha todayhoje?
153
368000
2000
se tiverem o equivalente à média salarial britânica?
06:25
And the answerresponda is about halfmetade a secondsegundo.
154
370000
3000
E a resposta é cerca de meio segundo.
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
Em 1950,
06:30
you would have had to work for eightoito secondssegundos on the averagemédia wagesalário
156
375000
2000
teria sido necessário, com a média salarial, trabalhar oito segundos
06:32
to acquireadquirir that much lightluz.
157
377000
2000
para adquirir esse tanto de luz.
06:34
And that's sevenSete and a halfmetade secondssegundos of prosperityprosperidade that you've gainedganhou
158
379000
3000
E isso equivale a um ganho de sete segundos e meio de prosperidade.
06:37
sinceDesde a 1950, as it were,
159
382000
2000
Desde 1950, por assim dizer.
06:39
because that's sevenSete and a halfmetade secondssegundos in whichqual you can do something elseoutro,
160
384000
3000
Porque esses são sete segundos e meio durante os quais se pode fazer outra coisa.
06:42
or you can acquireadquirir anotheroutro good or serviceserviço.
161
387000
2000
Ou se pode adquirir outro bem ou serviço.
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
E mais atrás, em 1880,
06:46
it would have been 15 minutesminutos
163
391000
2000
teriam sido necessários 15 minutos
06:48
to earnGanhe that amountmontante of lightluz on the averagemédia wagesalário.
164
393000
2000
com a média salarial, para obter esse tanto de luz.
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
Em 1800,
06:52
you'dvocê gostaria have had to work sixseis hourshoras
166
397000
2000
teria sido necessário trabalhar seis horas
06:54
to earnGanhe a candlevela that could burnqueimar for an hourhora.
167
399000
3000
para obter uma vela que queimasse durante uma hora.
06:57
In other wordspalavras, the averagemédia personpessoa on the averagemédia wagesalário
168
402000
2000
Por outras palavras, uma pessoa comum com a média salarial
06:59
could not affordproporcionar a candlevela in 1800.
169
404000
3000
não podia pagar uma vela em 1800.
07:02
Go back to this imageimagem of the axeMachado and the mouserato,
170
407000
3000
Voltemos a esta imagem do machado e do mouse,
07:05
and askpergunte yourselfvocê mesmo: "Who madefeito them and for who?"
171
410000
3000
e interroguemo-nos: "Quem os fez e para quem?"
07:08
The stonepedra axeMachado was madefeito by someonealguém for himselfele mesmo.
172
413000
2000
O machado de pedra foi feito por alguém para ele mesmo.
07:10
It was self-sufficiencyautosuficiência.
173
415000
2000
Era auto-suficiência.
07:12
We call that povertypobreza these daysdias.
174
417000
2000
Hoje em dia, isso chama-se pobreza.
07:14
But the objectobjeto on the right
175
419000
2000
Mas o objeto à direita
07:16
was madefeito for me by other people.
176
421000
3000
foi feito para mim por outra pessoa.
07:19
How manymuitos other people?
177
424000
2000
Quantas outras pessoas?
07:21
TensDezenas? HundredsCentenas? ThousandsMilhares?
178
426000
2000
Dezenas? Centenas? Milhares?
07:23
You know, I think it's probablyprovavelmente millionsmilhões.
179
428000
2000
Sabem, eu acho que provavelmente são milhões.
07:25
Because you've got to includeincluir the man who grewcresceu the coffeecafé,
180
430000
2000
Porque temos de incluir o homem que cultivou o café,
07:27
whichqual was brewedfabricado for the man who was on the oilóleo rigequipamento,
181
432000
3000
que foi servido ao homem que estava na plataforma petrolífera,
07:30
who was drillingperfuração for oilóleo, whichqual was going to be madefeito into the plasticplástico, etcetc..
182
435000
3000
que estava a explorar petróleo, o qual viria a ser transformado em plástico, etc.
07:33
They were all workingtrabalhando for me,
183
438000
2000
Todos eles estavam a trabalhar para mim,
07:35
to make a mouserato for me.
184
440000
2000
para me fazer um mouse.
07:37
And that's the way societysociedade workstrabalho.
185
442000
3000
E é este o modo como a sociedade funciona.
07:40
That's what we'venós temos achievedalcançado as a speciesespécies.
186
445000
3000
Isso é o que nós conseguimos alcançar como espécie.
07:44
In the oldvelho daysdias, if you were richrico,
187
449000
2000
Antigamente, quando se era rico,
07:46
you literallyliteralmente had people workingtrabalhando for you.
188
451000
2000
tinha-se literalmente pessoas a prestar serviços.
07:48
That's how you got to be richrico; you employedempregado them.
189
453000
2000
Era assim que se ficava rico; empregava-se pessoas.
07:50
LouisLouis XIVXIV had a lot of people workingtrabalhando for him.
190
455000
2000
Luís XIV tinha muitas pessoas a trabalhar para ele.
07:52
They madefeito his sillyboba outfitsroupas, like this,
191
457000
2000
Elas faziam as suas vestes ridículas, como esta.
07:54
(LaughterRiso)
192
459000
2000
(Risos)
07:56
and they did his sillyboba hairstylespenteados, or whatevertanto faz.
193
461000
3000
E faziam-lhe os seus ridículos cortes de cabelo, ou o que quer que fosse.
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
Ele tinha 498 pessoas
08:01
to preparePrepare-se his dinnerjantar everycada night.
195
466000
2000
para lhe preparar o jantar todas as noites.
08:03
But a modernmoderno touristturista going around the palacePalácio of VersaillesVersailles
196
468000
2000
Mas um turista moderno que esteja a andar pelo palácio de Versailles
08:05
and looking at LouisLouis XIV'sXIV picturesAs fotos,
197
470000
3000
e a olhar para os quadros de Luís XIV,
08:08
he has 498 people doing his dinnerjantar tonightesta noite too.
198
473000
2000
também tem 498 pessoas a fazer-lhe o jantar.
08:10
They're in bistrosbistrôs and cafescafés and restaurantsrestaurantes
199
475000
2000
Elas estão em bares e cafés e restaurantes
08:12
and shopsLojas all over ParisParis,
200
477000
2000
e lojas por toda a cidade de Paris.
08:14
and they're all readypronto to serveservir you at an hour'sdo hora noticeaviso prévio with an excellentExcelente mealrefeição
201
479000
3000
E estão todas prontas para servir uma excelente refeição
08:17
that's probablyprovavelmente got highersuperior qualityqualidade
202
482000
2000
provavelmente com melhor qualidade
08:19
than LouisLouis XIVXIV even had.
203
484000
2000
do que até Luís XIV teve.
08:21
And that's what we'venós temos donefeito, because we're all workingtrabalhando for eachcada other.
204
486000
3000
E isso é o que temos feito, porque estamos a trabalhar uns para os outros.
08:24
We're ablecapaz to drawdesenhar uponsobre specializationespecialização and exchangetroca
205
489000
3000
Somos capazes de nos basear na especialização e na troca
08:27
to raiselevantar eachcada other'soutras livingvivo standardspadrões.
206
492000
3000
para aumentar os níveis de qualidade de vida uns dos outros.
08:30
Now, you do get other animalsanimais workingtrabalhando for eachcada other too.
207
495000
3000
Bom, também há animais que trabalham uns para os outros.
08:33
AntsFormigas are a classicclássico exampleexemplo; workerstrabalhadores work for queensrainhas and queensrainhas work for workerstrabalhadores.
208
498000
3000
As formigas são um exemplo clássico; as operárias trabalham para as rainhas e vice-versa.
08:36
But there's a biggrande differencediferença,
209
501000
2000
Mas há uma grande diferença,
08:38
whichqual is that it only happensacontece withindentro the colonycolônia.
210
503000
2000
isso só acontece dentro da colónia.
08:40
There's no workingtrabalhando for eachcada other acrossatravés the coloniescolônias.
211
505000
2000
Não há trabalho mútuo entre colónias diferentes.
08:42
And the reasonrazão for that is because there's a reproductivereprodutiva divisiondivisão of labortrabalho.
212
507000
3000
E a razão é que há uma divisão de trabalho reprodutora.
08:45
That is to say, they specializeespecializar-se with respectrespeito to reproductionreprodução.
213
510000
3000
Por outras palavras, elas especializam-se de acordo com a reprodução.
08:48
The queenrainha does it all.
214
513000
2000
A rainha faz tudo.
08:50
In our speciesespécies, we don't like doing that.
215
515000
2000
Na nossa espécie, não gostamos de fazer isso.
08:52
It's the one thing we insistinsistir on doing for ourselvesnós mesmos, is reproductionreprodução.
216
517000
3000
Se há alguma coisa que nós insistimos em fazer por nós próprios, é a reprodução.
08:55
(LaughterRiso)
217
520000
3000
(Risos)
08:58
Even in EnglandInglaterra, we don't leavesair reproductionreprodução to the QueenRainha.
218
523000
3000
Até na Inglaterra, não deixamos a reprodução para a Rainha.
09:01
(ApplauseAplausos)
219
526000
4000
(Aplausos)
09:05
So when did this habithábito startcomeçar?
220
530000
2000
Então quando começou esse hábito?
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
E há quanto tempo é que se tem vindo a manifestar? E o que é que isso significa?
09:09
Well, I think, probablyprovavelmente, the oldestmais antigo versionversão of this
222
534000
3000
Bem, eu acho que a versão mais antiga disso é provavelmente
09:12
is probablyprovavelmente the sexualsexual divisiondivisão of labortrabalho.
223
537000
2000
a divisão de trabalho por sexo.
09:14
But I've got no evidenceevidência for that.
224
539000
2000
Mas não tenho provas para isso.
09:16
It just looksparece like the first thing we did
225
541000
2000
Simplesmente parece que a primeira coisa que fizemos
09:18
was work malemasculino for femalefêmea and femalefêmea for malemasculino.
226
543000
3000
foi pôr os machos a trabalhar para as fêmeas e vice-versa.
09:21
In all hunter-gatherercaçador-coletor societiessociedades todayhoje,
227
546000
2000
Em todas as sociedades atuais de caçadores-recoletores
09:23
there's a foragingforrageamento divisiondivisão of labortrabalho
228
548000
2000
há uma divisão de trabalho na recolha de alimentos
09:25
betweenentre, on the wholetodo, huntingCaçando malesmachos and gatheringreunindo femalesfêmeas.
229
550000
2000
entre, de modo geral, homens caçadores e mulheres recoletoras.
09:27
It isn't always quitebastante that simplesimples,
230
552000
2000
Nem sempre é assim tão simples.
09:29
but there's a distinctiondistinção betweenentre
231
554000
2000
Mas há uma distinção entre
09:31
specializedespecializado rolespapéis for malesmachos and femalesfêmeas.
232
556000
2000
tarefas especializadas entre homens e mulheres.
09:33
And the beautybeleza of this systemsistema
233
558000
2000
E a beleza desse sistema
09:35
is that it benefitsbenefícios bothambos sideslados.
234
560000
3000
é que ele beneficia ambos os lados.
09:38
The womanmulher knowssabe
235
563000
2000
A mulher sabe
09:40
that, in the Hadzas''Hadzas casecaso here --
236
565000
2000
que, no caso dos Hadzas aqui --
09:42
diggingescavação rootsraízes to sharecompartilhar with menhomens in exchangetroca for meatcarne --
237
567000
2000
escavar raízes para compartilhar com os homens em troca de carne --
09:44
she knowssabe that all she has to do to get accessAcesso to proteinproteína
238
569000
3000
ela sabe que tudo o que tem de fazer para obter proteínas
09:47
is to digescavação some extraextra rootsraízes and tradecomércio them for meatcarne.
239
572000
3000
é escavar algumas raízes extra e trocá-las por carne.
09:50
And she doesn't have to go on an exhaustingcansativo huntcaçar
240
575000
2000
E ela não precisa de ir a uma caça exaustiva
09:52
and try and killmatar a warthogjavali.
241
577000
2000
e tentar matar um javali.
09:54
And the man knowssabe that he doesn't have to do any diggingescavação
242
579000
2000
E o homem sabe que não tem de escavar nada
09:56
to get rootsraízes.
243
581000
2000
para obter raízes.
09:58
All he has to do is make sure that when he killsmata a warthogjavali
244
583000
2000
Tudo o que tem a fazer é ter a certeza de que o javali que matar
10:00
it's biggrande enoughsuficiente to sharecompartilhar some.
245
585000
2000
seja grande o suficiente para compartilhar.
10:02
And so bothambos sideslados raiselevantar eachcada other'soutras standardspadrões of livingvivo
246
587000
3000
E assim ambos os lados aumentam o nível de qualidade de vida uns dos outros
10:05
throughatravés the sexualsexual divisiondivisão of labortrabalho.
247
590000
2000
através da divisão do trabalho por sexo.
10:07
When did this happenacontecer? We don't know, but it's possiblepossível
248
592000
3000
Quando é que isso aconteceu? Não sabemos, mas é possível
10:10
that NeanderthalsNeandertais didn't do this.
249
595000
2000
que os neandertais não o tenham feito.
10:12
They were a highlyaltamente cooperativecooperativa speciesespécies.
250
597000
2000
Eles eram uma espécie altamente cooperativa.
10:14
They were a highlyaltamente intelligentinteligente speciesespécies.
251
599000
2000
Eram altamente inteligentes.
10:16
TheirSeus brainscérebro on averagemédia, by the endfim, were biggerMaior than yoursSua and minemeu
252
601000
2000
Os seus cérebros em média eram, no final, maiores do que aqueles que temos nós
10:18
in this roomquarto todayhoje.
253
603000
2000
aqui nesta sala hoje.
10:20
They were imaginativeimaginativo. They buriedenterrado theirdeles deadmorto.
254
605000
2000
Eram criativos. Enterravam os seus mortos.
10:22
They had languagelíngua, probablyprovavelmente,
255
607000
2000
Provavelmente tinham uma linguagem,
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 genegene of the samemesmo kindtipo as us,
256
609000
2000
pois sabemos que possuíam o gene FOXP2 do mesmo tipo do nosso,
10:26
whichqual was discovereddescobriu here in OxfordOxford.
257
611000
2000
o qual foi descoberto aqui em Oxford.
10:28
And so it looksparece like they probablyprovavelmente had linguisticlinguístico skillsHabilidades.
258
613000
3000
E parece que provavelmente tinham competências linguísticas.
10:31
They were brilliantbrilhante people. I'm not dissinga descartar the NeanderthalsNeandertais.
259
616000
3000
Eram pessoas brilhantes. Não estou a desmerecer os neandertais.
10:35
But there's no evidenceevidência
260
620000
2000
Mas não há evidência
10:37
of a sexualsexual divisiondivisão of labortrabalho.
261
622000
2000
de uma divisão de trabalho por sexo.
10:39
There's no evidenceevidência of gatheringreunindo behaviorcomportamento by femalesfêmeas.
262
624000
3000
Não há evidência de comportamento recoletor nas mulheres.
10:42
It looksparece like the femalesfêmeas were cooperativecooperativa hunterscaçadores with the menhomens.
263
627000
3000
Parece que as mulheres eram caçadoras cooperativas com os homens.
10:46
And the other thing there's no evidenceevidência for
264
631000
2000
E a outra coisa da qual não há evidência
10:48
is exchangetroca betweenentre groupsgrupos,
265
633000
2000
é a troca entre grupos.
10:51
because the objectsobjetos that you find in NeanderthalHomem de Neandertal remainspermanece,
266
636000
3000
Porque os objetos que se encontram junto aos vestígios dos neandertais,
10:54
the toolsFerramentas they madefeito,
267
639000
2000
as ferramentas que fabricavam,
10:56
are always madefeito from locallocal materialsmateriais.
268
641000
2000
são sempre feitas de materiais locais.
10:58
For exampleexemplo, in the CaucasusCáucaso
269
643000
2000
Por exemplo, no Cáucaso
11:00
there's a sitelocal where you find locallocal NeanderthalHomem de Neandertal toolsFerramentas.
270
645000
3000
há um lugar onde se encontram ferramentas locais dos neandertais.
11:03
They're always madefeito from locallocal chertchert.
271
648000
2000
São sempre feitas de cherte local.
11:05
In the samemesmo valleyvale there are modernmoderno humanhumano remainspermanece
272
650000
2000
No mesmo vale há vestígios do homem moderno
11:07
from about the samemesmo dateencontro, 30,000 yearsanos agoatrás,
273
652000
2000
de cerca da mesma data, há 30.000 anos.
11:09
and some of those are from locallocal chertchert,
274
654000
2000
E alguns desses são de cherte local,
11:11
but more -- but manymuitos of them are madefeito
275
656000
2000
mas mais -- mas muitos deles são feitos
11:13
from obsidianObsidian from a long way away.
276
658000
2000
de obsidiana encontrada longe do local.
11:15
And when humanhumano beingsseres begancomeçasse
277
660000
2000
E quando os seres humanos começaram
11:17
movingmovendo-se objectsobjetos around like this,
278
662000
2000
a transportar objetos como este,
11:19
it was evidenceevidência that they were exchangingtroca de betweenentre groupsgrupos.
279
664000
3000
isso prova de que eles andavam a fazer trocas entre eles.
11:22
TradeComércio is 10 timesvezes as oldvelho as farmingagricultura.
280
667000
3000
A troca é tão velha como a agricultura.
11:25
People forgetesqueço that. People think of tradecomércio as a modernmoderno thing.
281
670000
3000
As pessoas esquecem-se disso. Pensam na troca como algo moderno.
11:28
ExchangeExchange betweenentre groupsgrupos has been going on
282
673000
2000
A troca entre grupos é um fenómeno
11:30
for a hundredcem thousandmil yearsanos.
283
675000
3000
com centenas de milhares de anos.
11:33
And the earliestmais cedo evidenceevidência for it cropscultivo up
284
678000
2000
E a primeira evidência disso surgiu
11:35
somewherealgum lugar betweenentre 80 and 120,000 yearsanos agoatrás in AfricaÁfrica,
285
680000
3000
há 80-120.000 anos em África,
11:38
when you see obsidianObsidian and jasperJasper and other things
286
683000
3000
quando se vê obsidiana e jaspe e outras coisas
11:41
movingmovendo-se long distancesdistâncias in EthiopiaEtiópia.
287
686000
3000
a atravessar longas distâncias na Etiópia.
11:44
You alsoAlém disso see seashellsconchas do mar --
288
689000
2000
Também se vê conchas --
11:46
as discovereddescobriu by a teamequipe here in OxfordOxford --
289
691000
2000
como as que foram descobertas por uma equipa aqui de Oxford --
11:48
movingmovendo-se 125 milesmilhas inlandinterior
290
693000
2000
a deslocarem-se 125 milhas (201 km) para o interior
11:50
from the MediterraneanMediterrâneo in AlgeriaArgélia.
291
695000
3000
desde o Mediterrâneo, na Argélia.
11:53
And that's evidenceevidência that people
292
698000
2000
E isso é evidência de que as pessoas
11:55
have startedcomeçado exchangingtroca de betweenentre groupsgrupos.
293
700000
2000
começaram a trocar entre grupos.
11:57
And that will have led to specializationespecialização.
294
702000
2000
E isso terá conduzido à especialização.
11:59
How do you know that long-distancede longa distância movementmovimento
295
704000
2000
Como se sabe que tal deslocamento de grande distância
12:01
meanssignifica tradecomércio ratherem vez than migrationmigração?
296
706000
3000
significa troca e não migração?
12:04
Well, you look at modernmoderno huntercaçador gathererscoletores like aboriginalsaborígenes,
297
709000
2000
Bem, lembremo-nos dos caçadores-recoletores modernos, como os aborígenes,
12:06
who quarriedextraíam for stonepedra axeseixos at a placeLugar, colocar calledchamado MountMonte IsaISA,
298
711000
3000
que escavaram para fazer machados de pedra num lugar chamado Monte Isa,
12:09
whichqual was a quarrypedreira ownedpossuído by the KalkadoonKalkadoon tribetribo.
299
714000
3000
que era uma pedreira da tribo Kalkadoon.
12:12
They tradednegociados them with theirdeles neighborsvizinhos
300
717000
2000
Eles trocavam os machados com os seus vizinhos
12:14
for things like stingrayArraia barbsfarpas,
301
719000
2000
por coisas como ferrões de raias.
12:16
and the consequenceconsequência was that stonepedra axeseixos
302
721000
2000
E o resultado era que machados de pedra
12:18
endedterminou up over a largeampla partparte of AustraliaAustrália.
303
723000
2000
acabaram por aparecer numa grande parte da Austrália.
12:20
So long-distancede longa distância movementmovimento of toolsFerramentas
304
725000
2000
Portanto o deslocamento de grande distância de ferramentas
12:22
is a signplaca of tradecomércio, not migrationmigração.
305
727000
3000
é um sinal de troca, e não de migração.
12:25
What happensacontece when you cutcortar people off from exchangetroca,
306
730000
3000
O que acontece quando se impede às pessoas o acesso à troca,
12:28
from the abilityhabilidade to exchangetroca and specializeespecializar-se?
307
733000
3000
à capacidade de trocar e se especializar?
12:31
And the answerresponda is that
308
736000
2000
E a resposta é que,
12:33
not only do you slowlento down technologicaltecnológica progressprogresso,
309
738000
2000
não apenas se trava o progresso tecnológico,
12:35
you can actuallyna realidade throwlançar it into reversemarcha ré.
310
740000
3000
mas pode-se até mesmo provocar uma regressão.
12:38
An exampleexemplo is TasmaniaTasmânia.
311
743000
2000
Um exemplo é a Tasmânia.
12:40
When the seamar levelnível roserosa and TasmaniaTasmânia becamepassou a ser an islandilha 10,000 yearsanos agoatrás,
312
745000
3000
Quano o nível do mar aumentou, e a Tasmânia tornou-se uma ilha há 10.000 anos,
12:43
the people on it not only experiencedcom experiência
313
748000
2000
as pessoas que nela viviam, não experienciaram apenas
12:45
slowerMais devagar progressprogresso than people on the mainlandcontinente,
314
750000
3000
um progresso mais lento do que as pessoas no continente,
12:48
they actuallyna realidade experiencedcom experiência regressRegress.
315
753000
2000
mas sofreram na verdade uma regressão.
12:50
They gavedeu up the abilityhabilidade to make stonepedra toolsFerramentas
316
755000
2000
Perderam a capacidade de fazer ferramentas [de ossos]
12:52
and fishingpesca equipmentequipamento and clothingroupas
317
757000
2000
equipamentos de pesca e roupas,
12:54
because the populationpopulação of about 4,000 people
318
759000
3000
porque a população de cerca de 4.000 pessoas
12:57
was simplysimplesmente not largeampla enoughsuficiente
319
762000
2000
não era grande o suficiente
12:59
to maintainmanter the specializedespecializado skillsHabilidades
320
764000
2000
para conservar as competências especializadas
13:01
necessarynecessário to keep the technologytecnologia they had.
321
766000
3000
necessárias para manter a tecnologia que tinham.
13:04
It's as if the people in this roomquarto were plonkedplonked on a desertdeserto islandilha.
322
769000
2000
É como se as pessoas desta sala caíssem de súbito numa ilha deserta.
13:06
How manymuitos of the things in our pocketsbolsos
323
771000
2000
Quantas das coisas que temos nos bolsos
13:08
could we continuecontinuar to make after 10,000 yearsanos?
324
773000
3000
poderíamos continuar a fazer após 10.000 anos?
13:12
It didn't happenacontecer in TierraTierra deldel FuegoFuego --
325
777000
2000
Isso não aconteceu em Tierra del Fuego --
13:14
similarsemelhante islandilha, similarsemelhante people.
326
779000
2000
ilha semelhante, pessoas semelhantes.
13:16
The reasonrazão: because TierraTierra deldel FuegoFuego
327
781000
2000
A razão é porque a Tierra del Fuego
13:18
is separatedseparado from SouthSul AmericaAmérica by a much narrowermais estreito straightdireto,
328
783000
3000
é separada da América do Sul por um estreito muito menor.
13:21
and there was tradingnegociação contactcontato acrossatravés that straightdireto
329
786000
2000
E havia contato para efetuar trocas entre os dois lados do estreito
13:23
throughoutao longo 10,000 yearsanos.
330
788000
2000
durante 10.000 anos.
13:25
The TasmaniansTasmanianos were isolatedisolado.
331
790000
3000
Os tasmanianos estavam isolados.
13:28
Go back to this imageimagem again
332
793000
2000
Voltemos mais uma vez a esta imagem
13:30
and askpergunte yourselfvocê mesmo, not only who madefeito it and for who,
333
795000
3000
e interroguemo-nos, não apenas sobre quem fez isto e para quem,
13:33
but who knewsabia how to make it.
334
798000
3000
mas quem sabia como fazê-lo.
13:36
In the casecaso of the stonepedra axeMachado, the man who madefeito it knewsabia how to make it.
335
801000
3000
No caso do machado de pedra, o homem que o fez sabia como fazê-lo.
13:39
But who knowssabe how to make a computercomputador mouserato?
336
804000
3000
Mas quem sabe como fazer um mouse?
13:42
NobodyNinguém, literallyliteralmente nobodyninguém.
337
807000
3000
Ninguém, literalmente ninguém.
13:45
There is nobodyninguém on the planetplaneta who knowssabe how to make a computercomputador mouserato.
338
810000
3000
Não há ninguém no planeta que saiba como fazer um mouse.
13:48
I mean this quitebastante seriouslya sério.
339
813000
2000
Estou a falar muito a sério.
13:50
The presidentPresidente of the computercomputador mouserato companyempresa doesn't know.
340
815000
2000
O presidente da empresa que faz mouses não sabe.
13:52
He just knowssabe how to runcorre a companyempresa.
341
817000
3000
Ele sabe apenas como administrar uma empresa.
13:55
The personpessoa on the assemblymontagem linelinha doesn't know
342
820000
2000
A pessoa na linha de montagem não sabe
13:57
because he doesn't know how to drillbroca an oilóleo well
343
822000
2000
porque ela não sabe como escavar petróleo num poço
13:59
to get oilóleo out to make plasticplástico, and so on.
344
824000
3000
e extraí-lo para fazer plástico, e assim por diante.
14:02
We all know little bitsbits, but noneNenhum of us knowssabe the wholetodo.
345
827000
3000
Todos sabemos pequenas partes, mas nenhum de nós sabe o todo.
14:05
I am of coursecurso quotingcitando from a famousfamoso essayensaio
346
830000
2000
É claro que estou a citar de uma famoso artigo
14:07
by LeonardLeonard ReadLeitura, the economisteconomista in the 1950s,
347
832000
3000
de Leonard Reed, o economista nos anos 50,
14:10
calledchamado "I, PencilLápis"
348
835000
2000
chamado "Eu, Lápis" (I, Pencil)
14:12
in whichqual he wroteescrevi about how a pencillápis cameveio to be madefeito,
349
837000
3000
no qual ele escreveu sobre como um lápis é feito,
14:15
and how nobodyninguém knowssabe even how to make a pencillápis,
350
840000
3000
e como ninguém sabe como fazer sequer um lápis,
14:18
because the people who assemblemontar it don't know how to minemeu graphitegrafite,
351
843000
3000
porque as pessoas que o montam não sabem como obter grafite de uma mina.
14:21
and they don't know how to fellcaiu treesárvores and that kindtipo of thing.
352
846000
3000
E não sabem como derrubar árvores e esse tipo de coisas.
14:24
And what we'venós temos donefeito in humanhumano societysociedade,
353
849000
2000
E o que temos feito na sociedade humana,
14:26
throughatravés exchangetroca and specializationespecialização,
354
851000
2000
através da troca e da especialização,
14:28
is we'venós temos createdcriada
355
853000
2000
é criar
14:30
the abilityhabilidade to do things that we don't even understandCompreendo.
356
855000
3000
a capacidade de fazer coisas que nem sequer entendemos.
14:33
It's not the samemesmo with languagelíngua.
357
858000
2000
O mesmo não acontece com a linguagem.
14:35
With languagelíngua we have to transfertransferir ideasidéias
358
860000
2000
Com a linguagem temos de transferir ideias
14:37
that we understandCompreendo with eachcada other.
359
862000
3000
que entendemos de uns para os outros.
14:40
But with technologytecnologia,
360
865000
2000
Mas com a tecnologia,
14:42
we can actuallyna realidade do things that are beyondalém our capabilitiescapacidades.
361
867000
2000
podemos, na verdade, fazer coisas que estão para além das nossas capacidades.
14:44
We'veTemos gonefoi beyondalém the capacitycapacidade of the humanhumano mindmente
362
869000
3000
Ultrapassámos a capacidade da mente humana
14:47
to an extraordinaryextraordinário degreegrau.
363
872000
2000
de uma forma extraordinária.
14:49
And by the way,
364
874000
2000
E, a propósito,
14:51
that's one of the reasonsrazões that I'm not interestedinteressado
365
876000
3000
essa é uma das razões pela qual não estou interessado
14:54
in the debatedebate about I.Q.,
366
879000
2000
no debate sobre o Q.I.,
14:56
about whetherse some groupsgrupos have highersuperior I.Q.s than other groupsgrupos.
367
881000
3000
sobre se alguns grupos têm um Q.I. maior do que outros.
14:59
It's completelycompletamente irrelevantirrelevante.
368
884000
2000
É completamente irrelevante.
15:01
What's relevantrelevante to a societysociedade
369
886000
3000
O que é relevante para uma sociedade
15:04
is how well people are communicatingcomunicando theirdeles ideasidéias,
370
889000
3000
é quão bem as pessoas comunicam as suas ideias,
15:07
and how well they're cooperatinga cooperar,
371
892000
2000
e quão bem elas cooperam,
15:09
not how cleveresperto the individualsindivíduos are.
372
894000
2000
não quão inteligentes são os seus indivíduos.
15:11
So we'venós temos createdcriada something calledchamado the collectivecoletivo braincérebro.
373
896000
2000
Nós criámos o chamado cérebro coletivo.
15:13
We're just the nodesNós in the networkrede.
374
898000
2000
Nós somos apenas os nós na rede.
15:15
We're the neuronsneurônios in this braincérebro.
375
900000
3000
Somos os neurónios nesse cérebro.
15:18
It's the interchangeintercâmbio of ideasidéias,
376
903000
2000
É o intercâmbio de ideias,
15:20
the meetingencontro and matingacasalamento of ideasidéias betweenentre them,
377
905000
2000
o encontro e o acasalamento de ideias entre eles,
15:22
that is causingcausando technologicaltecnológica progressprogresso,
378
907000
3000
que está a causar o progresso tecnológico,
15:25
incrementallyincrementalmente, bitpouco by bitpouco.
379
910000
2000
progressivamente, pouco a pouco.
15:27
HoweverNo entanto, badmau things happenacontecer.
380
912000
2000
Entretanto, há coisas más que acontecem.
15:29
And in the futurefuturo, as we go forwardprogressivo,
381
914000
3000
E no futuro, à medida que avançarmos,
15:32
we will, of coursecurso, experienceexperiência terribleterrivel things.
382
917000
3000
vamos, é claro, experienciar coisas terríveis.
15:35
There will be warsguerras; there will be depressionsdepressões;
383
920000
2000
Vai haver guerras; vai haver depressões;
15:37
there will be naturalnatural disastersdesastres.
384
922000
2000
vai haver desastres naturais.
15:39
AwfulHorrível things will happenacontecer in this centuryséculo, I'm absolutelyabsolutamente sure.
385
924000
3000
Coisas terríveis vão acontecer durante este século. Tenho a certeza absoluta.
15:42
But I'm alsoAlém disso sure that, because of the connectionsconexões people are makingfazer,
386
927000
3000
Mas também estou certo de que, por causa das ligações que as pessoas estão a fazer,
15:45
and the abilityhabilidade of ideasidéias
387
930000
2000
e da capacidade que as ideias têm
15:47
to meetConheça and to matecompanheiro de
388
932000
2000
de se encontrarem e acasalarem
15:49
as never before,
389
934000
2000
como nunca antes,
15:51
I'm alsoAlém disso sure
390
936000
2000
também estou certo
15:53
that technologytecnologia will advanceavançar,
391
938000
2000
de que a tecnologia vai avançar,
15:55
and thereforeassim sendo livingvivo standardspadrões will advanceavançar.
392
940000
2000
e logo os níveis de qualidade de vida vão avançar.
15:57
Because throughatravés the cloudnuvem,
393
942000
2000
Porque através da nuvem,
15:59
throughatravés crowdmultidão sourcingSourcing,
394
944000
2000
através de fontes de informação acumuladas por multidões,
16:01
throughatravés the bottom-updebaixo para cima worldmundo that we'venós temos createdcriada,
395
946000
2000
através do mundo "bottom-up" (da base para o topo) que criámos,
16:03
where not just the eliteselites but everybodytodo mundo
396
948000
3000
onde não apenas as elites, mas todos
16:06
is ablecapaz to have theirdeles ideasidéias
397
951000
2000
são capazes de ter as suas ideias
16:08
and make them meetConheça and matecompanheiro de,
398
953000
2000
e fazer com que estas se encontrem e acasalem,
16:10
we are surelycertamente acceleratingacelerando the ratetaxa of innovationinovação.
399
955000
3000
estamos certamente a acelerar o ritmo da inovação.
16:13
Thank you.
400
958000
2000
Obrigado.
16:15
(ApplauseAplausos)
401
960000
4000
(Aplausos)
Translated by Sara Xiao Fei
Reviewed by Wanderley Jesus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com