Magda Sayeg: How yarn bombing grew into a worldwide movement
Magda Sayeg uses handmade, eye-catching yarn bombs to shake up the way we see the world and make us notice things we hadn't seen before. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the yarn bombing movement.
że zapoczątkowałam ruch yarn bombing.
knitted or crocheted material
wykorzystuje się w przestrzeni miejskiej.
graffiti-style --
bez zezwolenia.
ten ruch, nie miałam dla niego nazwy.
ani marzeń o sławie.
ambitious notions about it,
coś ciepłego, puchatego i człowieczego
warm and fuzzy and human-like
które codziennie musiałam oglądać.
that I looked at everyday.
would change the course of my life.
że taka mała rzecz zmieni moje życie.
"Co jeszcze mogę zrobić?".
"What else could I do?"
coś mogłoby wywołać taki efekt?
that would get the same reaction?
pole near my house.
obok mojego domu.
drapiąc się po głowach.
and take pictures next to it,
in the neighborhood.
z każdym znakiem w okolicy.
the stronger the reaction.
reakcje stawały się intensywniejsze.
was my playground.
stała się moim placem zabaw.
of enhancing the ordinary,
upiększania tego, co powszednie,
or its functionality
z tożsamości i funkcjonalności.
suit out of knitting.
garniturki zrobione na drutach.
to take inanimate objects
I wanted to take it seriously.
this take over my life,
dlaczego zawładnęło moim życiem.
reacting so strongly to it.
fast-paced, digital world,
something that's relatable.
co by nas z tym światem łączyło.
cities that we live in,
about that stuff anymore.
pojawia się słupek owinięty włóczką
that's wrapped in knitting
z nim dziwną więź,
i chcę ją dzielić z innymi.
I love to share with others.
and the stop sign poles
and large-scale and insurmountable?
na większą skalę, nie do przebicia?
in my heart for this one.
were recognizing my work
z tymi dziełami,
było jeszcze niewiele.
that was large-scale,
owinięty włóczką miejski autobus.
city bus to be wrapped in knitting.
jestem świadkiem czegoś interesującego.
but I certainly don't own it anymore.
ale nie należy on już tylko do mnie.
were doing this.
na całym świecie.
to certain parts of the world
w których nigdy wcześniej nie byłam,
wiem, że to nie moje dzieło.
and I knew I didn't wrap it.
my own goals with my art --
the hidden power of this craft
że w tej sztuce drzemie ukryta siła.
wspólny język z resztą świata.
I had with the rest of the world.
między mną a ludźmi,
I'd have a connection with.
że może mnie coś łączyć.
chcę wam uświadomić,
gdzie najmniej się tego spodziewamy.
in the most unassuming places,
that are just waiting to be discovered.
który czeka, by go odkryć.
these tools that are connected to us,
tych narzędziach, które są częścią nas.
we hold a controller or a cell phone.
pilota albo telefon komórkowy.
gdybyśmy odłożyli te rzeczy?
if you put those things down?
What would you create with your own hands?
Co stworzyłbyś, używając własnych rąk?
że jestem mistrzem szydełkowania.
that I am a master knitter
a sweater to save my life.
że nie byłabym w stanie uszyć swetra.
interesting with knitting
by stworzyć coś zupełnie nowego.
zostać artystką.
formally trained to do this --
this was in the cards for me,
stumble upon this.
że to nie był przypadek.
wytrwale starałam się ją wykorzystać,
I held on tight,
that I am a working artist today.
powiedzieć, że jestem aktywną artystką.
że nie wszystko można przewidzieć.
might not be so seamless.
be as bored as I was
które zmieni wasze życie na zawsze.
to change your world forever.
ABOUT THE SPEAKER
Magda Sayeg - Textile artistMagda Sayeg uses handmade, eye-catching yarn bombs to shake up the way we see the world and make us notice things we hadn't seen before.
Why you should listen
Considered to be the mother of yarn bombing, Magda Sayeg’s 10-year body of work includes the widely recognized knitted/crocheted covered bus in Mexico City as well as her first solo exhibit in Rome at La Museo des Esposizione. Her work has evolved to include large scale installations around the world including commissions and collaborations with companies such as Commes Des Garçons, CR Fashionbook, Absolut Vodka, Insight 51, Mini Cooper, Gap, Smart Car. She continues to participate in shows such as Milan's Triennale Design Museum, Le M.U.R. in Paris and the National Gallery of Australia, among others. Her installations have also been featured prominently at American monuments to contemporary culture, such as The Standard Hotel, South By Southwest and the Austin City Limits Festival.
Magda has most recently expanded her artwork to encompass new mediums and techniques as with her solo show in Rome, which explored the usage of lighting with knitted material. She continues to expand her boundaries by joining integrated media company 1stAveMachine as one of their directors which will serve as a platform for new types of experimentation and collaboration.
Recent projects include an installation for Dover Street Market in NYC covering a column spanning 6 floors and a knitted/crocheted Route Master Double Decker bus in London.
Magda Sayeg | Speaker | TED.com