ABOUT THE SPEAKER
Mitch Resnick - Computer scientist
Mitch Resnick directs the Lifelong Kindergarten group at MIT Media Lab, dedicated to helping kids of all ages tinker and experiment with design.

Why you should listen

When we first enter primary school, we spend our days creating, painting, building, experimenting creatively with form and shape. But what happens after that first year? Why doesn't the creativity continue? Mitch Resnick, Director of the Lifelong Kindergarten program and LEGO Papert Professor of Learning Research at MIT Media Lab, is making it his mission to help kids keep the exploration going. He and his team develop new interfaces to help students engage with technology, in a way that encourages them to create and experiment the way we did in kindergarten with paint. Some of Resnick's projects include Scratch, which helps young users learn to code, and the Computer Clubhouse, an international network of creative afterschool programs for underpriveleged students.

More profile about the speaker
Mitch Resnick | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Mitch Resnick: Let's teach kids to code

Mitch Resnick: Vamos ensinar crianças a escrever códigos

Filmed:
2,313,152 views

Escrever códigos não é só para os magos dos computadores, diz Mitch Resnick do laboratório de Mídia do MIT -- é para todos. Numa palestra divertida e cheia de demonstrações, Resnick apresenta os benefícios de ensinar as crianças a escrever códigos, para que eles possam fazer mais do que simplesmente "ler"as novas tecnologias, mas também criá-las. (Filmado em TEDxBeaconStreet.)
- Computer scientist
Mitch Resnick directs the Lifelong Kindergarten group at MIT Media Lab, dedicated to helping kids of all ages tinker and experiment with design. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It was a Saturday afternoon in May,
0
651
3179
Era uma tarde de sábado em maio
00:19
and I suddenly realized
1
3830
2514
e eu percebi, de repente
00:22
that the next day was Mother's Day,
2
6344
3454
que o dia seguinte era Dia das Mães,
00:25
and I hadn't gotten anything for my mom,
3
9798
1846
e eu não tinha comprado nada para a minha mãe.
00:27
so I started thinking about
4
11644
1401
Então eu comecei a pensar...
00:28
what should I get my mom for Mother's Day?
5
13045
2337
...o que eu deveria dar para a minha mãe no Dia das Mães?
00:31
I thought, why don't I make her
6
15382
1844
Eu pensei: porque não faço pra ela
00:33
an interactive Mother's Day card
7
17226
3049
um cartão interativo de Dia das Mães
00:36
using the Scratch software that I'd been developing
8
20275
2708
usando o software Scratch que estive desenvolvendo
00:38
with my research group at the MIT Media Lab?
9
22983
3817
com o meu grupo de pesquisa no Laboratório de Mídia do MIT?
00:42
We developed it so that people could easily create
10
26800
3380
Nós o desenvolvemos para que as pessoas pudessem criar facilmente
00:46
their own interactive stories and games and animations,
11
30180
4244
suas próprias estórias, jogos e animações interativas
00:50
and then share their creations with one another.
12
34424
3769
e depois compartilhar uns com os outros.
00:54
So I thought, this would be an opportunity to use Scratch
13
38193
3868
Então eu pensei que essa seria uma oportunidade de usar o Scratch
00:57
to make an interactive card for my mom.
14
42061
2900
para fazer um cartão interativo para a minha mãe.
01:00
Before making my own Mother's Day card,
15
44961
2176
Antes de fazer o meu próprio cartão de Dia das Mães,
01:03
I thought I would take a look
16
47137
1985
eu pensei em dar uma olhada
01:05
at the Scratch website.
17
49122
1573
pelo site Scratch.
01:06
So over the last several years, kids around the world
18
50695
3358
Então, durante anos, crianças de todo o mundo
01:09
ages 8 and up, have shared their projects,
19
54053
3194
com 8 anos ou mais, compartilharam seus projetos
01:13
and I thought, I wonder if, of those three million projects,
20
57247
3435
e eu pensei, imaginei se, entre esses três milhões de projetos
01:16
whether anyone else has thought to put up Mother's Day cards.
21
60682
3385
alguém mais tinha pensado em fazer um cartão de Dia das Mães.
01:19
So in the search box I typed in
22
64067
2994
Então eu digitei na caixa de busca
01:22
"Mother's Day,"
23
67061
1545
"Dia das Mães"
01:24
and I was surprised and delighted to see a list
24
68606
3003
e fiquei surpreso e feliz em ver uma lista
01:27
of dozens and dozens of Mother's Day cards
25
71609
2704
com dúzias e dúzias de cartões de Dia das Mães
01:30
that showed up on the Scratch website,
26
74313
2514
que apareceram no website Scratch
01:32
many of them just in the past 24 hours
27
76827
2318
muitos deles nas últimas 24 horas
01:35
by procrastinators just like myself.
28
79145
3206
por gente procrastinadora assim como eu.
01:38
So I started taking a look at them. (Music)
29
82351
3122
Então eu comecei a dar uma olhada neles. (Música)
01:41
I saw one of them that featured a kitten
30
85473
2456
Eu vi um que tinha um gatinho
01:43
and her mom and wishing her mom a happy Mother's Day.
31
87929
6871
e sua mãe, e desejando à mãe um feliz Dia das Mães.
01:50
And the creator very considerately
32
94800
2531
E o criador foi muito atencioso
01:53
offered a replay for her mom.
33
97331
3504
e ofereceu um "replay" (repetição) para sua mãe.
01:56
Another one was an interactive project where,
34
100835
2384
Outro era um projeto interativo onde,
01:59
when you moved the mouse over the letters of "Happy Mom Day,"
35
103219
3198
ao mover o mouse pelas letras em "Happy Mom Day" (Feliz Dia da Mamãe)
02:02
it reveals a special happy Mother's Day slogan.
36
106417
4920
aparece uma mensagem especial de feliz Dia das Mães.
02:07
(Music) In this one, the creator told a narrative
37
111337
3983
(Música) Neste outro, a criadora fez uma narrativa
02:11
about how she had Googled to find out
38
115320
2659
sobre como ela usou o Google pra descobrir
02:13
when Mother's Day was happening.
39
117979
3117
que dia era o Dia das Mães.
02:16
(Typing) And then once she found out when Mother's Day was happening,
40
121096
4143
(Digitação) E quando ela descobriu que dia seria o Dia das Mães,
02:21
she delivered a special Mother's Day greeting
41
125239
2478
ela fez uma mensagem especial de Dia das Mães
02:23
of how much she loved her mom.
42
127717
3627
sobre o quanto ela amava sua mamãe.
02:27
So I really enjoyed looking at these projects
43
131344
2225
Então eu realmente gostei de assistir a esses projetos
02:29
and interacting with these projects.
44
133569
1652
e interagir com esses projetos.
02:31
In fact, I liked it so much that, instead of making my own project,
45
135221
3841
De fato, gostei tanto que, ao invés de fazer meu próprio projeto
02:34
I sent my mom links to about a dozen of these projects. (Laughter)
46
139062
4754
mandei links de uma dúzia deles para a minha mãe. (Risadas)
02:39
And actually, she reacted exactly the way that I hoped that she would.
47
143816
3580
E, realmente, ela reagiu exatamente como eu esperava que ela reagisse.
02:43
She wrote back to me and she said,
48
147396
1385
Ela me escreveu de volta e disse
02:44
"I'm so proud to have a son that created the software
49
148781
3267
"Estou tão orgulhosa de ter um filho que criou o software
02:47
that allowed these kids to make Mother's Day cards for their mothers."
50
152048
4112
que permitiu `a essas crianças fazer cartões de Dia das Mães para suas mães."
02:52
So my mom was happy, and that made me happy,
51
156160
3800
Então a minha mãe estava feliz, o que me deixou feliz,
02:55
but actually I was even happier for another reason.
52
159960
4624
mas, na verdade, eu estava ainda mais feliz por outra razão.
03:00
I was happy because these kids were using Scratch
53
164584
3959
Estava feliz porque essas crianças estavam usando Scratch
03:04
just in the way that we had hoped that they would.
54
168543
2801
da maneira que eu esperava que eles usassem.
03:07
As they created their interactive Mother's Day cards,
55
171344
2811
Ao criar seus cartões interativos para o Dia das Mães,
03:10
you could see that they were really
56
174155
2281
você poderia notar que eles estavam realmente
03:12
becoming fluent with new technologies.
57
176436
3312
se tornando fluentes em novas tecnologias.
03:15
What do I mean by fluent?
58
179748
1463
O que eu quero dizer com fluentes?
03:17
I mean that they were able to start expressing themselves
59
181211
4032
Quero dizer que eles foram capazes de começar a se expressar
03:21
and to start expressing their ideas.
60
185243
2777
e a começaram a expressar suas idéias.
03:23
When you become fluent with language,
61
188020
2654
Quando você se torna fluente em uma língua,
03:26
it means you can write an entry in your journal
62
190674
3537
isso significa que você pode escrever em seu diário
03:30
or tell a joke to someone or write a letter to a friend.
63
194211
4053
ou contar uma piada, ou escrever uma carta a um amigo.
03:34
And it's similar with new technologies.
64
198264
3157
E é parecido, com novas tecnologias.
03:37
By writing, be creating these interactive Mother's Day cards,
65
201421
4182
Ao escrever, ao criar esses cartões interativos de Dia das Mães,
03:41
these kids were showing that they were really fluent
66
205603
2530
essas crianças estavam mostrando que eles era realmente fluentes
03:44
with new technologies.
67
208133
1673
em novas tecnologias.
03:45
Now maybe you won't be so surprised by this,
68
209806
2765
Talvez você não fique muito supreso com isso,
03:48
because a lot of times people feel that
69
212571
2696
porque muitas vezes as pessoas sentem que
03:51
young people today can do all sorts of things with technology.
70
215267
3400
os jovens de hoje podem fazer todo tipo de coisas com tecnologia.
03:54
I mean, all of us have heard young people referred to as "digital natives."
71
218667
4461
Quero dizer, todos nós já ouvimos jovens serem chamados de "nativos digitais".
03:59
But actually I'm sort of skeptical about this term.
72
223128
3797
Mas eu sou um pouco cético com esse termo.
04:02
I'm not so sure we should be thinking of young people as digital natives.
73
226925
3501
Não tenho certeza que deveríamos pensar nos jovens como nativos digitais.
04:06
When you really look at it, how is it that young people
74
230426
2553
Quando você repara melhor, como é que os jovens
04:08
spend most of their time using new technologies?
75
232979
3536
usam a maior parte do tempo usando novas tecnologias?
04:12
You often see them in situations like this,
76
236515
3523
Você geralmente os vê em situações como essa,
04:15
or like this,
77
240038
2194
ou essa,
04:18
and there's no doubt that young people
78
242232
1518
e não há dúvida que os jovens
04:19
are very comfortable and familiar browsing
79
243750
3316
estão familiarizados e confortáveis navegando
04:22
and chatting and texting and gaming.
80
247066
4522
e conversando e mandando mensagens e jogando.
04:27
But that doesn't really make you fluent.
81
251588
3199
Mas isso não te faz realmente fluente.
04:30
So young people today have lots of experience
82
254787
3959
Então os jovens hoje têm muita experiência
04:34
and lots of familiarity with interacting with new technologies,
83
258746
3795
e muita familiariedade em interagir com novas tecnologias,
04:38
but a lot less so of creating with new technologies
84
262541
3405
mas muito menos em criar usando novas tecnologias
04:41
and expressing themselves with new technologies.
85
265946
2972
e em se expressar com novas tecnologias.
04:44
It's almost as if they can read
86
268918
2392
É quase como se eles pudessem ler
04:47
but not write with new technologies.
87
271310
3333
mas não pudessem escrever com novas tecnologias.
04:50
And I'm really interested in seeing, how can we help young people become fluent
88
274643
3898
E eu estou muito interessado em ver como podemos ajudar os jovens a se tornarem fluentes
04:54
so they can write with new technologies?
89
278541
2529
para que eles possam escrever com novas tecnologias.
04:56
And that really means that they need to be able to
90
281070
3360
E isso realmente significa que eles precisam ser capazes de
05:00
write their own computer programs, or code.
91
284430
4512
escrever seus próprios programas de computador, ou códigos.
05:04
So, increasingly, people are starting to recognize
92
288942
2712
Então, gradualmente, as pessoas estão começando a reconhecer
05:07
the importance of learning to code.
93
291654
3304
a importância de aprender a escrever códigos.
05:10
You know, in recent years, there have been
94
294958
2602
Você sabe, nos anos recentes, apareceram
05:13
hundreds of new organizations and websites
95
297560
2892
centenas de novas organizações e websites
05:16
that are helping young people learn to code.
96
300452
3294
que estão ajudando jovens a aprender a escrever códigos.
05:19
You look online, you'll see places like Codecademy
97
303746
3591
Você procura online, e vai ver lugares como "Codeacademy"
05:23
and events like CoderDojo
98
307337
2371
e eventos como o "CoderDojo"
05:25
and sites like Girls Who Code,
99
309708
2431
e sites como "Girls Who Code" (Garotas que escrevem códigos)
05:28
or Black Girls Code.
100
312139
1694
ou "Black Girls Code" (Garotas Negras escrevem códigos).
05:29
It seems that everybody is getting into the act.
101
313833
3108
Parece que todo o mundo está se juntando na ação.
05:32
You know, just at the beginning of this year,
102
316941
2583
Sabe, bem no começo desse ano [2012],
05:35
at the turn of the new year,
103
319524
1365
na virada do ano novo,
05:36
New York City Mayor Michael Bloomberg
104
320889
2660
o prefeito da cidade de Nova Iorque, Michael Bloomberg,
05:39
made a New Year's resolution that he was going to learn
105
323549
2260
fez a resolução de ano novo de que aprenderia
05:41
to code in 2012.
106
325809
2779
a escrever código em 2012.
05:44
A few months later, the country of Estonia decided that
107
328588
3168
Alguns meses depois, a Estônia decidiu que
05:47
all of its first graders should learn to code.
108
331756
3656
todos os seus alunos de primeiro ano deveria aprender a escrever código.
05:51
And that triggered a debate in the U.K.
109
335412
2792
E isso iniciou um debate no Reino Unido
05:54
about whether all the children there should learn to code.
110
338204
4309
sobre a questão se todas as crianças deveriam aprender a escrever código.
05:58
Now, for some of you, when you hear about this,
111
342513
2843
Bom, para alguns de vocês, quando ouvem isso
06:01
it might seem sort of strange about everybody learning to code.
112
345356
3608
pode parecer meio estranho que todo o mundo está aprendendo a escrever códigos.
06:04
When many people think of coding, they think of it
113
348964
3150
Muitas vezes, quando as pessoas pensam em escrever código, elas pensam nisso
06:08
as something that only a very narrow sub-community
114
352114
3576
como algo que só uma sub-comunidade muito pequena
06:11
of people are going to be doing,
115
355690
2658
de pessoas estará fazendo
06:14
and they think of coding looking like this.
116
358348
2922
e pensam nos códigos com essa aparência.
06:17
And in fact, if this is what coding is like,
117
361270
2166
E, de fato, se escrever códigos for isso,
06:19
it will only be a narrow sub-community of people
118
363436
2495
vai haver só uma pequena sub-comunidade de pessoas
06:21
with special mathematical skills and technological background
119
365931
3072
com habilidades especiais em matemática e histórico tecnológico
06:24
that can code.
120
369003
2266
que poderá escrever código.
06:27
But coding doesn't have to be like this.
121
371269
2500
Mas os códigos não têm que ser assim.
06:29
Let me show you about what it's like to code in Scratch.
122
373769
3979
Deixe-me mostrar a vocês como é escrever códigos no Scratch.
06:33
So in Scratch, to code, you just snap blocks together.
123
377748
4279
Então, no Scratch, para escrever o código, você simplesmente junta os blocos.
06:37
In this case, you take a move block,
124
382027
1915
Nesse caso, você pega um bloco de movimento,
06:39
snap it into a stack,
125
383942
1769
junta num conjunto
06:41
and the stacks of blocks control the behaviors
126
385711
2758
e o conjunto de blocos controla o comportamento
06:44
of the different characters in your game or your story,
127
388469
3518
dos diferentes personagens no seu jogo ou sua estória,
06:47
in this case controlling the big fish.
128
391987
2301
nesse caso controlando o peixe grande.
06:50
After you've created your program, you can click on "share,"
129
394288
3451
Depois de criar o seu programa, você clica "share" (compartilhar)
06:53
and then share your project with other people,
130
397739
3076
e então compartilha o seu projeto com outras pessoas,
06:56
so that they can use the project
131
400815
1823
para que elas possam usar o projeto
06:58
and start working on the project as well.
132
402638
2974
e começar a trabalhar no projeto também.
07:01
So, of course, making a fish game isn't the only thing
133
405612
3322
Então, claro, fazer um jogo de peixes não é a única coisa
07:04
you can do with Scratch.
134
408934
1645
que você pode fazer com Scratch.
07:06
Of the millions of projects on the Scratch website,
135
410579
1980
Dos milhões de projetos no website do Scratch
07:08
there's everything from animated stories
136
412559
2824
há de tudo, de estórias animadas
07:11
to school science projects
137
415383
2416
a projetos escolares de ciências
07:13
to anime soap operas
138
417799
2064
a novelas de anime
07:15
to virtual construction kits
139
419863
2322
a kits de construção virtuais
07:18
to recreations of classic video games
140
422185
2713
a recriações de videogames clássicos
07:20
to political opinion polls
141
424898
2269
a pesquisas de opinião política
07:23
to trigonometry tutorials
142
427167
2640
a tutoriais de trigonometria
07:25
to interactive artwork, and, yes,
143
429807
2920
a obras de arte interativa e, sim,
07:28
interactive Mother's Day cards.
144
432727
2784
cartões interativos de Dia das Mães.
07:31
So I think there's so many different ways
145
435511
3036
Então eu acho que há tantas formas diferentes
07:34
that people can express themselves using this,
146
438547
3460
para que as pessoas se expressem usando isto
07:37
to be able to take their ideas and share their ideas with the world.
147
442007
3400
para poderem pegar suas idéias e compartilhar suas idéias com o mundo.
07:41
And it doesn't just stay on the screen.
148
445407
2562
E isso não fica só na tela.
07:43
You can also code to interact with the physical world around you.
149
447969
3767
Você pode também escrever códigos para interagir com o mundo físico à sua volta.
07:47
Here's an example from Hong Kong,
150
451736
2479
Aqui está um exemplo de Hong Kong
07:50
where some kids made a game
151
454215
1407
onde alguns garotos fizeram um jogo
07:51
and then built their own physical interface device
152
455622
3281
e construíram seu próprio dispositivo de interface física
07:54
and had a light sensor, so the light sensor
153
458903
2892
que tinha um sensor de luz, então o sensor de luz
07:57
detects the hole in the board,
154
461795
1943
detecta o buraco na tábua
07:59
so as they move the physical saw,
155
463738
2200
e ao mover a serra física
08:01
the light sensor detects the hole
156
465938
2240
o sensor de luz detecta o buraco
08:04
and controls the virtual saw on the screen
157
468178
2956
e controla a serra virtual, na tela
08:07
and saws down the tree.
158
471134
2780
e serra a árvore.
08:09
We're going to continue to look at new ways
159
473914
2109
Vamos continuar a observar novas maneiras
08:11
of bringing together the physical world and the virtual world
160
476023
3056
de aproximar os mundos físico e virtual
08:14
and connecting to the world around us.
161
479079
2928
e conectar o mundo a nossa volta.
08:17
This is an example from a new version of Scratch
162
482007
2233
Esse é um exemplo de uma nova versão do Scratch
08:20
that we'll be releasing in the next few months,
163
484240
3623
que estaremos lançando nos próximos meses,
08:23
and we're looking again to be able
164
487863
2050
e estamos tentando ser capazes
08:25
to push you in new directions.
165
489913
1696
de guiá-los em novas direções.
08:27
Here's an example.
166
491609
2264
Aqui está um exemplo.
08:29
It uses the webcam.
167
493873
4074
Ele usa webcam.
08:33
And as I move my hand, I can pop the balloons
168
497947
4856
E, ao mover minha mão, posso estourar os balões
08:38
or I can move the bug.
169
502803
2885
ou posso mover o inseto.
08:41
So it's a little bit like Microsoft Kinect,
170
505688
2565
Então é um pouco como o Microsoft Kinect,
08:44
where you interact with gestures in the world.
171
508253
2716
onde você interage através de gestos no mundo.
08:46
But instead of just playing someone else's game,
172
510969
2244
Mas ao invés de jogar o jogo de alguém
08:49
you get to create the games,
173
513213
2242
você tem a oportunidade de criar os jogos,
08:51
and if you see someone else's game,
174
515455
1383
e se você vê o jogo de alguém
08:52
you can just say "see inside,"
175
516838
2640
você pode dizer "see inside" (ver dentro)
08:55
and you can look at the stacks of blocks that control it.
176
519478
2894
e você pode ver os conjuntos de blocos que o controlam.
08:58
So there's a new block that says how much video motion there is,
177
522372
3555
Então, há um bloco novo que diz quanto movimento existe no video
09:01
and then, if there's so much video motion,
178
525927
3121
e daí, se houver uma certa quantidade de movimento,
09:04
it will then tell the balloon to pop.
179
529048
3379
ele dirá então ao balão para estourar.
09:08
The same way that this uses the camera
180
532427
2384
Da mesma maneira que isto usa a câmera
09:10
to get information into Scratch,
181
534811
2505
para levar a informação ao Scratch,
09:13
you can also use the microphone.
182
537316
3007
você pode usar o microfone.
09:16
Here's an example of a project using the microphone.
183
540323
3984
Eis um exemplo de projeto usando o microfone.
09:20
So I'm going to let all of you control this game
184
544307
2400
Então vou deixar vocês controlarem esse jogo
09:22
using your voices.
185
546707
2246
usando suas vozes.
09:24
(Crickets chirping) (Shouts) (Chomping)
186
548953
16456
(Sons de grilos) (Gritos) (Som de mastigar)
09:41
(Laughter)
187
565409
8629
(Risada)
09:49
(Applause)
188
574038
8784
(Aplauso)
09:58
As kids are creating projects like this,
189
582822
2605
Enquanto as crianças criam projetos como esse
10:01
they're learning to code,
190
585427
2265
elas aprendem a escrever código,
10:03
but even more importantly, they're coding to learn.
191
587692
3934
mas mais importante, eles estão escrevendo códigos para aprender.
10:07
Because as they learn to code,
192
591626
2289
Porque, ao aprender a escrever códigos,
10:09
it enables them to learn many other things,
193
593915
3320
isso permite a eles que aprendam muitas outras coisas
10:13
opens up many new opportunities for learning.
194
597235
2872
abre muitas novas oportunidades de aprendizagem.
10:16
Again, it's useful to make an analogy to reading and writing.
195
600107
4384
De novo, é útil fazer uma analogia com leitura e escrita.
10:20
When you learn to read and write, it opens up
196
604491
2940
Quando você aprende a ler e escrever, isso abre
10:23
opportunities for you to learn so many other things.
197
607431
3060
oportunidades para que você aprenda tantas outras coisas.
10:26
When you learn to read, you can then read to learn.
198
610491
3760
Quando você aprende a ler, você pode então ler para aprender.
10:30
And it's the same thing with coding.
199
614251
2188
E é a mesma coisa ao escrever códigos.
10:32
If you learn to code, you can code to learn.
200
616439
2547
Se você aprende a escrever códigos, você pode escrever códigos para aprender.
10:34
Now some of the things you can learn are sort of obvious.
201
618986
2554
Agora, algumas das coisas que você aprende são um pouco óbvias.
10:37
You learn more about how computers work.
202
621540
2498
Você aprende mais sobre como os computadores funcionam.
10:39
But that's just where it starts.
203
624038
2318
Mas isso é só o começo.
10:42
When you learn to code, it opens up for you to learn
204
626356
2595
Quando você aprende a escrever códigos, isso possibilita que você aprenda
10:44
many other things.
205
628951
2245
muitas outras coisas.
10:47
Let me show you an example.
206
631196
2346
Deixe-me te mostrar um exemplo.
10:49
Here's another project,
207
633542
2270
Aqui está outro projeto,
10:51
and I saw this when I was visiting
208
635812
2268
e eu vi isto quando estava visitando
10:53
one of the computer clubhouses.
209
638080
2142
um dos clubes de computadores.
10:56
These are after-school learning centers that we helped start
210
640222
3020
Estes são centros de aprendizagem para após o horário da escola que nós ajudamos a criar
10:59
that help young people from low-income communities
211
643242
2762
que ajuda jovens de comunidades de baixa renda
11:01
learn to express themselves creatively with new technologies.
212
646004
4079
a aprender a se expressarem criativamente com novas tecnologias.
11:05
And when I went to one of the clubhouses a couple years ago,
213
650083
2795
E quando eu fui a um desses clubes, à alguns anos atrás,
11:08
I saw a 13-year-old boy who was using our Scratch software
214
652878
3725
eu vi um garoto de 13 anos que estava usando nosso software Scratch
11:12
to create a game somewhat like this one,
215
656603
2896
para criar um jogo semelhante a esse
11:15
and he was very happy with his game and proud of his game,
216
659499
2923
e ele estava muito feliz com seu jogo, e muito orgulhoso de seu jogo
11:18
but also he wanted to do more.
217
662422
2965
mas também queria fazer mais.
11:21
He wanted to keep score.
218
665387
2304
Ele queria um placar.
11:23
So this was a game where the big fish eats the little fish,
219
667691
3076
Então esse era um jogo em que o peixe grande come os peixes pequenos
11:26
but he wanted to keep score, so that each time
220
670767
2927
mas ele queria manter um placar, de forma que cada vez
11:29
the big fish eats the little fish,
221
673694
3378
que o peixe grande comesse um peixe pequeno
11:32
the score would go up and it would keep track,
222
677072
2539
o placar aumentaria e ele saberia a contagem
11:35
and he didn't know how to do that.
223
679611
2512
e ele não sabia como fazer isso.
11:38
So I showed him.
224
682123
2265
Então eu mostrei a ele.
11:40
In Scratch, you can create something called a variable.
225
684388
3577
No Scratch, você pode criar uma coisa chamada "variável".
11:43
I'll call it score.
226
687965
4127
Vou chamá-la "Score" (placar).
11:47
And that creates some new blocks for you,
227
692092
2831
E isso cria alguns blocos novos para você,
11:50
and also creates a little scoreboard that keeps track of the score,
228
694923
4666
e também cria um pequeno placar que mantém a contagem dos pontos
11:55
so each time I click on "change score," it increments the score.
229
699589
5252
então cada vez que eu clico "change score" (mudar o placar), ela aumenta os pontos.
12:00
So I showed this to the clubhouse member --
230
704841
2525
Então eu mostrei isso ao membro do clube--
12:03
let's call him Victor -- and Victor,
231
707366
2701
vamos chamá-lo de Victor -- e o Victor
12:05
when he saw that this block would let him increment the score,
232
710067
2802
quando viu que esse bloco o permitia aumentar o placar
12:08
he knew exactly what to do.
233
712869
1816
soube exatamente o que fazer.
12:10
He took the block
234
714685
2314
Ele pegou o bloco
12:12
and he put it into the program
235
716999
3044
e o colocou no programa
12:15
exactly where the big fish eats the little fish.
236
720043
4193
exatamente onde o peixe grande come o peixe pequeno.
12:20
So then, each time the big fish eats the little fish,
237
724236
5023
Então, cada vez que o peixe grande come um peixe pequeno,
12:25
he will increment the score, and the score will go up by one.
238
729259
5995
ele aumenta os pontos, e o placar vai subir um ponto.
12:31
And it's in fact working.
239
735254
1697
E de fato está funcionando.
12:32
And he saw this, and he was so excited,
240
736951
2254
E ele viu isso, e ficou tão empolgado
12:35
he reached his hand out to me,
241
739205
1679
que estendeu sua mão para mim
12:36
and he said, "Thank you, thank you, thank you."
242
740884
2549
e disse "Obrigado, obrigado, obrigado".
12:39
And what went through my mind was,
243
743433
2069
E o que passou na minha mente foi
12:41
how often is it that teachers are thanked by their students
244
745502
3042
com que frequência um professor recebe agradecimento de seus alunos
12:44
for teaching them variables? (Laughter)
245
748544
3403
por lhes ensinar variáveis? (Risadas)
12:47
It doesn't happen in most classrooms,
246
751947
2481
Não acontece na maioria das salas de aula,
12:50
but that's because in most classrooms, when kids learn about variables,
247
754428
2959
mas o motivo é que, na maioria das salas de aula, quando as crianças aprendem sobre variáveis
12:53
they don't know why they're learning it.
248
757387
2508
eles não sabem porque estão aprendendo isso.
12:55
It's nothing that, really, they can make use of.
249
759895
2871
Não é nada que eles podem realmente utilizar.
12:58
When you learn ideas like this in Scratch,
250
762766
2162
Quando você aprende ideias como essa no Scratch
13:00
you can learn it in a way that's really meaningful and motivating for you,
251
764928
4103
você aprende de uma maneira que tem sentido e te motiva
13:04
that you can understand the reason for learning variables,
252
769031
2990
porque você compreende a razão para aprender variáveis
13:07
and we see that kids learn it more deeply
253
772021
2042
e vemos que as crianças aprendem mais profundamente
13:09
and learn it better.
254
774063
1415
e aprendem melhor.
13:11
Victor had, I'm sure, been taught about variables in schools,
255
775478
3041
Victor tinha, com certeza, aprendido sobre variáveis na escola
13:14
but he really didn't -- he wasn't paying attention.
256
778519
2188
mas ele não aprendeu realmente — ele não estava prestando atenção.
13:16
Now he had a reason for learning variables.
257
780707
2283
Agora ele tinha um motivo para aprender variáveis.
13:18
So when you learn through coding, and coding to learn,
258
782990
3074
Então, quando você aprende através da escrita de códigos, e escreve códigos para aprender,
13:21
you're learning it in a meaningful context, and that's the best way of learning things.
259
786064
4884
você está aprendendo num contexto significativo, e este é o melhor modo de aprender as coisas.
13:26
So as kids like Victor are creating projects like this,
260
790948
3455
Então crianças como Victor estão criando projetos como esses
13:30
they're learning important concepts like variables,
261
794403
2784
eles estão aprendendo conceitos importantes, como variáveis,
13:33
but that's just the start.
262
797187
2128
mas esse é só o começo.
13:35
As Victor worked on this project and created the scripts,
263
799315
3850
Enquanto Victor trabalhava nesse projeto e criava os scripts
13:39
he was also learning about the process of design,
264
803165
3252
ele também estava aprendendo o processo de planejamento
13:42
how to start with the glimmer of an idea
265
806417
2619
como começar com um lampejo de idéia
13:44
and turn it into a fully-fledged, functioning project
266
809036
2906
e transformar isso num projeto maduro e em funcionamento
13:47
like you see here.
267
811942
2507
como você vê aqui.
13:50
So he was learning many different core principles of design,
268
814449
4040
Então ele estava aprendendo muitos princípios fundamentais de planejamento
13:54
about how to experiment with new ideas,
269
818489
3242
sobre como experimentar com novas ideias
13:57
how to take complex ideas and break them down into simpler parts,
270
821731
4705
como pegar ideias complexas e dividir em partes mais simples
14:02
how to collaborate with other people on your projects,
271
826436
2990
como colaborar com outras pessoas em seus projetos
14:05
about how to find and fix bugs when things go wrong,
272
829426
3451
sobre como encontrar e consertar defeitos quando as coisas dão errado
14:08
how to keep persistent and to persevere
273
832877
3054
como manter a persistência e perseverar
14:11
in the face of frustrations when things aren't working well.
274
835931
3405
em face de frustrações quando as coisas não estão funcionando direito.
14:15
Now those are important skills
275
839336
1773
Essas são habilidades importantes
14:17
that aren't just relevant for coding.
276
841109
2868
que não são relevantes apenas para escrever códigos.
14:19
They're relevant for all sorts of different activities.
277
843977
2827
Elas são relevantes para todo o tipo de atividades diferentes.
14:22
Now, who knows if Victor is going to grow up and become
278
846804
3168
Agora, quem sabe se Victor vai crescer e se tornar
14:25
a programmer or a professional computer scientist?
279
849972
2924
um programador ou cientista da computação?
14:28
It's probably not so likely,
280
852896
1812
É pouco provável
14:30
but regardless of what he does,
281
854708
1788
mas não importa o que ele faça
14:32
he'll be able to make use of these design skills that he learned.
282
856496
3704
ele vai ser capaz de usar as habilidades de planejamento que ele aprendeu.
14:36
Regardless of whether he grows up to be a marketing manager
283
860200
2584
Independentemente de ele crescer e se tornar um gerente de marketing
14:38
or a mechanic or a community organizer,
284
862784
3120
ou um mecânico ou organizador comunitário
14:41
that these ideas are useful for everybody.
285
865904
2456
essas ideias são úteis para todo mundo.
14:44
Again, it's useful to think about this analogy with language.
286
868360
3922
Novamente, é útil pensar nessa analogia com línguas.
14:48
When you become fluent with reading and writing,
287
872282
4356
Quando vocë se torna fluente com leitura e escrita,
14:52
it's not something that you're doing
288
876638
2441
não é algo que você esteja fazendo
14:54
just to become a professional writer.
289
879079
1960
só para se tornar um escritor profissional.
14:56
Very few people become professional writers.
290
881039
2697
Muito poucas pessoas se transformam em escritores profissionais.
14:59
But it's useful for everybody to learn how to read and write.
291
883736
3568
Mais é útil para todos aprender a ler e escrever.
15:03
Again, the same thing with coding.
292
887304
2095
De novo, a mesma coisa para escrever códigos.
15:05
Most people won't grow up to become professional
293
889399
2222
A maioria das pessoas não vai crescer para ser
15:07
computer scientists or programmers,
294
891621
3219
cientistas de computação ou programadores profissionais,
15:10
but those skills of thinking creatively,
295
894840
2338
mas aquelas habilidades de pensamento criativo
15:13
reasoning systematically, working collaboratively --
296
897178
2514
argumentação sistemática, trabalho colaborativo
15:15
skills you develop when you code in Scratch --
297
899692
2710
habilidades que você desenvolve quando escreve códigos com o Scratch
15:18
are things that people can use no matter what they're doing in their work lives.
298
902402
4822
são coisas que as pessoas podem usar não importa o que façam em suas vidas profissionais.
15:23
And it's not just about your work life.
299
907224
2376
E não é só para a vida profissional.
15:25
Coding can also enable you to
300
909600
2720
Escrever códigos também possibilita que você
15:28
express your ideas and feelings in your personal life.
301
912320
3176
expresse suas ideias e sentimentos em sua vida pessoal.
15:31
Let me end with just one more example.
302
915496
2673
Deixe-me terminar com só mais um exemplo.
15:34
So this is an example that came from
303
918169
3127
Então esse exemplo veio
15:37
after I had sent the Mother's Day cards to my mom,
304
921296
4468
depois de eu ter mandado o cartão de Dia das Mães para a minha mãe,
15:41
she decided that she wanted to learn Scratch.
305
925764
3101
ela decidiu que queria aprender Scratch.
15:44
So she made this project for my birthday
306
928865
3031
Então ela fez esse projeto para o meu aniversário
15:47
and sent me a happy birthday Scratch card.
307
931896
3576
e me mandou um cartão de feliz aniversário do Scratch.
15:51
Now this project is not going to win any prizes for design,
308
935472
3856
Agora, esse não é um projeto que vá ganhar prêmios de design
15:55
and you can rest assured that my 83-year-old mom
309
939328
2975
e você pode ter certeza que minha mãe, de 83 anos,
15:58
is not training to become a professional programmer or computer scientist.
310
942303
4237
não está treinando pra se tornar uma programadora profissional ou uma cientista da computação.
16:02
But working on this project enabled her
311
946540
2972
Mas trabalhar nesse projeto permitiu a ela
16:05
to make a connection to someone that she cares about
312
949512
2666
fazer uma conexão com alguém com quem ela se importa
16:08
and enabled her to keep on learning new things
313
952178
2808
e permitiu a ela continuar a aprender coisas novas
16:10
and continuing to practice her creativity
314
954986
2432
e continuar a praticar sua criatividade
16:13
and developing new ways of expressing herself.
315
957418
3175
e desenvolver novas formas de se expressar.
16:16
So as we take a look and we see that
316
960593
4211
Então, ao olhar e ver que
16:20
Michael Bloomberg is learning to code,
317
964804
2564
Michael Bloomberg está aprendendo a escrever código
16:23
all of the children of Estonia learn to code,
318
967368
2650
todas as crianças da Estônia aprendem a escrever código
16:25
even my mom has learned to code,
319
970018
2200
até minha mãe está aprendendo a escrever códigos
16:28
don't you think it's about time that you might be
320
972218
1772
você não acha que está na hora de você talvez
16:29
thinking about learning to code?
321
973990
1912
começar a pensar em aprender a escrever código?
16:31
If you're interested in giving it a try,
322
975902
2193
Se você estiver interessado em tentar
16:33
I'd encourage you to go to the Scratch website.
323
978095
2436
eu encorajaria você a ir ao website do Scratch
16:36
It's scratch.mit.edu,
324
980531
2025
é scratch.mit.edu,
16:38
and give a try at coding.
325
982556
1822
e tente escrever um código.
16:40
Thanks very much. (Applause)
326
984378
4118
Muito obrigado. (aplauso)
Translated by Adriana Rodrigues
Reviewed by Karina Guzzi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mitch Resnick - Computer scientist
Mitch Resnick directs the Lifelong Kindergarten group at MIT Media Lab, dedicated to helping kids of all ages tinker and experiment with design.

Why you should listen

When we first enter primary school, we spend our days creating, painting, building, experimenting creatively with form and shape. But what happens after that first year? Why doesn't the creativity continue? Mitch Resnick, Director of the Lifelong Kindergarten program and LEGO Papert Professor of Learning Research at MIT Media Lab, is making it his mission to help kids keep the exploration going. He and his team develop new interfaces to help students engage with technology, in a way that encourages them to create and experiment the way we did in kindergarten with paint. Some of Resnick's projects include Scratch, which helps young users learn to code, and the Computer Clubhouse, an international network of creative afterschool programs for underpriveleged students.

More profile about the speaker
Mitch Resnick | Speaker | TED.com