ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

Julian Treasure: Shh! Saúde auditiva em 8 passos

Filmed:
1,675,552 views

Julian Treasure afirma que o crescente aumento na intensidade de barulho no mundo está acabando com nossa saúde mental -- chegando a custar vidas. Ele expõe um plano de 8 passos para minimizar essa agressão sonora (que começa com fones de ouvido baratos) e retomar nossa relação com o som.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
1000
2000
Os hindus dizem, "Nada brahma,"
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
3000
3000
que pode ser traduzido como "O mundo é sonoro."
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
6000
3000
E, de certo modo, é verdade, porque tudo é víbratório.
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
9000
3000
De fato, todos vocês estão vibrando enquanto estão aqui.
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
12000
3000
Cada parte do seu corpo está vibrando em frequências diferentes.
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
15000
2000
Logo, vocês são, na verdade, um acorde.
00:32
each of you an individual chord.
6
17000
2000
Cada um de vocês é um acorde individual.
00:34
One definition of health may be
7
19000
2000
Podemos definir a saúde como
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
21000
2000
um acorde que esteja em total harmonia.
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
23000
2000
Seus ouvidos não conseguem ouvir este acorde.
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
25000
3000
Eles podem ouvir coisas incríveis. Seus ouvidos podem ouvir 10 oitavas.
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
28000
3000
A propósito, só conseguimos ver uma oitava.
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
31000
2000
Seus ouvidos estão sempre ligados. Mas não têm pálpebras como os olhos.
00:48
They work even when you sleep.
13
33000
2000
Eles funcionam, mesmo enquanto vocês dormem.
00:50
The smallest sound you can perceive
14
35000
2000
O menor som que alguém pode detectar
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
37000
3000
move seu tímpano quatro diâmetros atômicos.
00:55
The loudest sound you can hear
16
40000
2000
O som mais alto que alguém consegue ouvir
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
42000
2000
é um trilhão de vezes mais poderoso do que isso.
00:59
Ears are made not for hearing,
18
44000
2000
Os ouvidos não são feitos para ouvir,
01:01
but for listening.
19
46000
2000
mas para escutar.
01:03
Listening is an active skill,
20
48000
2000
A escuta é uma habilidade ativa.
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
50000
3000
Enquanto ouvir é passivo, a escuta é algo que temos que trabalhar.
01:08
it's a relationship with sound.
22
53000
2000
É uma relação com o som.
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
55000
2000
E, no entanto, é uma habilidade que não nos ensinam.
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
57000
3000
Por exemplo, vocês já pensaram que existem posições para escutar,
01:15
places you can listen from?
25
60000
2000
lugares de onde podemos escutar?
01:17
Here are two of them.
26
62000
2000
Aqui temos dois tipos de escuta.
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
64000
2000
A escuta redutora é escutar "para"
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
66000
3000
Ela reduz tudo ao que é relevante
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
69000
2000
e descarta aquilo que não é.
01:26
Men typically listen reductively.
30
71000
2000
É típico dos homens escutar dessa maneira.
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
73000
2000
Logo, ele está dizendo: "Eu tenho este problema."
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
75000
2000
E o outro diz: "Eis a solução. Muito obrigado. O próximo."
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
77000
2000
É assim que conversamos, certo, rapazes?
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
79000
2000
A escuta abrangente, por outro lado,
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
81000
2000
é escutar "com", e não escutar "para."
01:38
It's got no destination in mind --
36
83000
2000
Ela não tem um objetivo.
01:40
it's just enjoying the journey.
37
85000
2000
Apenas aprecia o seu trajeto.
01:42
Women typically listen expansively.
38
87000
2000
É tipico das mulheres escutar de forma abrangente.
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
89000
2000
Se vocês observarem essas duas, olhos nos olhos, de frente uma pra outra,
01:46
possibly both talking at the same time.
40
91000
2000
provavelmente estão falando ao mesmo tempo.
01:48
(Laughter)
41
93000
3000
(Risos)
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
96000
2000
Senhores, se vocês não entenderem mais nada desta palestra,
01:53
practice expansive listening,
43
98000
2000
pratiquem a escuta abrangente,
01:55
and you can transform your relationships.
44
100000
2000
e poderão transformar suas relações.
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
102000
3000
O problema da escuta é que muito do que ouvimos
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
105000
3000
é ruído, que nos rodeia o tempo todo.
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
108000
3000
Esse tipo de ruído, de acordo com a União Europeia,
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
111000
2000
está reduzindo a saúde e a qualidade de vida
02:08
of 25 percent
49
113000
2000
de 25%
02:10
of the population of Europe.
50
115000
2000
da população da Europa.
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
117000
2000
2% dessa população -
02:14
that's 16 million people --
52
119000
2000
o equivalente a 16 milhões de pessoas -
02:16
are having their sleep devastated
53
121000
2000
têm seu sono prejudicado
02:18
by noise like that.
54
123000
2000
por ruídos desse tipo.
02:20
Noise kills
55
125000
2000
O ruído mata
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
127000
2000
200.000 pessoas por ano na Europa.
02:24
It's a really big problem.
57
129000
2000
É um problema grave.
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
131000
2000
Quando vocês eram pequenos, se havia algo que não queriam ouvir,
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
133000
2000
tapavam os ouvidos e cantarolavam.
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
135000
3000
Hoje podem fazer algo parecido, sendo um pouco mais atraente.
02:33
It looks a bit like this.
61
138000
2000
Parece um pouco com isto.
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
140000
2000
O problema do uso desenfreado de fones de ouvido
02:37
is it brings three really big health issues.
63
142000
3000
é que eles levantam três questões graves relacionadas à saúde.
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
145000
3000
A primeira vem de um termo que Murray Schafer criou:
02:43
"schizophonia."
65
148000
2000
"esquizofonia."
02:45
It's a dislocation
66
150000
2000
É a desvinculação
02:47
between what you see and what you hear.
67
152000
2000
entre o que vemos daquilo que ouvimos.
02:49
So, we're inviting into our lives
68
154000
2000
Assim, convidamos a entrar em nossas vidas
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
156000
3000
vozes de pessoas que não estão conosco.
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
159000
2000
Acho que é algo extremamente doentio
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
161000
2000
viver o tempo todo na esquizofonia.
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
163000
2000
O segundo problema que aparece com o uso abusivo de fones de ouvido
03:00
is compression.
73
165000
2000
é a compressão.
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
167000
2000
Nós esmagamos a música pra caber no nosso bolso.
03:04
and there is a cost attached to this.
75
169000
2000
E isso tem um custo.
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
171000
3000
Ouça isto. É uma melodia sem compressão.
03:09
(Music)
77
174000
3000
(Música)
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
180000
3000
E agora a mesma melodia com menos 98% dos dados.
03:18
(Music)
79
183000
4000
(Música)
03:22
I do hope that some of you at least
80
187000
2000
Espero que pelo menos alguns de vocês
03:24
can hear the difference between those two.
81
189000
2000
possam sentir a diferença entre elas.
03:26
There is a cost of compression.
82
191000
2000
A compressão tem um custo.
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
193000
2000
A pessoa fica cansada e irritada se tem que inventar todos esses dados.
03:30
You're having to imagine it.
84
195000
2000
Tem que imaginar o que falta.
03:32
It's not good for you in the long run.
85
197000
2000
A longo prazo isso não é bom pra ninguém.
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
199000
3000
O terceiro problema com os fones de ouvido é este: surdez -
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
202000
2000
transtorno auditivo provocado por ruído.
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
204000
3000
10 milliões de americanos por esta ou outra razão já apresentam este problema,
03:42
but really worryingly,
89
207000
2000
e, o que é mais preocupante,
03:44
16 percent --
90
209000
2000
16%,
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
211000
2000
cerca de um em cada seis adolescentes americanos
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
213000
2000
sofre de transtorno auditivo provocado por ruído
03:50
as a result of headphone abuse.
93
215000
3000
como resultado do uso abusivo de fones de ouvido.
03:53
One study at an American university
94
218000
2000
Numa universidade americana, um estudo
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
220000
3000
constatou que 61% dos calouros universitários
03:58
had damaged hearing
96
223000
2000
tinham a audição prejudicada
04:00
as a result of headphone abuse.
97
225000
2000
pelo uso abusivo de fones de ouvido.
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
227000
3000
Podemos estar criando uma geração inteira de surdos.
04:05
Now that's a really serious problem.
99
230000
2000
E isso é um problema muito sério.
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
232000
2000
Vou dar 3 dicas rápidas para proteger seus ouvidos,
04:09
and pass these on to your children, please.
101
234000
2000
e gostaria que transmitissem aos seus filhos:
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
236000
2000
Os protetores auditivos profissionais são ótimos;
04:13
I use some all the time.
103
238000
2000
Eu os uso o tempo todo.
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
240000
3000
Se vocês utilizarem fones de ouvido, comprem os melhores que puderem,
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
243000
2000
porque qualidade não quer dizer alta potência.
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
245000
2000
Se alguém falar com você num tom elevado e você não ouvir,
04:22
it's too loud.
107
247000
2000
é porque está alto demais.
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
249000
2000
E, em terceiro lugar, se estiver num lugar barulhento,
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
251000
2000
tente tapar os ouvidos ou simplesmente saia dali.
04:28
Protect your ears in that way.
110
253000
2000
Proteja seus ouvidos desse jeito.
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
255000
3000
Vamos sair do barulho e apreciar uns amigos que eu os incentivo a procurar.
04:33
WWB:
112
258000
2000
VAP -
04:35
Wind, water, birds --
113
260000
3000
Vento, água, pássaros -
04:38
stochastic natural sounds
114
263000
2000
sons naturais estocásticos -
04:40
composed of lots of individual random events,
115
265000
2000
compostos de uma série de eventos aleatórios individuais
04:43
all of it very healthy,
116
268000
2000
todos extremamente saudáveis.
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
270000
2000
Sons para os quais evoluímos através dos anos.
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
272000
3000
Procurem esses sons; são bons pra vocês, e também este.
04:53
Silence is beautiful.
119
278000
2000
O silêncio é belo.
04:55
The Elizabethans described language
120
280000
2000
Os Elizabetanos descreviam a línguagem
04:57
as decorated silence.
121
282000
2000
como o enfeite do silêncio.
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
284000
3000
Convido vocês a saírem do silêncio intencionalmente
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
287000
3000
e a desenharem paisagens sonoras como se fossem obras de arte.
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
290000
3000
Criem um primeiro plano, um fundo, tudo numa bela proporção.
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
293000
2000
É divertido integrar desenho e som.
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
295000
3000
Se não conseguirem fazer sozinhos, chamem um profissional para ajudar.
05:13
Sound design is the future,
127
298000
2000
O traçado do som é o futuro,
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
300000
3000
e acho que assim daremos ao mundo um som diferente.
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
303000
2000
Vou discorrer rapidamente sobre 8 modalidades,
05:20
eight ways sound can improve health.
130
305000
3000
8 maneiras de melhorar sua saúde através do som..
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
308000
3000
A primeira, pelo ultrasom: estamos familiarizados com ele na fisioterapia.
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
311000
2000
E está sendo utilizado também para o tratamento do câncer.
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
313000
3000
Litotripsia - salvando dos bisturis milhares de pessoas por ano.
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
316000
3000
ao pulverizar cálculos com som de alta-intensidade.
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
319000
2000
A cura pelo som é maravilhosa.
05:36
It's been around for thousands of years.
136
321000
2000
Ela está por aí há milhares de anos.
05:38
I do urge you to explore this.
137
323000
2000
Incentivo vocês a explorar isso.
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
325000
2000
Grandes coisas têm sido feitas por aí, para o tratamento do autismo,
05:42
dementia and other conditions.
139
327000
2000
da demência e de outros problemas.
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
329000
3000
E a música, é claro. O simples fato de ouvir música faz bem.
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
332000
2000
isso se a música é produzida com boas intenções,
05:49
made with love, generally.
142
334000
2000
geralmente feita com amor.
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
336000
2000
A música religiosa é boa, Mozart é bom.
05:53
There are all sorts of types of music
144
338000
2000
Existem vários tipos de música
05:55
that are very healthy.
145
340000
2000
que são muito saudáveis.
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
342000
2000
E quatro modalidades para as quais vocês precisam tomar algumas medidas
05:59
and get involved.
147
344000
2000
e se envolverem.
06:01
First of all, listen consciously.
148
346000
2000
Em primeiro lugar, escutem com consciência.
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
348000
2000
Espero que depois dessa palestra vocês façam isso.
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
350000
3000
É uma dimensão inteiramente nova em suas vidas, e é maravilhoso ter essa dimensão.
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
353000
3000
Em segundo lugar, entrem em contato com algum som.
06:11
create sound.
152
356000
2000
Criem um som.
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
358000
2000
A voz é nosso instrumento,
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
360000
3000
e, no entanto, quantos de nós são treinados para usar a voz? Treine sua voz.
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
363000
2000
Aprendam a cantar. Aprendam a tocar um instrumento.
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
365000
3000
É verdade que os músicos são mais inteligentes.
06:23
You can do this in groups as well.
157
368000
2000
Isso pode ser feito em grupo também.
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
370000
2000
É um fantástico antídoto para a esquizofonia,
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
372000
2000
fazer música e som em grupo,
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
374000
3000
qualquer que seja o seu estilo.
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
377000
2000
E vamos assumir um papel ativo com os sons que nos rodeiam.
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
379000
2000
Proteger os ouvidos? Com certeza.
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
381000
2000
Desenhem lindas paisagens sonoras ao seu redor
06:38
at home and at work.
164
383000
2000
em casa e no trabalho.
06:40
And let's start to speak up
165
385000
2000
E vamos começar a levantar a voz
06:42
when people are assailing us
166
387000
2000
quando as pessoas estiverem nos atacando
06:44
with the noise that I played you early on.
167
389000
2000
com os ruídos que falei no início.
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
391000
3000
Então vou falar de 7 medidas que podem ser tomadas agora mesmo
06:49
to improve your health with sound.
169
394000
2000
para melhorar sua saúde auditiva.
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
396000
3000
Minha visão é a de um mundo que soa maravilhoso,
06:54
and if we all start doing these things,
171
399000
2000
e se nós começarmos a fazer isso,
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
401000
2000
daremos um grande passo nessa direção.
06:58
So I urge you to take that path.
173
403000
3000
Portanto, incentivo vocês a tomar esse caminho.
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
406000
2000
Vou deixar vocês com um canto de pássaros, que será muito bom para todos.
07:03
I wish you sound health.
175
408000
2000
Desejo-lhes uma audição saudável.
07:05
(Applause)
176
410000
3000
(Aplausos)
Translated by Thelma Lethier
Reviewed by Belucio Haibara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee