ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com
TED2011

Roger Ebert: Remaking my voice

Roger Ebert: Refacerea vocii mele

Filmed:
1,268,513 views

Când criticul de film Roger Ebert și-a pierdut falca inferioară datorită cancerului, el a pierdut abilitatea de a mânca și de a vorbi. Dar nu si-a pierdut vocea. În acest emoționant discurs de la TED2011, Ebert și soția sa, Chaz, cu prietenii Dean Ornish și John Hunter, s-au reunit pentru a spune remarcabila sa poveste.
- Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
RogerRoger EbertElvis: These are my wordscuvinte, but this is not my voicevoce.
0
0
3000
Acestea sunt cuvintele mele, dar asta nu este vocea mea.
00:18
This is AlexAlex, the bestCel mai bun computercomputer voicevoce
1
3000
2000
Acesta e Alex, cea mai bune voce digitală
00:20
I've been ablecapabil to find,
2
5000
2000
pe care am putut s-o găsesc,
00:22
whichcare comesvine as standardstandard equipmentechipament on everyfiecare MacintoshMacintosh.
3
7000
3000
și care vine ca accesoriu standard pe fiecare Macintosh.
00:25
For mostcel mai of my life,
4
10000
2000
Majoritatea vieții mele
00:27
I never gavea dat a secondal doilea thought to my abilityabilitate to speakvorbi.
5
12000
3000
nu m-a preocupat abilitatea mea de a vorbi.
00:30
It was like breathingrespiraţie.
6
15000
2000
Era ca respiratul.
00:32
In those dayszi, I was livingviaţă in a fool'sFool's paradiseparadis.
7
17000
3000
În acele zile trăiam într-un rai închipuit.
00:35
After surgeriesinterventii chirurgicale for cancercancer
8
20000
2000
După ce operațiile de cancer
00:37
tooka luat away my abilityabilitate to speakvorbi, eatmânca or drinkbăutură,
9
22000
3000
mi-au luat abilitatea de a vorbi, mânca sau bea,
00:40
I was forcedforţat to enterintroduce this virtualvirtual worldlume
10
25000
2000
am fost forțat să intru în această lume virtuală
00:42
in whichcare a computercomputer does some of my livingviaţă for me.
11
27000
3000
în care un calculator îndeplinește pentru mine o parte din viața mea.
00:45
For severalmai mulți dayszi now,
12
30000
2000
De mai multe zile
00:47
we have enjoyedsa bucurat brilliantSclipitor and articulatearticula speakersdifuzoare here at TEDTED.
13
32000
3000
ne-am bucurat de vorbitori eminenți și articulați, aici la TED.
00:50
I used to be ablecapabil to talk like that.
14
35000
2000
Și eu eram în stare să vorbesc așa.
00:52
Maybe I wasn'tnu a fost as smartinteligent,
15
37000
2000
Poate nu eram așa de deștept,
00:54
but I was at leastcel mai puţin as talkativevorbaret.
16
39000
2000
dar eram cel puțin la fel de vorbăreț.
00:56
I want to devotededica my talk todayastăzi
17
41000
2000
Vreau să dedic discursul meu de azi
00:58
to the actact of speakingvorbitor itselfîn sine,
18
43000
2000
actului vorbirii
01:00
and how the actact of speakingvorbitor or not speakingvorbitor
19
45000
2000
și cum actul vorbirii sau al nevorbirii
01:02
is tiedlegat de so indeliblyImposibil de șters to one'sunul e identityidentitate
20
47000
2000
e legat așa de permanent de identitatea cuiva
01:04
as to forceforta the birthnaștere of a newnou personpersoană
21
49000
2000
încât forțează nașterea unei persoane noi
01:06
when it is takenluate away.
22
51000
2000
când este luat.
01:08
HoweverCu toate acestea, I've foundgăsite that listeningascultare to a computercomputer voicevoce
23
53000
2000
Însă, am găsit că ascultatul unei voci de calculator
01:10
for any great lengthlungime of time
24
55000
2000
pentru o durată mai mare
01:12
can be monotonousmonoton.
25
57000
2000
poate fi monotonă.
01:14
So I've decideda decis to recruitrecruta some of my TEDTED friendsprieteni
26
59000
3000
Deci am decis să recrutez câțiva din prietenii mei TED
01:17
to readcitit my wordscuvinte aloudcu voce tare for me.
27
62000
2000
pentru a citi cuvintele mele.
01:19
I will startstart with my wifesoție, ChazAndreea.
28
64000
3000
Voi începe cu soția mea, Chaz.
01:25
ChazAndreea EbertElvis: It was ChazAndreea who stooda stat by my sidelatură
29
70000
2000
Chaz Ebert: "Chaz a fost cea care a stat lângă mine
01:27
throughprin threeTrei attemptsîncercări to reconstructreconstrui my jawmaxilarului
30
72000
4000
în timpul celor trei încercări de reconstrucție a fălcii mele
01:31
and restorerestabili my abilityabilitate to speakvorbi.
31
76000
3000
și de refacere a abilității mele de a vorbi.
01:34
Going into the first surgeryinterventie chirurgicala
32
79000
2000
Prima operație chirurgicală a fost
01:36
for a recurrencerecurenţă of salivarysalivare cancercancer
33
81000
2000
pentru reapariția cancerului la glanda salivară
01:38
in 2006,
34
83000
2000
în 2006,
01:40
I expectedașteptat to be out of the hospitalspital
35
85000
3000
mă așteptam să ies din spital la timp pentru
01:43
in time to returnîntoarcere to my moviefilm reviewrevizuire showspectacol,
36
88000
2000
a mă întoarce la emisiunea mea de revizii de filme
01:45
'EbertElvis and RoeperRoeper at the MoviesFilmele.'
37
90000
3000
'Ebert și Roper la cinema.'
01:48
I had pre-tapedpre-inregistrat enoughdestul showsspectacole
38
93000
2000
Am preînregistrat suficiente emisiuni
01:50
to get me throughprin sixşase weekssăptămâni of surgeryinterventie chirurgicala
39
95000
3000
pentru cele șase săptămâni de operații
01:53
and recuperationrecuperare.
40
98000
2000
chirurgicale și recuperare.
01:55
The doctorsmedici tooka luat a fibulafibulă boneos from my legpicior
41
100000
3000
Doctorii au luat o bucată de os din piciorul meu
01:58
and some tissuețesut from my shoulderumăr
42
103000
2000
și niște țesut din umărul meu
02:00
to fashionModă into a newnou jawmaxilarului.
43
105000
3000
pentru a le modela într-o nouă falcă.
02:04
My tonguelimbă, larynxlaringe and vocalvocale cordscabluri
44
109000
3000
Limba, laringele și corzile vocale
02:07
were still healthysănătos and unaffectedneafectate.
45
112000
2000
erau încă sănătoase și neafectate."
02:09
(LaughterRâs)
46
114000
2000
(Râsete)
02:12
(LaughterRâs)
47
117000
9000
(Râsete)
02:23
CECE: I was optimisticoptimist,
48
128000
2000
"Eram optimist
02:25
and all was right with the worldlume.
49
130000
2000
și totul era bine în lume.
02:27
The first surgeryinterventie chirurgicala was a great successsucces.
50
132000
3000
Prima operație a fost un mare succes.
02:30
I saw myselfeu insumi in the mirroroglindă
51
135000
2000
M-am văzut în oglindă
02:32
and I lookedprivit prettyfrumos good.
52
137000
3000
și arătam destul de bine.
02:35
Two weekssăptămâni latermai tarziu, I was readygata to returnîntoarcere home.
53
140000
3000
Peste două săptămâni eram gata să mă întorc acasă.
02:38
I was usingutilizând my iPodiPod
54
143000
2000
Foloseam iPod-ul meu
02:40
to playa juca the LeonardLeonard CohenCohen songcântec
55
145000
2000
pentru a reda cântecul lui Leonard Cohen
02:42
'I'm Your Man'Om '
56
147000
2000
'Sunt bărbatul tău'
02:44
for my doctorsmedici and nursesasistente medicale.
57
149000
3000
pentru doctori și infirmiere.
02:47
SuddenlyDintr-o data, I had an episodeepisod of catastrophiccatastrofic bleedingsângerare.
58
152000
4000
Deodată am avut o sângerare catastrofică.
02:51
My carotidcarotidiană arteryarteră had rupturedrupt.
59
156000
3000
Mi s-a rupt artera carotidă.
02:54
Thank God I was still in my hospitalspital roomcameră
60
159000
3000
Slavă Domnului eram încă în camera de spital
02:57
and my doctorsmedici were right there.
61
162000
3000
și doctorii erau chiar acolo.
03:01
ChazAndreea told me
62
166000
2000
Chaz mi-a spus că dacă,
03:03
that if that songcântec hadn'tnu a avut playedjucat for so long,
63
168000
2000
cântecul nu ar fi ținut așa de mult,
03:05
I mightar putea have alreadydeja been in the carmașină, on the way home,
64
170000
3000
puteam fi deja în mașină, în drum spre casă,
03:08
and would have dieddecedat right there and then.
65
173000
3000
și aș fi murit.
03:11
So thank you, LeonardLeonard CohenCohen,
66
176000
2000
Așa că, Leonard Cohen îți mulțumesc,
03:13
for savingeconomisire my life.
67
178000
3000
pentru că mi-ai salvat viața."
03:16
(ApplauseAplauze)
68
181000
4000
(Aplauze)
03:20
There was a secondal doilea surgeryinterventie chirurgicala --
69
185000
2000
"A fost o a doua operație --
03:22
whichcare helda avut loc up for fivecinci or sixşase dayszi
70
187000
2000
care a rezistat pentru cinci sau șase zile
03:24
and then it alsode asemenea fellcăzut apartseparat.
71
189000
3000
și apoi a cedat de asemenea.
03:27
And then a thirdal treilea attemptatentat, încercare,
72
192000
2000
Iar apoi o a treia încercare,
03:29
whichcare alsode asemenea patchedpatch-uri me back togetherîmpreună prettyfrumos well,
73
194000
3000
care m-a peticit destul de bine,
03:32
untilpana cand it faileda eșuat.
74
197000
3000
până a cedat.
03:36
A doctordoctor from BrazilBrazilia said
75
201000
2000
Un medic din Brazilia a spus
03:38
he had never seenvăzut anyoneoricine survivesupravieţui
76
203000
3000
că el nu a văzut pe cineva supraviețuind
03:41
a carotidcarotidiană arteryarteră ruptureruptura.
77
206000
3000
după o ruptură a arterei carotide.
03:44
And before I left the hospitalspital,
78
209000
3000
Și înainte de a pleca din spital,
03:47
after a yearan of beingfiind hospitalizedspitalizat,
79
212000
3000
după un an de spitalizare,
03:50
I had sevenȘapte rupturesrupturi
80
215000
2000
eu am avut șapte rupturi
03:52
of my carotidcarotidiană arteryarteră.
81
217000
2000
ale arterei carotide.
03:54
There was no particularspecial day
82
219000
2000
Nu a existat o anumită zi
03:56
when anyoneoricine told me
83
221000
2000
când cineva mi-a spus
03:58
I would never speakvorbi again;
84
223000
2000
că nu voi mai vorbi;
04:00
it just sortfel of becamea devenit obviousevident.
85
225000
3000
pur și simplu a devenit evident.
04:03
HumanUmane speechvorbire
86
228000
2000
Vorbirea umană
04:05
is an ingeniousingenios manipulationmanipulare of our breathsuflare
87
230000
3000
este o ingenioasă manipulare a respirației
04:08
withinîn the soundsunet chambercameră of our mouthgură
88
233000
3000
în camera de sunet a gurii
04:11
and respiratoryrespirator systemsistem.
89
236000
3000
și a sistemului respirator.
04:14
We need to be ablecapabil to holddeține and manipulatemanipula that breathsuflare
90
239000
3000
Trebuie să fim în stare să reținem și să manipulăm respirația
04:17
in orderOrdin to formformă soundssunete.
91
242000
3000
pentru a putea forma sunete.
04:20
ThereforePrin urmare, the systemsistem
92
245000
2000
În consecință, sistemul
04:22
musttrebuie sa be essentiallyin esenta airtightetanş
93
247000
3000
trebuie să fie in primul rând etanș
04:25
in orderOrdin to capturecaptură airaer.
94
250000
3000
pentru a putea captura aerul.
04:28
Because I had lostpierdut my jawmaxilarului,
95
253000
2000
Deoarece mi-am pierdut falca inferioară,
04:30
I could no longermai lung formformă a sealsigiliu, focă,
96
255000
2000
nu mai puteam realiza etanșarea,
04:32
and thereforeprin urmare my tonguelimbă
97
257000
2000
deci limba mea și
04:34
and all of my other vocalvocale equipmentechipament
98
259000
3000
restul echipamentului meu vocal
04:37
was renderedprestate powerlessfără putere.
99
262000
3000
au devenit fără putere."
04:41
DeanDean OrnishOrnish: At first for a long time,
100
266000
2000
Dean Ornish: "La început pentru multă vreme
04:43
I wrotea scris messagesmesaje in notebooksnotebook-uri.
101
268000
2000
am scris mesaje într-un caiet de notițe.
04:45
Then I triedîncercat typingtastare wordscuvinte on my laptoplaptop
102
270000
2000
Apoi am încercat să tastez cuvintele pe laptop
04:47
and usingutilizând its builtconstruit in voicevoce.
103
272000
2000
și să utilizez vocea lui artificială.
04:49
This was fastermai repede,
104
274000
2000
Asta era mai rapid și nimeni
04:51
and nobodynimeni had to try to readcitit my handwritingscrierii de mână.
105
276000
2000
nu trebuia să încerce să-mi citească scrisul de mână.
04:53
I triedîncercat out variousvariat computercomputer voicesvoci that were availabledisponibil onlinepe net,
106
278000
3000
Am încercat mai multe voci de calculator disponibile online,
04:56
and for severalmai mulți monthsluni I had a BritishBritanic accentaccent,
107
281000
2000
și pentru câteva luni am avut un accent britanic,
04:58
whichcare ChazAndreea calleddenumit SirDomnule LawrenceLawrence."
108
283000
2000
pe care Chaz a numit-o Sir Lawrence."
05:00
(LaughterRâs)
109
285000
2000
(Râsete)
05:02
"It was the clearestmai clar I could find.
110
287000
2000
"A fost cea mai clară pe care am găsit-o.
05:04
Then AppleApple releasedeliberată the AlexAlex voicevoce,
111
289000
2000
Apoi Apple a scos vocea Alex,
05:06
whichcare was the bestCel mai bun I'd heardauzit.
112
291000
2000
care era cea mai bună auzită de mine.
05:08
It knewștiut things like the differencediferență
113
293000
2000
Știa lucruri ca diferența între
05:10
betweenîntre an exclamationsemnul exclamării pointpunct and a questionîntrebare markmarcă.
114
295000
2000
un semn de exclamare și unul de întrebare.
05:12
When it saw a periodperioadă, it knewștiut how to make a sentenceteză
115
297000
2000
Când vedea un punct, știa cum să facă să sune
05:14
soundsunet like it was endingfinal insteadin schimb of stayingședere up in the airaer.
116
299000
4000
o propoziție ca și cum s-ar termina, în loc s-o lase în aer.
05:18
There are all sortsfelul of htmlHTML codescoduri you can use
117
303000
2000
Sunt tot felul de linii de cod HTML pe care le poți
05:20
to controlControl the timingsincronizare and inflectioninflexiune of computercomputer voicesvoci,
118
305000
3000
utiliza pentru a controla modularea vocii de calculator,
05:23
and I've experimentedexperimentat with them.
119
308000
2000
iar eu am experimentat cu ele.
05:25
For me, they shareacțiune a fundamentalfundamental problemproblemă: they're too slowîncet.
120
310000
3000
Pentru mine, toate au o problemă fundamentală: sunt prea lente.
05:28
When I find myselfeu insumi in a conversationalconversaţie situationsituatie,
121
313000
3000
Când mă găsesc într-o situație conversațională,
05:31
I need to typetip fastrapid and to jumpa sari right in.
122
316000
3000
trebuie să tastez repede și să răspund imediat.
05:35
People don't have the time or the patiencerăbdare
123
320000
2000
Oamenii nu au timpul sau răbdarea
05:37
to wait for me to foolprost around with the codescoduri
124
322000
2000
să aștepte după mine să experimentez
05:39
for everyfiecare wordcuvânt or phrasefraza.
125
324000
2000
pentru fiecare cuvânt sau frază.
05:41
But what valuevaloare do we placeloc on the soundsunet of our ownpropriu voicevoce?
126
326000
3000
Dar ce valoare are pentru noi sunetul propriei voci?
05:44
How does that affecta afecta who you are as a personpersoană?
127
329000
3000
Cum afectează asta personalitatea cuiva?
05:47
When people hearauzi AlexAlex speakingvorbitor my wordscuvinte,
128
332000
2000
Când oamenii aud vocea Alex pronunțând cuvintele mele,
05:49
do they experienceexperienţă a disconnectDeconectaţi?
129
334000
2000
oare se simt mai detașați?
05:51
Does that createcrea a separationseparare or a distancedistanţă
130
336000
2000
Oare creează asta o separare sau o distanță
05:53
from one personpersoană to the nextUrmător →?
131
338000
3000
între persoanele care vorbesc?
05:56
How did I feel not beingfiind ablecapabil to speakvorbi?
132
341000
2000
Cum m-am simțit fără să pot vorbi?
05:58
I feltsimțit, and I still feel,
133
343000
2000
M-am simțit și încă mă simt
06:00
a lot of distancedistanţă from the humanuman mainstreammasă.
134
345000
2000
foarte departe de restul oamenilor.
06:02
I've becomedeveni uncomfortableincomod when I'm separatedseparat from my laptoplaptop.
135
347000
4000
Fără laptop mă simt incomod.
06:06
Even then, I'm awareconștient that mostcel mai people have little patiencerăbdare
136
351000
2000
Chiar și cu laptop, sunt conștient că majoritatea oamenilor
06:08
for my speakingvorbitor difficultiesdificultăți.
137
353000
3000
n-au răbdare pentru dificultățile mele de vorbire.
06:11
So ChazAndreea suggestedsugerat findingdescoperire a companycompanie that could make a customizedpersonalizate voicevoce
138
356000
3000
Așa că Chaz a sugerat să găsim o companie care să facă o voce personalizată
06:14
usingutilizând my TVTV showspectacol voicevoce
139
359000
2000
folosind vocea mea din emisiunile televizate
06:16
from a periodperioadă of 30 yearsani.
140
361000
2000
dintr-o perioadă de 30 de ani.
06:18
At first I was againstîmpotriva it.
141
363000
2000
La început am fost împotrivă.
06:20
I thought it would be creepyînfiorător
142
365000
2000
M-am gândit că ar fi sinistru
06:22
to hearauzi my ownpropriu voicevoce comingvenire from a computercomputer.
143
367000
2000
să-mi aud propria voce venind dintr-un calculator.
06:24
There was something comfortingreconfortant about a voicevoce that was not my ownpropriu.
144
369000
3000
Era ceva liniștitor într-o voce care nu era a mea.
06:27
But I decideda decis then to just give it a try.
145
372000
2000
Dar apoi am decis să încerc.
06:29
So we contactedcontactat a companycompanie in ScotlandScoţia
146
374000
2000
Așa că am contactat o companie din Scoția
06:31
that createdcreată personalizedpersonalizate computercomputer voicesvoci.
147
376000
3000
care crea voci de calculator personalizate.
06:34
They'dS-ar never madefăcut one from previously-recordedînregistrate anterior materialsmateriale.
148
379000
3000
Ei nu făcuseră vreo voce din materiale înregistrate.
06:37
All of theiral lor voicesvoci had been madefăcut by a speakervorbitor
149
382000
2000
Toate vocile lor au fost create de un vorbitor
06:39
recordingînregistrare originaloriginal wordscuvinte in a controlControl boothcabină.
150
384000
2000
înregistrând cuvintele originale într-o cabină insonorizată.
06:41
But they were willingdispus to give it a try.
151
386000
2000
Dar erau doritori să încerce.
06:43
So I senttrimis them manymulți hoursore of recordingsinregistrari of my voicevoce,
152
388000
3000
Așa că le-am trimis multe ore de înregistrări cu vocea mea,
06:46
includinginclusiv severalmai mulți audioaudio commentarycomentariu trackspiese
153
391000
2000
inclusiv câteva comentarii audio
06:48
that I'd madefăcut for moviesfilme on DVDsDVD-uri.
154
393000
3000
pe care le-am făcut pentru filme pe DVD-uri.
06:51
And it soundedsunat like me, it really did.
155
396000
2000
Și suna ca mine, chiar era bine.
06:53
There was a reasonmotiv for that; it was me.
156
398000
3000
Și era un motiv pentru asta, chiar eram eu.
06:56
But it wasn'tnu a fost that simplesimplu.
157
401000
2000
Dar nu a fost așa de simplu.
06:58
The tapesbenzi from my TVTV showspectacol weren'tnu au fost very usefulutil
158
403000
3000
Înregistrările mele de la emisiunile TV erau inutile
07:01
because there were too manymulți other kindstipuri of audioaudio involvedimplicat --
159
406000
3000
fiindcă erau implicate prea multe alte sunete --
07:04
moviefilm soundtrackscoloane sonore, for exampleexemplu, or GeneGene SiskelSiskel arguingargumentand with me --
160
409000
3000
sunetul filmelor sau Gene Siskel certându-se cu mine."
07:07
(LaughterRâs)
161
412000
2000
(Râsete)
07:09
and my wordscuvinte oftende multe ori had a particularspecial emphasisaccent
162
414000
2000
"Și cuvintele mele aveau de multe ori un anumit accent
07:11
that didn't fitpotrivi into a sentenceteză well enoughdestul.
163
416000
3000
care nu se potrivea prea bine într-o propoziție.
07:14
I'll let you hearauzi a sampleprobă of that voicevoce.
164
419000
2000
Vă las să ascultați o mostră din acea voce.
07:16
These are a fewpuțini of the commentscomentarii I recordedînregistrate for use
165
421000
3000
Acestea sunt câteva comentarii înregistrate pentru
07:19
when ChazAndreea and I appeareda apărut on the OprahOprah WinfreyWinfrey programprogram.
166
424000
3000
o emisiune Oprah Winfrey, unde am apărut împreună cu Chaz.
07:22
And here'saici e the voicevoce we call RogerRoger JrJr.
167
427000
2000
Și iată vocea pe care o numim Roger Jr.
07:24
or RogerRoger 2.0.
168
429000
3000
sau Roger 2.0."
07:27
RogerRoger 2.0: OprahOprah, I can't tell you how great it is
169
432000
2000
Roger 2.0: Oprah, nu pot să-ți spun cât de grozav e
07:29
to be back on your showspectacol.
170
434000
3000
să fiu iar în emisiunea ta.
07:32
We have been talkingvorbind for a long time,
171
437000
3000
Am vorbit multă vreme
07:35
and now here we are again.
172
440000
2000
și acum suntem din nou aici.
07:37
This is the first versionversiune of my computercomputer voicevoce.
173
442000
3000
Aceasta e prima versiune a vocii mele de calculator.
07:40
It still needsare nevoie improvementîmbunătăţire,
174
445000
2000
Mai are nevoie de îmbunătățiri,
07:42
but at leastcel mai puţin it soundssunete like me
175
447000
2000
dar cel puțin sună ca mine
07:44
and not like HALHAL 9000.
176
449000
3000
și nu ca HAL 9000.
07:47
When I heardauzit it the first time,
177
452000
2000
Când l-am auzit prima dată,
07:49
it senttrimis chillsfrisoane down my spinecoloană vertebrală.
178
454000
3000
mi-a trecut un fior pe şira spinării.
07:52
When I typetip anything,
179
457000
2000
Când tastez ceva,
07:54
this voicevoce will speakvorbi whateverindiferent de I typetip.
180
459000
2000
această voce va spune ceea ce am tastat.
07:56
When I readcitit something, it will readcitit in my voicevoce.
181
461000
3000
Când citesc ceva, va citi cu vocea mea.
07:59
I have typeddactilografiat these wordscuvinte in advanceavans,
182
464000
3000
Am tastat aceste cuvinte în avans,
08:02
as I didn't think it would be thrillingpalpitant
183
467000
2000
deoarece cred că nu ar fi fost interesant
08:04
to sitsta here watchingvizionarea me typingtastare.
184
469000
2000
să stați aici privind cum tastez.
08:06
The voicevoce was createdcreată by a companycompanie in ScotlandScoţia
185
471000
3000
Vocea a fost creată de o companie din Scoția
08:09
namednumit CereProcCereProc.
186
474000
2000
numită CereProc.
08:11
It makesmărci me feel good
187
476000
2000
Mă face să mă simt bine
08:13
that manymulți of the wordscuvinte you are hearingauz were first spokenvorbit
188
478000
3000
că multe din cuvintele auzite acum au fost întâi pronunțate
08:16
while I was commentingcomentând on "CasablancaCasablanca"
189
481000
3000
în timp ce comentam 'Casablanca'
08:19
and "CitizenCetăţean KaneKane."
190
484000
3000
sau 'Cetățeanul Kane'.
08:22
This is the first voicevoce they'vele-au createdcreată for an individualindividual.
191
487000
3000
Aceasta e prima voce creată de ei pentru un individ.
08:25
There are severalmai mulți very good voicesvoci availabledisponibil for computerscalculatoare,
192
490000
3000
Există mai multe voci foarte bune disponibile pe calculatoare,
08:28
but they all soundsunet like somebodycineva elsealtfel,
193
493000
3000
dar toate sună ca altcineva,
08:31
while this voicevoce soundssunete like me.
194
496000
3000
în timp ce această voce sună ca mine.
08:34
I planplan to use it on televisionteleviziune, radioradio
195
499000
3000
Plănuiesc s-o utilizez la televiziune, radio
08:37
and the InternetInternet.
196
502000
2000
și pe Internet.
08:39
People who need a voicevoce should know
197
504000
3000
Oamenii care au nevoie de o voce trebuie să știe
08:42
that mostcel mai computerscalculatoare alreadydeja come with built-inclădire-înăuntru speakingvorbitor systemssisteme.
198
507000
3000
că majoritatea calculatoarelor sunt livrate cu sisteme de vorbire incluse.
08:45
ManyMulte blindORB people use them
199
510000
2000
Mulți oameni cu probleme de vedere le folosesc
08:47
to readcitit pagespagini on the WebWeb to themselvesînșiși.
200
512000
3000
pentru a citi singuri pagini de web.
08:50
But I've got to say, in first gradecalitate,
201
515000
2000
Dar trebuie să spun că în clasa întâi
08:52
they said I talkeda vorbit too much,
202
517000
2000
îmi spuneau că vorbesc prea mult,
08:54
and now I still can.
203
519000
2000
și acum încă mai pot face asta.
08:56
(LaughterRâs)
204
521000
3000
(Râsete)
08:59
RogerRoger EbertElvis: As you can hearauzi, it soundssunete like me,
205
524000
3000
Roger Ebert: Așa cum auziți, sună ca mine,
09:02
but the wordscuvinte jumpa sari up and down.
206
527000
2000
dar cuvintele sar în sus și în jos.
09:04
The flowcurgere isn't naturalnatural.
207
529000
2000
Intonația nu e naturală.
09:06
The good people in ScotlandScoţia are still improvingîmbunătățirea my voicevoce,
208
531000
3000
Oamenii buni din Scoția continuă să-mi îmbunătățească vocea,
09:09
and I'm optimisticoptimist about it.
209
534000
2000
și sunt optimist în această privință.
09:11
But so fardeparte, the AppleApple AlexAlex voicevoce
210
536000
2000
Dar până acum vocea Alex din Apple
09:13
is the bestCel mai bun one I've heardauzit.
211
538000
2000
este cea mai bună auzită de mine.
09:15
I wrotea scris a blogblogul about it
212
540000
2000
Am scris despre ea pe blog
09:17
and actuallyde fapt got a commentcometariu from the actoractor who playedjucat AlexAlex.
213
542000
3000
și chiar am primit un comentariu de la actorul care interpreta Alex.
09:20
He said he recordedînregistrate manymulți long hoursore in variousvariat intonationsintonaţii
214
545000
3000
Spune că a înregistrat multe ore cu intonații diferite
09:23
to be used in the voicevoce.
215
548000
2000
pentru a fi utilizate în voce.
09:25
A very largemare sampleprobă is neededNecesar.
216
550000
3000
E nevoie de un eșantion foarte mare.
09:28
JohnIoan HunterHunter: All my life I was a motormouthMotormouth.
217
553000
3000
John Hunter: "Toată viața mea am vorbit fără oprire.
09:31
Now I have spokenvorbit my last wordscuvinte,
218
556000
3000
Acum mi-am pronunțat ultimele cuvinte
09:34
and I don't even remembertine minte for sure
219
559000
2000
și nici nu-mi amintesc prea bine
09:36
what they were.
220
561000
2000
care au fost ele.
09:38
I feel like the heroerou of that HarlanHarlan EllisonEllison storypoveste
221
563000
3000
Mă simt ca eroul din povestirea lui Harlan Ellison
09:41
titledintitulat "I Have No MouthGura and I MustTrebuie să ScreamStriga."
222
566000
4000
cu titlul 'Nu am gură și trebuie să strig.'
09:45
On WednesdayMiercuri, DavidDavid ChristianCreştină explaineda explicat to us
223
570000
3000
David Christian ne-a explicat miercuri
09:48
what a tinyminuscul instantclipă the humanuman racerasă representsreprezintă
224
573000
3000
ce fracțiune minusculă reprezintă rasa umană
09:51
in the time-spaninterval de timp of the universeunivers.
225
576000
2000
din durata de viață a universului.
09:53
For almostaproape all of its millionsmilioane and billionsmiliarde of yearsani,
226
578000
3000
Pentru majoritatea milioanelor și miliardelor de ani,
09:56
there was no life on EarthPământ at all.
227
581000
3000
nu a existat deloc viață pe Pământ.
09:59
For almostaproape all the yearsani of life on EarthPământ,
228
584000
3000
Pentru majoritatea anilor cu viață pe Pământ
10:02
there was no intelligentinteligent life.
229
587000
2000
nu a existat viață inteligentă.
10:04
Only after we learnedînvățat to passtrece knowledgecunoştinţe
230
589000
2000
Abia după ce am învățat să trecem cunoștințele
10:06
from one generationgeneraţie to the nextUrmător →,
231
591000
2000
de la o generație la următoarea,
10:08
did civilizationcivilizaţie becomedeveni possibleposibil.
232
593000
2000
a devenit posibilă civilizația.
10:10
In cosmologicalcosmologic termstermeni,
233
595000
2000
În termeni cosmologici,
10:12
that was about 10 minutesminute agoîn urmă.
234
597000
3000
asta a fost cu 10 minute în urmă.
10:15
FinallyÎn cele din urmă camea venit mankind'somenirii mostcel mai advancedavansat and mysteriousmisterios toolinstrument,
235
600000
4000
În final a sosit unealta cea mai avansată și misterioasă
10:19
the computercomputer.
236
604000
2000
a omenirii: computerul.
10:21
That has mostlyMai ales happeneds-a întâmplat in my lifetimedurata de viață.
237
606000
3000
Asta s-a întâmplat mai ales în timpul vieții mele.
10:24
Some of the famouscelebru earlydin timp computerscalculatoare
238
609000
2000
Primele din cele mai timpurii calculatoare
10:26
were beingfiind builtconstruit in my hometownoras natal of UrbanaUrbana,
239
611000
3000
au fost construite în orașul meu natal, Urbana,
10:29
the birthplacede nastere of HALHAL 9000.
240
614000
3000
locul de naștere a lui HAL 9000.
10:32
When I heardauzit the amazinguimitor talk
241
617000
2000
Când am auzit discursul uimitor
10:34
by SalmanSalman KhanKhan on WednesdayMiercuri,
242
619000
2000
al lui Salman Khan, miercuri,
10:36
about the KhanKhan AcademyAcademia websitewebsite
243
621000
2000
despre site-ul web Academia Khan,
10:38
that teachesînvață hundredssute of subjectssubiecți to studentselevi all over the worldlume,
244
623000
3000
care predă sute de materii elevilor din toată lumea,
10:41
I had a flashbackFlashback.
245
626000
2000
m-a lovit o amintire.
10:43
It was about 1960.
246
628000
3000
Era prin 1960.
10:46
As a locallocal newspaperziar reporterreporter still in highînalt schoolşcoală,
247
631000
3000
Ca reporter la un ziar local și încă în liceu,
10:49
I was senttrimis over to the computercomputer lablaborator of the UniversityUniversitatea of IllinoisIllinois
248
634000
3000
am fost trimis la laboratorul de calculatoare al Universității Illinois,
10:52
to interviewinterviu the creatorscreatorii
249
637000
2000
pentru a lua un interviu creatorilor
10:54
of something calleddenumit PLATOPLATON.
250
639000
2000
unui lucru numit PLATO.
10:56
The initialsiniţialele stooda stat for ProgrammedProgramate LogicLogica
251
641000
2000
Erau inițialele pentru Logică Programată
10:58
for AutomatedAutomatizate TeachingPredare OperationsOperaţiuni.
252
643000
4000
pentru Operații de Predare Automate.
11:02
This was a computer-assistedasistata de calculator instructioninstrucție systemsistem,
253
647000
3000
Era un sistem de instruire asistat de calculator,
11:05
whichcare in those dayszi rana fugit on a computercomputer namednumit ILLIACILLIAC.
254
650000
3000
care în acele zile rula pe un calculator numit ILLIAC.
11:08
The programmersprogramatori said it could assistajuta studentselevi in theiral lor learningînvăţare.
255
653000
4000
Programatorii spuneau că poate ajuta elevii la învățat.
11:12
I doubtîndoială, on that day 50 yearsani agoîn urmă,
256
657000
3000
Mă îndoiesc că în acea zi cu 50 de ani în urmă,
11:15
they even dreamedvisat of what SalmanSalman KhanKhan has accomplishedrealizat.
257
660000
4000
ei ar fi visat măcar la realizările lui Salman Khan.
11:19
But that's not the pointpunct.
258
664000
2000
Dar nu asta e important.
11:21
The pointpunct is PLATOPLATON was only 50 yearsani agoîn urmă,
259
666000
3000
Important e că PLATO a fost cu doar 50 de ani în urmă,
11:24
an instantclipă in time.
260
669000
2000
o clipită în timp.
11:26
It continueda continuat to evolveevolua and operatedoperat in one formformă or anothero alta
261
671000
3000
A continuat să se dezvolte și să opereze sub diverse forme
11:29
on more and more sophisticatedsofisticat computerscalculatoare,
262
674000
3000
pe calculatoare din ce în ce mai sofisticate,
11:32
untilpana cand only fivecinci yearsani agoîn urmă.
263
677000
2000
până acum cinci ani.
11:34
I have learnedînvățat from WikipediaWikipedia
264
679000
2000
Am înțeles din Wikipedia că,
11:36
that, startingpornire with that humbleumil beginningînceput,
265
681000
3000
pornind de la acel început modest,
11:39
PLATOPLATON establishedstabilit forumsForum, messagemesaj boardsplaci,
266
684000
3000
PLATO a realizat forumuri, mesagerie,
11:42
onlinepe net testingTestarea,
267
687000
2000
testare online,
11:44
emaile-mail, chatconversație roomscamere,
268
689000
2000
email, camere de chat,
11:46
pictureimagine languageslimbi, instantclipă messagingmesagerie,
269
691000
3000
limbaje pentru imagini, mesagerie instant,
11:49
remotela distanta screenecran sharingpartajare
270
694000
2000
partajarea distantă a ecranului
11:51
and multiple-playermai mulți utilizatori gamesjocuri.
271
696000
3000
și jocuri cu mai mulți jucători.
11:54
SinceDeoarece the first WebWeb browserbrowser-ul was alsode asemenea developeddezvoltat in UrbanaUrbana,
272
699000
3000
"Întrucât și primul browser web a fost dezvoltat în Urbana,
11:57
it appearsapare that my hometownoras natal
273
702000
2000
se pare că orașul meu natal
11:59
in downstateDownstate IllinoisIllinois
274
704000
2000
din sudul Illinois
12:01
was the birthplacede nastere
275
706000
2000
a fost locul de naștere
12:03
of much of the virtualvirtual, onlinepe net universeunivers we occupyocupa todayastăzi.
276
708000
3000
a majorității universului virtual, online pe care-l ocupăm azi.
12:06
But I'm not here from the ChamberCamera of CommerceComert.
277
711000
2000
Dar nu sunt aici din partea Camerei de Comerț."
12:08
(LaughterRâs)
278
713000
2000
(Râsete)
12:10
I'm here as a man who wants to communicatecomunica.
279
715000
3000
"Sunt aici ca un om care vrea să comunice.
12:13
All of this has happeneds-a întâmplat in my lifetimedurata de viață.
280
718000
3000
Toate astea s-au întâmplat în viața mea.
12:16
I starteda început writingscris on a computercomputer back in the 1970s
281
721000
3000
Am început să scriu pe un calculator în anii 1970,
12:19
when one of the first AtechAtech systemssisteme was installedinstalat
282
724000
3000
când unul din primele sisteme Atech a fost instalat
12:22
at the ChicagoChicago Sun-TimesSun-Times.
283
727000
3000
la Chicago Sun Times.
12:25
I was in linelinia at RadioRadio ShackColibă
284
730000
2000
Am stat la coadă la Radio Shack
12:27
to buya cumpara one of the first ModelModelul 100's„s.
285
732000
3000
pentru a cumpăra unul din primele Model 100.
12:30
And when I told the people in the presspresa roomcameră at the AcademyAcademia AwardsPremii
286
735000
3000
Și când le-am spus oamenilor din sala presei de la Premiile Academiei (Oscar)
12:33
that they'dle-ar better installinstalare some phonetelefon lineslinii for InternetInternet connectionsconexiuni,
287
738000
3000
că ar face bine să instaleze niște linii telefonice pentru conexiuni Internet,
12:36
they didn't know what I was talkingvorbind about.
288
741000
3000
ei nu știau despre ce vorbeam.
12:39
When I boughtcumparat my first desktopspaţiul de lucru,
289
744000
2000
Primul meu calculator desktop
12:41
it was a DECDEC RainbowCurcubeu.
290
746000
2000
a fost un DEC Rainbow.
12:43
Does anybodycineva remembertine minte that?"
291
748000
2000
Îl mai ține cineva minte?"
12:45
(ApplauseAplauze)
292
750000
3000
(Aplauze)
12:48
"The SunSoare TimesOri senttrimis me to the CannesCannes FilmFilmul FestivalFestivalul
293
753000
2000
"Sun Times m-a trimis la Festivalul de filme de la Cannes
12:50
with a portableportabil computercomputer the sizemărimea of a suitcasevaliza
294
755000
4000
cu un calculator portabil de mărimea unei valize,
12:54
namednumit the PorteramPorteram TelebubbleTelebubble.
295
759000
2000
numit Porteram Telebubble.
12:56
I joinedalăturat CompuServeCompuServe
296
761000
2000
Am devenit membru Compuserve
12:58
when it had fewermai putine numbersnumerele
297
763000
2000
când acesta avea mai puțini membri
13:00
than I currentlyîn prezent have followersadepţi on TwitterStare de nervozitate.
298
765000
2000
decât actuala mea rețea de pe Twitter."
13:02
(LaughterRâs)
299
767000
2000
(Râsete)
13:06
CECE: All of this has happeneds-a întâmplat
300
771000
2000
CE: "Toate acestea s-au întâmplat
13:08
in the blinkclipi din ochi of an eyeochi.
301
773000
2000
într-o clipită.
13:10
It is unimaginablede neimaginat
302
775000
2000
Este de neimaginat
13:12
what will happenîntâmpla nextUrmător →.
303
777000
2000
ce se va întâmpla în viitor.
13:14
It makesmărci me incrediblyincredibil fortunatenorocos
304
779000
3000
Mă simt incredibil de norocos
13:17
to livetrăi at this momentmoment in historyistorie.
305
782000
2000
să trăiesc în acest moment din istorie.
13:19
IndeedÎntr-adevăr, I am luckynorocos to livetrăi in historyistorie at all,
306
784000
3000
De fapt, sunt norocos să mai trăiesc în istorie,
13:22
because withoutfără intelligenceinteligență and memorymemorie
307
787000
3000
fiindcă fără inteligență și memorie
13:25
there is no historyistorie.
308
790000
2000
nu există istorie.
13:27
For billionsmiliarde of yearsani,
309
792000
2000
Vreme de miliarde de ani
13:29
the universeunivers evolvedevoluat
310
794000
2000
universul a evoluat
13:31
completelycomplet withoutfără noticeînștiințare.
311
796000
2000
complet inconștient.
13:33
Now we livetrăi in the agevârstă of the InternetInternet,
312
798000
3000
Acum trăim în era Internetului,
13:36
whichcare seemspare to be creatingcrearea a formformă of globalglobal consciousnessconstiinta.
313
801000
3000
care pare să creeze o formă de conștiință globală.
13:39
And because of it,
314
804000
2000
Și din cauza ei,
13:41
I can communicatecomunica
315
806000
2000
eu pot comunica
13:43
as well as I ever could.
316
808000
2000
la fel de bine ca înainte.
13:45
We are bornnăscut into a boxcutie
317
810000
2000
Ne naștem într-o cutie
13:47
of time and spacespaţiu.
318
812000
3000
spațio-temporală.
13:50
We use wordscuvinte and communicationcomunicare
319
815000
2000
Folosim cuvinte și comunicare
13:52
to breakpauză out of it
320
817000
2000
pentru a evada din ea
13:54
and to reacha ajunge out to othersalții.
321
819000
3000
și să ajungem la alții.
13:57
For me, the InternetInternet begana început
322
822000
2000
Pentru mine Internetul a început
13:59
as a usefulutil toolinstrument
323
824000
2000
să fie o unealtă utilă
14:01
and now has becomedeveni something I relyse bazează on
324
826000
3000
iar acum a devenit ceva pe care mă bazez
14:04
for my actualreal dailyzilnic existenceexistenţă.
325
829000
3000
pentru existența mea zilnică.
14:07
I cannotnu poti speakvorbi;
326
832000
2000
Nu pot vorbi,
14:09
I can only typetip so fastrapid.
327
834000
3000
pot tasta doar cu o anumită viteză.
14:12
ComputerCalculator voicesvoci
328
837000
2000
Vocile de calculator
14:14
are sometimesuneori not very sophisticatedsofisticat,
329
839000
3000
nu sunt foarte sofisticate câteodată,
14:17
but with my computercomputer,
330
842000
2000
dar cu calculatorul meu,
14:19
I can communicatecomunica more widelype scară largă
331
844000
2000
pot comunica mai larg
14:21
than ever before.
332
846000
2000
decât oricând înainte.
14:23
I feel as if my blogblogul,
333
848000
3000
Simt de parcă blogul meu,
14:26
my emaile-mail, TwitterStare de nervozitate and FacebookFacebook
334
851000
3000
emailul meu, Twitter și Facebook
14:29
have givendat me a substitutesubstitui
335
854000
2000
mi-ar fi dat un înlocuitor
14:31
for everydayin fiecare zi conversationconversaţie.
336
856000
3000
pentru conversația zilnică.
14:34
They aren'tnu sunt an improvementîmbunătăţire,
337
859000
2000
Ele nu sunt o îmbunătățire,
14:36
but they're the bestCel mai bun I can do.
338
861000
2000
dar sunt cel mai bun lucru pe care-l pot face.
14:38
They give me a way to speakvorbi.
339
863000
3000
Ele îmi dau o posibilitate de a vorbi.
14:41
Not everybodytoata lumea has the patiencerăbdare
340
866000
3000
Nu toată lumea are răbdarea
14:44
of my wifesoție, ChazAndreea.
341
869000
3000
soției mele, Chaz.
14:48
But onlinepe net,
342
873000
1000
Dar online toată lumea
14:49
everybodytoata lumea speaksvorbește at the samela fel speedviteză.
343
874000
3000
vorbește cu aceeași viteză.
14:54
This wholeîntreg adventureaventură
344
879000
2000
Această întreagă aventură
14:56
has been a learningînvăţare experienceexperienţă.
345
881000
2000
a fost o experiență de învățare.
14:58
EveryFiecare time there was a surgeryinterventie chirurgicala that faileda eșuat,
346
883000
3000
De fiecare dată când a cedat o operație,
15:01
I was left with a little lessMai puțin fleshcarne and boneos.
347
886000
3000
am rămas cu mai puțină carne și oase.
15:04
Now I have no jawmaxilarului left at all.
348
889000
3000
Acum nu mai am deloc falcă.
15:07
While harvestingrecoltare tissuețesut from bothambii my shouldersumeri,
349
892000
3000
În timp ce recoltau țesut din umerii mei,
15:10
the surgeriesinterventii chirurgicale left me with back paindurere
350
895000
2000
operațiile mi-au produs durere de spate
15:12
and reducedredus my abilityabilitate to walkmers pe jos easilyuşor.
351
897000
4000
și mi-au redus abilitatea de a umbla.
15:16
IronicIronic that my legspicioare are fine,
352
901000
2000
Este ironic că picioarele sunt în regulă,
15:18
and it's my shouldersumeri that slowîncet up my walkmers pe jos.
353
903000
3000
și sunt umerii cei care mă încetinesc.
15:21
When you see me todayastăzi,
354
906000
2000
Când mă vedeți azi,
15:23
I look like the PhantomPhantom of the OperaOperă.
355
908000
2000
arăt ca fantoma de la operă."
15:25
But no you don't.
356
910000
2000
Dar nu, nu arăți așa.
15:27
(LaughterRâs)
357
912000
2000
(Râsete)
15:29
(ApplauseAplauze)
358
914000
8000
(Aplauze)
15:39
It is humanuman naturenatură to look at someonecineva like me
359
924000
3000
"E în firea umană să privești la unul ca mine
15:42
and assumepresupune I have lostpierdut some of my marblesmarmura.
360
927000
4000
și să presupui că mi-am pierdut mintea.
15:46
People --
361
931000
2000
Oamenii --"
15:57
(ApplauseAplauze)
362
942000
6000
(Aplauze)
16:03
People talk loudlytare --
363
948000
2000
"Oamenii vorbesc tare --"
16:05
I'm so sorry.
364
950000
2000
Îmi pare rău.
16:07
ExcuseScuza me.
365
952000
2000
Scuzați-mă.
16:09
(ApplauseAplauze)
366
954000
4000
(Aplauze)
16:13
People talk loudlytare and slowlyîncet to me.
367
958000
4000
"Oamenii îmi vorbesc tare și rar.
16:17
SometimesUneori they assumepresupune I am deafSurd.
368
962000
3000
Câteodată presupun că sunt surd.
16:20
There are people who don't want to make eyeochi contacta lua legatura.
369
965000
3000
Sunt oameni care nu vor să mă privească în ochi."
16:24
Believe me, he didn't mean this as --
370
969000
2000
Credeți-mă, el nu a vrut prin asta să --
16:26
anywayoricum, let me just readcitit it.
371
971000
2000
oricum, lăsați-mă doar s-o citesc.
16:28
(LaughterRâs)
372
973000
3000
(Râsete)
16:33
You should never let your wifesoție readcitit something like this.
373
978000
3000
N-ar trebui să-ți lași soția să citească așa ceva.
16:36
(LaughterRâs)
374
981000
4000
(Râsete)
16:40
It is humanuman naturenatură
375
985000
2000
"Este în firea umană
16:42
to look away from illnessboală.
376
987000
3000
să nu privești la boală.
16:45
We don't enjoyse bucura a remindermemento
377
990000
2000
Nu apreciem o aluzie
16:47
of our ownpropriu fragilefragil mortalitymortalitate.
378
992000
3000
la propria mortalitate fragilă.
16:50
That's why writingscris on the InternetInternet
379
995000
2000
De aceea scrisul pe Internet
16:52
has becomedeveni a lifesaversalvator for me.
380
997000
2000
mi-a salvat viața.
16:54
My abilityabilitate to think and writescrie
381
999000
3000
Abilitatea mea de a gândi și de a scrie
16:57
have not been affectedafectat.
382
1002000
2000
nu au fost afectate.
16:59
And on the WebWeb, my realreal voicevoce findsdescoperiri expressionexpresie.
383
1004000
3000
Iar pe web, vocea mea reală își găsește exprimarea.
17:02
I have alsode asemenea metîntâlnit manymulți other disabledinvalid people
384
1007000
3000
Am întâlnit de asemenea mulți alți omeni cu invalidități
17:05
who communicatecomunica this way.
385
1010000
3000
care comunică în acest mod.
17:08
One of my TwitterStare de nervozitate friendsprieteni
386
1013000
2000
Unul din prietenii mei de pe Twitter
17:10
can typetip only with his toesdegetele de la picioare.
387
1015000
2000
poate tasta doar cu degetele de la picioare.
17:12
One of the funniestmai amuzant blogsbloguri on the WebWeb
388
1017000
2000
Unul din cele mai vesele bloguri de pe web
17:14
is writtenscris by a friendprieten of mineA mea
389
1019000
2000
este scris de un prieten de al meu
17:16
namednumit SmartassSmartass CrippleInfirm.
390
1021000
2000
numit Ologul Deștept."
17:18
(LaughterRâs)
391
1023000
2000
(Râsete)
17:20
GoogleGoogle him and he will make you laugha rade.
392
1025000
3000
"Căutați-l pe Google și vă va face să râdeți.
17:23
All of these people are sayingzicală, in one way or anothero alta,
393
1028000
2000
Toți acești oamei spun, într-un fel sau în altul,
17:25
that what you see
394
1030000
2000
că ceea ce vezi
17:27
is not all you get.
395
1032000
2000
nu e tot ce obții.
17:29
So I have not come here to complainplânge.
396
1034000
3000
Așa că nu am venit aici să mă plâng.
17:32
I have much to make me happyfericit and relievedușurată.
397
1037000
3000
Am multe care mă fac fericit și alinat.
17:35
I seempărea, for the time beingfiind,
398
1040000
2000
Se pare că, cel puțin acum,
17:37
to be cancer-freecancer-gratuite.
399
1042000
2000
nu mai am cancer.
17:39
I am writingscris as well as ever.
400
1044000
2000
Scriu la fel de bine ca oricând.
17:41
I am productiveproductiv.
401
1046000
2000
Sunt productiv.
17:43
If I were in this conditioncondiție at any pointpunct
402
1048000
3000
Dacă aș fi fost în această stare
17:46
before a fewpuțini cosmologicalcosmologic instantsinstante agoîn urmă,
403
1051000
3000
cu câteva momente cosmologice înainte,
17:49
I would be as isolatedizolat as a hermitpustnic.
404
1054000
3000
aș fi fost izolat ca un pustnic.
17:52
I would be trappedprins insideinterior my headcap.
405
1057000
2000
Aș fi fost prins în capcana propriului cap.
17:54
Because of the rushte grabesti of humanuman knowledgecunoştinţe,
406
1059000
3000
Datorită dezvoltării cunoașterii umane,
17:57
because of the digitaldigital revolutionrevoluţie,
407
1062000
2000
datorită revoluției digitale,
17:59
I have a voicevoce,
408
1064000
2000
am o voce,
18:01
and I do not need to screamţipăt.
409
1066000
3000
și nu trebuie să țip."
18:05
RERE: Wait. I have one more thing to addadăuga.
410
1070000
4000
RE: Așteptați. Mai am un lucru de adăugat.
18:10
A guy goesmerge into a psychiatristpsihiatru.
411
1075000
2000
Un tip merge la psihiatru.
18:12
The psychiatristpsihiatru saysspune, "You're crazynebun."
412
1077000
3000
Psihiatrul spune: "Ești nebun."
18:15
The guy saysspune, "I want a secondal doilea opinionopinie."
413
1080000
3000
Tipul spune: "Vreau o a doua opinie."
18:18
The psychiatristpsihiatru saysspune, "All right, you're uglyurât."
414
1083000
4000
Psihiatrul spune: "În regulă, ești urât."
18:22
(LaughterRâs)
415
1087000
3000
(Râsete)
18:25
You all know the testTest for artificialartificial intelligenceinteligență -- the TuringTuring testTest.
416
1090000
4000
Știți cu toții testul pentru inteligența artificială -- testul Turing.
18:29
A humanuman judgejudecător has a conversationconversaţie
417
1094000
2000
Un expert uman are o conversație
18:31
with a humanuman and a computercomputer.
418
1096000
2000
cu un om și cu un calculator.
18:33
If the judgejudecător can't tell the machinemaşină apartseparat from the humanuman,
419
1098000
3000
Dacă expertul nu poate deosebi mașina de om,
18:36
the machinemaşină has passeda trecut the testTest.
420
1101000
3000
mașina a trecut testul.
18:39
I now proposepropune a testTest for computercomputer voicesvoci -- the EbertElvis testTest.
421
1104000
4000
Eu propun acum un test pentru vocile de calculator -- testul Ebert.
18:43
If a computercomputer voicevoce can successfullycu succes tell a jokeglumă
422
1108000
3000
Dacă o voce de calculator poate spune cu succes o glumă
18:46
and do the timingsincronizare and deliverylivrare as well as HennyHenny YoungmanYoungman,
423
1111000
3000
și s-o livreze la fel de bine ca Henny Youngman,
18:49
then that's the voicevoce I want.
424
1114000
2000
atunci eu vreau acea voce.
18:51
(ApplauseAplauze)
425
1116000
32000
(Aplauze)
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee