ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com
TED2011

Roger Ebert: Remaking my voice

Roger Ebert: Refacerea vocii mele

Filmed:
1,268,513 views

Când criticul de film Roger Ebert și-a pierdut falca inferioară datorită cancerului, el a pierdut abilitatea de a mânca și de a vorbi. Dar nu si-a pierdut vocea. În acest emoționant discurs de la TED2011, Ebert și soția sa, Chaz, cu prietenii Dean Ornish și John Hunter, s-au reunit pentru a spune remarcabila sa poveste.
- Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
RogerRoger EbertElvis: These are my wordscuvinte, but this is not my voicevoce.
0
0
3000
Acestea sunt cuvintele mele, dar asta nu este vocea mea.
00:18
This is AlexAlex, the bestCel mai bun computercomputer voicevoce
1
3000
2000
Acesta e Alex, cea mai bune voce digitală
00:20
I've been ablecapabil to find,
2
5000
2000
pe care am putut s-o găsesc,
00:22
whichcare comesvine as standardstandard equipmentechipament on everyfiecare MacintoshMacintosh.
3
7000
3000
și care vine ca accesoriu standard pe fiecare Macintosh.
00:25
For mostcel mai of my life,
4
10000
2000
Majoritatea vieții mele
00:27
I never gavea dat a secondal doilea thought to my abilityabilitate to speakvorbi.
5
12000
3000
nu m-a preocupat abilitatea mea de a vorbi.
00:30
It was like breathingrespiraţie.
6
15000
2000
Era ca respiratul.
00:32
In those dayszi, I was livingviaţă in a fool'sFool's paradiseparadis.
7
17000
3000
În acele zile trăiam într-un rai închipuit.
00:35
After surgeriesinterventii chirurgicale for cancercancer
8
20000
2000
După ce operațiile de cancer
00:37
tooka luat away my abilityabilitate to speakvorbi, eatmânca or drinkbăutură,
9
22000
3000
mi-au luat abilitatea de a vorbi, mânca sau bea,
00:40
I was forcedforţat to enterintroduce this virtualvirtual worldlume
10
25000
2000
am fost forțat să intru în această lume virtuală
00:42
in whichcare a computercomputer does some of my livingviaţă for me.
11
27000
3000
în care un calculator îndeplinește pentru mine o parte din viața mea.
00:45
For severalmai mulți dayszi now,
12
30000
2000
De mai multe zile
00:47
we have enjoyedsa bucurat brilliantSclipitor and articulatearticula speakersdifuzoare here at TEDTED.
13
32000
3000
ne-am bucurat de vorbitori eminenți și articulați, aici la TED.
00:50
I used to be ablecapabil to talk like that.
14
35000
2000
Și eu eram în stare să vorbesc așa.
00:52
Maybe I wasn'tnu a fost as smartinteligent,
15
37000
2000
Poate nu eram așa de deștept,
00:54
but I was at leastcel mai puţin as talkativevorbaret.
16
39000
2000
dar eram cel puțin la fel de vorbăreț.
00:56
I want to devotededica my talk todayastăzi
17
41000
2000
Vreau să dedic discursul meu de azi
00:58
to the actact of speakingvorbitor itselfîn sine,
18
43000
2000
actului vorbirii
01:00
and how the actact of speakingvorbitor or not speakingvorbitor
19
45000
2000
și cum actul vorbirii sau al nevorbirii
01:02
is tiedlegat de so indeliblyImposibil de șters to one'sunul e identityidentitate
20
47000
2000
e legat așa de permanent de identitatea cuiva
01:04
as to forceforta the birthnaștere of a newnou personpersoană
21
49000
2000
încât forțează nașterea unei persoane noi
01:06
when it is takenluate away.
22
51000
2000
când este luat.
01:08
HoweverCu toate acestea, I've foundgăsite that listeningascultare to a computercomputer voicevoce
23
53000
2000
Însă, am găsit că ascultatul unei voci de calculator
01:10
for any great lengthlungime of time
24
55000
2000
pentru o durată mai mare
01:12
can be monotonousmonoton.
25
57000
2000
poate fi monotonă.
01:14
So I've decideda decis to recruitrecruta some of my TEDTED friendsprieteni
26
59000
3000
Deci am decis să recrutez câțiva din prietenii mei TED
01:17
to readcitit my wordscuvinte aloudcu voce tare for me.
27
62000
2000
pentru a citi cuvintele mele.
01:19
I will startstart with my wifesoție, ChazAndreea.
28
64000
3000
Voi începe cu soția mea, Chaz.
01:25
ChazAndreea EbertElvis: It was ChazAndreea who stooda stat by my sidelatură
29
70000
2000
Chaz Ebert: "Chaz a fost cea care a stat lângă mine
01:27
throughprin threeTrei attemptsîncercări to reconstructreconstrui my jawmaxilarului
30
72000
4000
în timpul celor trei încercări de reconstrucție a fălcii mele
01:31
and restorerestabili my abilityabilitate to speakvorbi.
31
76000
3000
și de refacere a abilității mele de a vorbi.
01:34
Going into the first surgeryinterventie chirurgicala
32
79000
2000
Prima operație chirurgicală a fost
01:36
for a recurrencerecurenţă of salivarysalivare cancercancer
33
81000
2000
pentru reapariția cancerului la glanda salivară
01:38
in 2006,
34
83000
2000
în 2006,
01:40
I expectedașteptat to be out of the hospitalspital
35
85000
3000
mă așteptam să ies din spital la timp pentru
01:43
in time to returnîntoarcere to my moviefilm reviewrevizuire showspectacol,
36
88000
2000
a mă întoarce la emisiunea mea de revizii de filme
01:45
'EbertElvis and RoeperRoeper at the MoviesFilmele.'
37
90000
3000
'Ebert și Roper la cinema.'
01:48
I had pre-tapedpre-inregistrat enoughdestul showsspectacole
38
93000
2000
Am preînregistrat suficiente emisiuni
01:50
to get me throughprin sixşase weekssăptămâni of surgeryinterventie chirurgicala
39
95000
3000
pentru cele șase săptămâni de operații
01:53
and recuperationrecuperare.
40
98000
2000
chirurgicale și recuperare.
01:55
The doctorsmedici tooka luat a fibulafibulă boneos from my legpicior
41
100000
3000
Doctorii au luat o bucată de os din piciorul meu
01:58
and some tissuețesut from my shoulderumăr
42
103000
2000
și niște țesut din umărul meu
02:00
to fashionModă into a newnou jawmaxilarului.
43
105000
3000
pentru a le modela într-o nouă falcă.
02:04
My tonguelimbă, larynxlaringe and vocalvocale cordscabluri
44
109000
3000
Limba, laringele și corzile vocale
02:07
were still healthysănătos and unaffectedneafectate.
45
112000
2000
erau încă sănătoase și neafectate."
02:09
(LaughterRâs)
46
114000
2000
(Râsete)
02:12
(LaughterRâs)
47
117000
9000
(Râsete)
02:23
CECE: I was optimisticoptimist,
48
128000
2000
"Eram optimist
02:25
and all was right with the worldlume.
49
130000
2000
și totul era bine în lume.
02:27
The first surgeryinterventie chirurgicala was a great successsucces.
50
132000
3000
Prima operație a fost un mare succes.
02:30
I saw myselfeu insumi in the mirroroglindă
51
135000
2000
M-am văzut în oglindă
02:32
and I lookedprivit prettyfrumos good.
52
137000
3000
și arătam destul de bine.
02:35
Two weekssăptămâni latermai tarziu, I was readygata to returnîntoarcere home.
53
140000
3000
Peste două săptămâni eram gata să mă întorc acasă.
02:38
I was usingutilizând my iPodiPod
54
143000
2000
Foloseam iPod-ul meu
02:40
to playa juca the LeonardLeonard CohenCohen songcântec
55
145000
2000
pentru a reda cântecul lui Leonard Cohen
02:42
'I'm Your Man'Om '
56
147000
2000
'Sunt bărbatul tău'
02:44
for my doctorsmedici and nursesasistente medicale.
57
149000
3000
pentru doctori și infirmiere.
02:47
SuddenlyDintr-o data, I had an episodeepisod of catastrophiccatastrofic bleedingsângerare.
58
152000
4000
Deodată am avut o sângerare catastrofică.
02:51
My carotidcarotidiană arteryarteră had rupturedrupt.
59
156000
3000
Mi s-a rupt artera carotidă.
02:54
Thank God I was still in my hospitalspital roomcameră
60
159000
3000
Slavă Domnului eram încă în camera de spital
02:57
and my doctorsmedici were right there.
61
162000
3000
și doctorii erau chiar acolo.
03:01
ChazAndreea told me
62
166000
2000
Chaz mi-a spus că dacă,
03:03
that if that songcântec hadn'tnu a avut playedjucat for so long,
63
168000
2000
cântecul nu ar fi ținut așa de mult,
03:05
I mightar putea have alreadydeja been in the carmașină, on the way home,
64
170000
3000
puteam fi deja în mașină, în drum spre casă,
03:08
and would have dieddecedat right there and then.
65
173000
3000
și aș fi murit.
03:11
So thank you, LeonardLeonard CohenCohen,
66
176000
2000
Așa că, Leonard Cohen îți mulțumesc,
03:13
for savingeconomisire my life.
67
178000
3000
pentru că mi-ai salvat viața."
03:16
(ApplauseAplauze)
68
181000
4000
(Aplauze)
03:20
There was a secondal doilea surgeryinterventie chirurgicala --
69
185000
2000
"A fost o a doua operație --
03:22
whichcare helda avut loc up for fivecinci or sixşase dayszi
70
187000
2000
care a rezistat pentru cinci sau șase zile
03:24
and then it alsode asemenea fellcăzut apartseparat.
71
189000
3000
și apoi a cedat de asemenea.
03:27
And then a thirdal treilea attemptatentat, încercare,
72
192000
2000
Iar apoi o a treia încercare,
03:29
whichcare alsode asemenea patchedpatch-uri me back togetherîmpreună prettyfrumos well,
73
194000
3000
care m-a peticit destul de bine,
03:32
untilpana cand it faileda eșuat.
74
197000
3000
până a cedat.
03:36
A doctordoctor from BrazilBrazilia said
75
201000
2000
Un medic din Brazilia a spus
03:38
he had never seenvăzut anyoneoricine survivesupravieţui
76
203000
3000
că el nu a văzut pe cineva supraviețuind
03:41
a carotidcarotidiană arteryarteră ruptureruptura.
77
206000
3000
după o ruptură a arterei carotide.
03:44
And before I left the hospitalspital,
78
209000
3000
Și înainte de a pleca din spital,
03:47
after a yearan of beingfiind hospitalizedspitalizat,
79
212000
3000
după un an de spitalizare,
03:50
I had sevenȘapte rupturesrupturi
80
215000
2000
eu am avut șapte rupturi
03:52
of my carotidcarotidiană arteryarteră.
81
217000
2000
ale arterei carotide.
03:54
There was no particularspecial day
82
219000
2000
Nu a existat o anumită zi
03:56
when anyoneoricine told me
83
221000
2000
când cineva mi-a spus
03:58
I would never speakvorbi again;
84
223000
2000
că nu voi mai vorbi;
04:00
it just sortfel of becamea devenit obviousevident.
85
225000
3000
pur și simplu a devenit evident.
04:03
HumanUmane speechvorbire
86
228000
2000
Vorbirea umană
04:05
is an ingeniousingenios manipulationmanipulare of our breathsuflare
87
230000
3000
este o ingenioasă manipulare a respirației
04:08
withinîn the soundsunet chambercameră of our mouthgură
88
233000
3000
în camera de sunet a gurii
04:11
and respiratoryrespirator systemsistem.
89
236000
3000
și a sistemului respirator.
04:14
We need to be ablecapabil to holddeține and manipulatemanipula that breathsuflare
90
239000
3000
Trebuie să fim în stare să reținem și să manipulăm respirația
04:17
in orderOrdin to formformă soundssunete.
91
242000
3000
pentru a putea forma sunete.
04:20
ThereforePrin urmare, the systemsistem
92
245000
2000
În consecință, sistemul
04:22
musttrebuie sa be essentiallyin esenta airtightetanş
93
247000
3000
trebuie să fie in primul rând etanș
04:25
in orderOrdin to capturecaptură airaer.
94
250000
3000
pentru a putea captura aerul.
04:28
Because I had lostpierdut my jawmaxilarului,
95
253000
2000
Deoarece mi-am pierdut falca inferioară,
04:30
I could no longermai lung formformă a sealsigiliu, focă,
96
255000
2000
nu mai puteam realiza etanșarea,
04:32
and thereforeprin urmare my tonguelimbă
97
257000
2000
deci limba mea și
04:34
and all of my other vocalvocale equipmentechipament
98
259000
3000
restul echipamentului meu vocal
04:37
was renderedprestate powerlessfără putere.
99
262000
3000
au devenit fără putere."
04:41
DeanDean OrnishOrnish: At first for a long time,
100
266000
2000
Dean Ornish: "La început pentru multă vreme
04:43
I wrotea scris messagesmesaje in notebooksnotebook-uri.
101
268000
2000
am scris mesaje într-un caiet de notițe.
04:45
Then I triedîncercat typingtastare wordscuvinte on my laptoplaptop
102
270000
2000
Apoi am încercat să tastez cuvintele pe laptop
04:47
and usingutilizând its builtconstruit in voicevoce.
103
272000
2000
și să utilizez vocea lui artificială.
04:49
This was fastermai repede,
104
274000
2000
Asta era mai rapid și nimeni
04:51
and nobodynimeni had to try to readcitit my handwritingscrierii de mână.
105
276000
2000
nu trebuia să încerce să-mi citească scrisul de mână.
04:53
I triedîncercat out variousvariat computercomputer voicesvoci that were availabledisponibil onlinepe net,
106
278000
3000
Am încercat mai multe voci de calculator disponibile online,
04:56
and for severalmai mulți monthsluni I had a BritishBritanic accentaccent,
107
281000
2000
și pentru câteva luni am avut un accent britanic,
04:58
whichcare ChazAndreea calleddenumit SirDomnule LawrenceLawrence."
108
283000
2000
pe care Chaz a numit-o Sir Lawrence."
05:00
(LaughterRâs)
109
285000
2000
(Râsete)
05:02
"It was the clearestmai clar I could find.
110
287000
2000
"A fost cea mai clară pe care am găsit-o.
05:04
Then AppleApple releasedeliberată the AlexAlex voicevoce,
111
289000
2000
Apoi Apple a scos vocea Alex,
05:06
whichcare was the bestCel mai bun I'd heardauzit.
112
291000
2000
care era cea mai bună auzită de mine.
05:08
It knewștiut things like the differencediferență
113
293000
2000
Știa lucruri ca diferența între
05:10
betweenîntre an exclamationsemnul exclamării pointpunct and a questionîntrebare markmarcă.
114
295000
2000
un semn de exclamare și unul de întrebare.
05:12
When it saw a periodperioadă, it knewștiut how to make a sentenceteză
115
297000
2000
Când vedea un punct, știa cum să facă să sune
05:14
soundsunet like it was endingfinal insteadin schimb of stayingședere up in the airaer.
116
299000
4000
o propoziție ca și cum s-ar termina, în loc s-o lase în aer.
05:18
There are all sortsfelul of htmlHTML codescoduri you can use
117
303000
2000
Sunt tot felul de linii de cod HTML pe care le poți
05:20
to controlControl the timingsincronizare and inflectioninflexiune of computercomputer voicesvoci,
118
305000
3000
utiliza pentru a controla modularea vocii de calculator,
05:23
and I've experimentedexperimentat with them.
119
308000
2000
iar eu am experimentat cu ele.
05:25
For me, they shareacțiune a fundamentalfundamental problemproblemă: they're too slowîncet.
120
310000
3000
Pentru mine, toate au o problemă fundamentală: sunt prea lente.
05:28
When I find myselfeu insumi in a conversationalconversaţie situationsituatie,
121
313000
3000
Când mă găsesc într-o situație conversațională,
05:31
I need to typetip fastrapid and to jumpa sari right in.
122
316000
3000
trebuie să tastez repede și să răspund imediat.
05:35
People don't have the time or the patiencerăbdare
123
320000
2000
Oamenii nu au timpul sau răbdarea
05:37
to wait for me to foolprost around with the codescoduri
124
322000
2000
să aștepte după mine să experimentez
05:39
for everyfiecare wordcuvânt or phrasefraza.
125
324000
2000
pentru fiecare cuvânt sau frază.
05:41
But what valuevaloare do we placeloc on the soundsunet of our ownpropriu voicevoce?
126
326000
3000
Dar ce valoare are pentru noi sunetul propriei voci?
05:44
How does that affecta afecta who you are as a personpersoană?
127
329000
3000
Cum afectează asta personalitatea cuiva?
05:47
When people hearauzi AlexAlex speakingvorbitor my wordscuvinte,
128
332000
2000
Când oamenii aud vocea Alex pronunțând cuvintele mele,
05:49
do they experienceexperienţă a disconnectDeconectaţi?
129
334000
2000
oare se simt mai detașați?
05:51
Does that createcrea a separationseparare or a distancedistanţă
130
336000
2000
Oare creează asta o separare sau o distanță
05:53
from one personpersoană to the nextUrmător →?
131
338000
3000
între persoanele care vorbesc?
05:56
How did I feel not beingfiind ablecapabil to speakvorbi?
132
341000
2000
Cum m-am simțit fără să pot vorbi?
05:58
I feltsimțit, and I still feel,
133
343000
2000
M-am simțit și încă mă simt
06:00
a lot of distancedistanţă from the humanuman mainstreammasă.
134
345000
2000
foarte departe de restul oamenilor.
06:02
I've becomedeveni uncomfortableincomod when I'm separatedseparat from my laptoplaptop.
135
347000
4000
Fără laptop mă simt incomod.
06:06
Even then, I'm awareconștient that mostcel mai people have little patiencerăbdare
136
351000
2000
Chiar și cu laptop, sunt conștient că majoritatea oamenilor
06:08
for my speakingvorbitor difficultiesdificultăți.
137
353000
3000
n-au răbdare pentru dificultățile mele de vorbire.
06:11
So ChazAndreea suggestedsugerat findingdescoperire a companycompanie that could make a customizedpersonalizate voicevoce
138
356000
3000
Așa că Chaz a sugerat să găsim o companie care să facă o voce personalizată
06:14
usingutilizând my TVTV showspectacol voicevoce
139
359000
2000
folosind vocea mea din emisiunile televizate
06:16
from a periodperioadă of 30 yearsani.
140
361000
2000
dintr-o perioadă de 30 de ani.
06:18
At first I was againstîmpotriva it.
141
363000
2000
La început am fost împotrivă.
06:20
I thought it would be creepyînfiorător
142
365000
2000
M-am gândit că ar fi sinistru
06:22
to hearauzi my ownpropriu voicevoce comingvenire from a computercomputer.
143
367000
2000
să-mi aud propria voce venind dintr-un calculator.
06:24
There was something comfortingreconfortant about a voicevoce that was not my ownpropriu.
144
369000
3000
Era ceva liniștitor într-o voce care nu era a mea.
06:27
But I decideda decis then to just give it a try.
145
372000
2000
Dar apoi am decis să încerc.
06:29
So we contactedcontactat a companycompanie in ScotlandScoţia
146
374000
2000
Așa că am contactat o companie din Scoția
06:31
that createdcreată personalizedpersonalizate computercomputer voicesvoci.
147
376000
3000
care crea voci de calculator personalizate.
06:34
They'dS-ar never madefăcut one from previously-recordedînregistrate anterior materialsmateriale.
148
379000
3000
Ei nu făcuseră vreo voce din materiale înregistrate.
06:37
All of theiral lor voicesvoci had been madefăcut by a speakervorbitor
149
382000
2000
Toate vocile lor au fost create de un vorbitor
06:39
recordingînregistrare originaloriginal wordscuvinte in a controlControl boothcabină.
150
384000
2000
înregistrând cuvintele originale într-o cabină insonorizată.
06:41
But they were willingdispus to give it a try.
151
386000
2000
Dar erau doritori să încerce.
06:43
So I senttrimis them manymulți hoursore of recordingsinregistrari of my voicevoce,
152
388000
3000
Așa că le-am trimis multe ore de înregistrări cu vocea mea,
06:46
includinginclusiv severalmai mulți audioaudio commentarycomentariu trackspiese
153
391000
2000
inclusiv câteva comentarii audio
06:48
that I'd madefăcut for moviesfilme on DVDsDVD-uri.
154
393000
3000
pe care le-am făcut pentru filme pe DVD-uri.
06:51
And it soundedsunat like me, it really did.
155
396000
2000
Și suna ca mine, chiar era bine.
06:53
There was a reasonmotiv for that; it was me.
156
398000
3000
Și era un motiv pentru asta, chiar eram eu.
06:56
But it wasn'tnu a fost that simplesimplu.
157
401000
2000
Dar nu a fost așa de simplu.
06:58
The tapesbenzi from my TVTV showspectacol weren'tnu au fost very usefulutil
158
403000
3000
Înregistrările mele de la emisiunile TV erau inutile
07:01
because there were too manymulți other kindstipuri of audioaudio involvedimplicat --
159
406000
3000
fiindcă erau implicate prea multe alte sunete --
07:04
moviefilm soundtrackscoloane sonore, for exampleexemplu, or GeneGene SiskelSiskel arguingargumentand with me --
160
409000
3000
sunetul filmelor sau Gene Siskel certându-se cu mine."
07:07
(LaughterRâs)
161
412000
2000
(Râsete)
07:09
and my wordscuvinte oftende multe ori had a particularspecial emphasisaccent
162
414000
2000
"Și cuvintele mele aveau de multe ori un anumit accent
07:11
that didn't fitpotrivi into a sentenceteză well enoughdestul.
163
416000
3000
care nu se potrivea prea bine într-o propoziție.
07:14
I'll let you hearauzi a sampleprobă of that voicevoce.
164
419000
2000
Vă las să ascultați o mostră din acea voce.
07:16
These are a fewpuțini of the commentscomentarii I recordedînregistrate for use
165
421000
3000
Acestea sunt câteva comentarii înregistrate pentru
07:19
when ChazAndreea and I appeareda apărut on the OprahOprah WinfreyWinfrey programprogram.
166
424000
3000
o emisiune Oprah Winfrey, unde am apărut împreună cu Chaz.
07:22
And here'saici e the voicevoce we call RogerRoger JrJr.
167
427000
2000
Și iată vocea pe care o numim Roger Jr.
07:24
or RogerRoger 2.0.
168
429000
3000
sau Roger 2.0."
07:27
RogerRoger 2.0: OprahOprah, I can't tell you how great it is
169
432000
2000
Roger 2.0: Oprah, nu pot să-ți spun cât de grozav e
07:29
to be back on your showspectacol.
170
434000
3000
să fiu iar în emisiunea ta.
07:32
We have been talkingvorbind for a long time,
171
437000
3000
Am vorbit multă vreme
07:35
and now here we are again.
172
440000
2000
și acum suntem din nou aici.
07:37
This is the first versionversiune of my computercomputer voicevoce.
173
442000
3000
Aceasta e prima versiune a vocii mele de calculator.
07:40
It still needsare nevoie improvementîmbunătăţire,
174
445000
2000
Mai are nevoie de îmbunătățiri,
07:42
but at leastcel mai puţin it soundssunete like me
175
447000
2000
dar cel puțin sună ca mine
07:44
and not like HALHAL 9000.
176
449000
3000
și nu ca HAL 9000.
07:47
When I heardauzit it the first time,
177
452000
2000
Când l-am auzit prima dată,
07:49
it senttrimis chillsfrisoane down my spinecoloană vertebrală.
178
454000
3000
mi-a trecut un fior pe şira spinării.
07:52
When I typetip anything,
179
457000
2000
Când tastez ceva,
07:54
this voicevoce will speakvorbi whateverindiferent de I typetip.
180
459000
2000
această voce va spune ceea ce am tastat.
07:56
When I readcitit something, it will readcitit in my voicevoce.
181
461000
3000
Când citesc ceva, va citi cu vocea mea.
07:59
I have typeddactilografiat these wordscuvinte in advanceavans,
182
464000
3000
Am tastat aceste cuvinte în avans,
08:02
as I didn't think it would be thrillingpalpitant
183
467000
2000
deoarece cred că nu ar fi fost interesant
08:04
to sitsta here watchingvizionarea me typingtastare.
184
469000
2000
să stați aici privind cum tastez.
08:06
The voicevoce was createdcreată by a companycompanie in ScotlandScoţia
185
471000
3000
Vocea a fost creată de o companie din Scoția
08:09
namednumit CereProcCereProc.
186
474000
2000
numită CereProc.
08:11
It makesmărci me feel good
187
476000
2000
Mă face să mă simt bine
08:13
that manymulți of the wordscuvinte you are hearingauz were first spokenvorbit
188
478000
3000
că multe din cuvintele auzite acum au fost întâi pronunțate
08:16
while I was commentingcomentând on "CasablancaCasablanca"
189
481000
3000
în timp ce comentam 'Casablanca'
08:19
and "CitizenCetăţean KaneKane."
190
484000
3000
sau 'Cetățeanul Kane'.
08:22
This is the first voicevoce they'vele-au createdcreată for an individualindividual.
191
487000
3000
Aceasta e prima voce creată de ei pentru un individ.
08:25
There are severalmai mulți very good voicesvoci availabledisponibil for computerscalculatoare,
192
490000
3000
Există mai multe voci foarte bune disponibile pe calculatoare,
08:28
but they all soundsunet like somebodycineva elsealtfel,
193
493000
3000
dar toate sună ca altcineva,
08:31
while this voicevoce soundssunete like me.
194
496000
3000
în timp ce această voce sună ca mine.
08:34
I planplan to use it on televisionteleviziune, radioradio
195
499000
3000
Plănuiesc s-o utilizez la televiziune, radio
08:37
and the InternetInternet.
196
502000
2000
și pe Internet.
08:39
People who need a voicevoce should know
197
504000
3000
Oamenii care au nevoie de o voce trebuie să știe
08:42
that mostcel mai computerscalculatoare alreadydeja come with built-inclădire-înăuntru speakingvorbitor systemssisteme.
198
507000
3000
că majoritatea calculatoarelor sunt livrate cu sisteme de vorbire incluse.
08:45
ManyMulte blindORB people use them
199
510000
2000
Mulți oameni cu probleme de vedere le folosesc
08:47
to readcitit pagespagini on the WebWeb to themselvesînșiși.
200
512000
3000
pentru a citi singuri pagini de web.
08:50
But I've got to say, in first gradecalitate,
201
515000
2000
Dar trebuie să spun că în clasa întâi
08:52
they said I talkeda vorbit too much,
202
517000
2000
îmi spuneau că vorbesc prea mult,
08:54
and now I still can.
203
519000
2000
și acum încă mai pot face asta.
08:56
(LaughterRâs)
204
521000
3000
(Râsete)
08:59
RogerRoger EbertElvis: As you can hearauzi, it soundssunete like me,
205
524000
3000
Roger Ebert: Așa cum auziți, sună ca mine,
09:02
but the wordscuvinte jumpa sari up and down.
206
527000
2000
dar cuvintele sar în sus și în jos.
09:04
The flowcurgere isn't naturalnatural.
207
529000
2000
Intonația nu e naturală.
09:06
The good people in ScotlandScoţia are still improvingîmbunătățirea my voicevoce,
208
531000
3000
Oamenii buni din Scoția continuă să-mi îmbunătățească vocea,
09:09
and I'm optimisticoptimist about it.
209
534000
2000
și sunt optimist în această privință.
09:11
But so fardeparte, the AppleApple AlexAlex voicevoce
210
536000
2000
Dar până acum vocea Alex din Apple
09:13
is the bestCel mai bun one I've heardauzit.
211
538000
2000
este cea mai bună auzită de mine.
09:15
I wrotea scris a blogblogul about it
212
540000
2000
Am scris despre ea pe blog
09:17
and actuallyde fapt got a commentcometariu from the actoractor who playedjucat AlexAlex.
213
542000
3000
și chiar am primit un comentariu de la actorul care interpreta Alex.
09:20
He said he recordedînregistrate manymulți long hoursore in variousvariat intonationsintonaţii
214
545000
3000
Spune că a înregistrat multe ore cu intonații diferite
09:23
to be used in the voicevoce.
215
548000
2000
pentru a fi utilizate în voce.
09:25
A very largemare sampleprobă is neededNecesar.
216
550000
3000
E nevoie de un eșantion foarte mare.
09:28
JohnIoan HunterHunter: All my life I was a motormouthMotormouth.
217
553000
3000
John Hunter: "Toată viața mea am vorbit fără oprire.
09:31
Now I have spokenvorbit my last wordscuvinte,
218
556000
3000
Acum mi-am pronunțat ultimele cuvinte
09:34
and I don't even remembertine minte for sure
219
559000
2000
și nici nu-mi amintesc prea bine
09:36
what they were.
220
561000
2000
care au fost ele.
09:38
I feel like the heroerou of that HarlanHarlan EllisonEllison storypoveste
221
563000
3000
Mă simt ca eroul din povestirea lui Harlan Ellison
09:41
titledintitulat "I Have No MouthGura and I MustTrebuie să ScreamStriga."
222
566000
4000
cu titlul 'Nu am gură și trebuie să strig.'
09:45
On WednesdayMiercuri, DavidDavid ChristianCreştină explaineda explicat to us
223
570000
3000
David Christian ne-a explicat miercuri
09:48
what a tinyminuscul instantclipă the humanuman racerasă representsreprezintă
224
573000
3000
ce fracțiune minusculă reprezintă rasa umană
09:51
in the time-spaninterval de timp of the universeunivers.
225
576000
2000
din durata de viață a universului.
09:53
For almostaproape all of its millionsmilioane and billionsmiliarde of yearsani,
226
578000
3000
Pentru majoritatea milioanelor și miliardelor de ani,
09:56
there was no life on EarthPământ at all.
227
581000
3000
nu a existat deloc viață pe Pământ.
09:59
For almostaproape all the yearsani of life on EarthPământ,
228
584000
3000
Pentru majoritatea anilor cu viață pe Pământ
10:02
there was no intelligentinteligent life.
229
587000
2000
nu a existat viață inteligentă.
10:04
Only after we learnedînvățat to passtrece knowledgecunoştinţe
230
589000
2000
Abia după ce am învățat să trecem cunoștințele
10:06
from one generationgeneraţie to the nextUrmător →,
231
591000
2000
de la o generație la următoarea,
10:08
did civilizationcivilizaţie becomedeveni possibleposibil.
232
593000
2000
a devenit posibilă civilizația.
10:10
In cosmologicalcosmologic termstermeni,
233
595000
2000
În termeni cosmologici,
10:12
that was about 10 minutesminute agoîn urmă.
234
597000
3000
asta a fost cu 10 minute în urmă.
10:15
FinallyÎn cele din urmă camea venit mankind'somenirii mostcel mai advancedavansat and mysteriousmisterios toolinstrument,
235
600000
4000
În final a sosit unealta cea mai avansată și misterioasă
10:19
the computercomputer.
236
604000
2000
a omenirii: computerul.
10:21
That has mostlyMai ales happeneds-a întâmplat in my lifetimedurata de viață.
237
606000
3000
Asta s-a întâmplat mai ales în timpul vieții mele.
10:24
Some of the famouscelebru earlydin timp computerscalculatoare
238
609000
2000
Primele din cele mai timpurii calculatoare
10:26
were beingfiind builtconstruit in my hometownoras natal of UrbanaUrbana,
239
611000
3000
au fost construite în orașul meu natal, Urbana,
10:29
the birthplacede nastere of HALHAL 9000.
240
614000
3000
locul de naștere a lui HAL 9000.
10:32
When I heardauzit the amazinguimitor talk
241
617000
2000
Când am auzit discursul uimitor
10:34
by SalmanSalman KhanKhan on WednesdayMiercuri,
242
619000
2000
al lui Salman Khan, miercuri,
10:36
about the KhanKhan AcademyAcademia websitewebsite
243
621000
2000
despre site-ul web Academia Khan,
10:38
that teachesînvață hundredssute of subjectssubiecți to studentselevi all over the worldlume,
244
623000
3000
care predă sute de materii elevilor din toată lumea,
10:41
I had a flashbackFlashback.
245
626000
2000
m-a lovit o amintire.
10:43
It was about 1960.
246
628000
3000
Era prin 1960.
10:46
As a locallocal newspaperziar reporterreporter still in highînalt schoolşcoală,
247
631000
3000
Ca reporter la un ziar local și încă în liceu,
10:49
I was senttrimis over to the computercomputer lablaborator of the UniversityUniversitatea of IllinoisIllinois
248
634000
3000
am fost trimis la laboratorul de calculatoare al Universității Illinois,
10:52
to interviewinterviu the creatorscreatorii
249
637000
2000
pentru a lua un interviu creatorilor
10:54
of something calleddenumit PLATOPLATON.
250
639000
2000
unui lucru numit PLATO.
10:56
The initialsiniţialele stooda stat for ProgrammedProgramate LogicLogica
251
641000
2000
Erau inițialele pentru Logică Programată
10:58
for AutomatedAutomatizate TeachingPredare OperationsOperaţiuni.
252
643000
4000
pentru Operații de Predare Automate.
11:02
This was a computer-assistedasistata de calculator instructioninstrucție systemsistem,
253
647000
3000
Era un sistem de instruire asistat de calculator,
11:05
whichcare in those dayszi rana fugit on a computercomputer namednumit ILLIACILLIAC.
254
650000
3000
care în acele zile rula pe un calculator numit ILLIAC.
11:08
The programmersprogramatori said it could assistajuta studentselevi in theiral lor learningînvăţare.
255
653000
4000
Programatorii spuneau că poate ajuta elevii la învățat.
11:12
I doubtîndoială, on that day 50 yearsani agoîn urmă,
256
657000
3000
Mă îndoiesc că în acea zi cu 50 de ani în urmă,
11:15
they even dreamedvisat of what SalmanSalman KhanKhan has accomplishedrealizat.
257
660000
4000
ei ar fi visat măcar la realizările lui Salman Khan.
11:19
But that's not the pointpunct.
258
664000
2000
Dar nu asta e important.
11:21
The pointpunct is PLATOPLATON was only 50 yearsani agoîn urmă,
259
666000
3000
Important e că PLATO a fost cu doar 50 de ani în urmă,
11:24
an instantclipă in time.
260
669000
2000
o clipită în timp.
11:26
It continueda continuat to evolveevolua and operatedoperat in one formformă or anothero alta
261
671000
3000
A continuat să se dezvolte și să opereze sub diverse forme
11:29
on more and more sophisticatedsofisticat computerscalculatoare,
262
674000
3000
pe calculatoare din ce în ce mai sofisticate,
11:32
untilpana cand only fivecinci yearsani agoîn urmă.
263
677000
2000
până acum cinci ani.
11:34
I have learnedînvățat from WikipediaWikipedia
264
679000
2000
Am înțeles din Wikipedia că,
11:36
that, startingpornire with that humbleumil beginningînceput,
265
681000
3000
pornind de la acel început modest,
11:39
PLATOPLATON establishedstabilit forumsForum, messagemesaj boardsplaci,
266
684000
3000
PLATO a realizat forumuri, mesagerie,
11:42
onlinepe net testingTestarea,
267
687000
2000
testare online,
11:44
emaile-mail, chatconversație roomscamere,
268
689000
2000
email, camere de chat,
11:46
pictureimagine languageslimbi, instantclipă messagingmesagerie,
269
691000
3000
limbaje pentru imagini, mesagerie instant,
11:49
remotela distanta screenecran sharingpartajare
270
694000
2000
partajarea distantă a ecranului
11:51
and multiple-playermai mulți utilizatori gamesjocuri.
271
696000
3000
și jocuri cu mai mulți jucători.
11:54
SinceDeoarece the first WebWeb browserbrowser-ul was alsode asemenea developeddezvoltat in UrbanaUrbana,
272
699000
3000
"Întrucât și primul browser web a fost dezvoltat în Urbana,
11:57
it appearsapare that my hometownoras natal
273
702000
2000
se pare că orașul meu natal
11:59
in downstateDownstate IllinoisIllinois
274
704000
2000
din sudul Illinois
12:01
was the birthplacede nastere
275
706000
2000
a fost locul de naștere
12:03
of much of the virtualvirtual, onlinepe net universeunivers we occupyocupa todayastăzi.
276
708000
3000
a majorității universului virtual, online pe care-l ocupăm azi.
12:06
But I'm not here from the ChamberCamera of CommerceComert.
277
711000
2000
Dar nu sunt aici din partea Camerei de Comerț."
12:08
(LaughterRâs)
278
713000
2000
(Râsete)
12:10
I'm here as a man who wants to communicatecomunica.
279
715000
3000
"Sunt aici ca un om care vrea să comunice.
12:13
All of this has happeneds-a întâmplat in my lifetimedurata de viață.
280
718000
3000
Toate astea s-au întâmplat în viața mea.
12:16
I starteda început writingscris on a computercomputer back in the 1970s
281
721000
3000
Am început să scriu pe un calculator în anii 1970,
12:19
when one of the first AtechAtech systemssisteme was installedinstalat
282
724000
3000
când unul din primele sisteme Atech a fost instalat
12:22
at the ChicagoChicago Sun-TimesSun-Times.
283
727000
3000
la Chicago Sun Times.
12:25
I was in linelinia at RadioRadio ShackColibă
284
730000
2000
Am stat la coadă la Radio Shack
12:27
to buya cumpara one of the first ModelModelul 100's„s.
285
732000
3000
pentru a cumpăra unul din primele Model 100.
12:30
And when I told the people in the presspresa roomcameră at the AcademyAcademia AwardsPremii
286
735000
3000
Și când le-am spus oamenilor din sala presei de la Premiile Academiei (Oscar)
12:33
that they'dle-ar better installinstalare some phonetelefon lineslinii for InternetInternet connectionsconexiuni,
287
738000
3000
că ar face bine să instaleze niște linii telefonice pentru conexiuni Internet,
12:36
they didn't know what I was talkingvorbind about.
288
741000
3000
ei nu știau despre ce vorbeam.
12:39
When I boughtcumparat my first desktopspaţiul de lucru,
289
744000
2000
Primul meu calculator desktop
12:41
it was a DECDEC RainbowCurcubeu.
290
746000
2000
a fost un DEC Rainbow.
12:43
Does anybodycineva remembertine minte that?"
291
748000
2000
Îl mai ține cineva minte?"
12:45
(ApplauseAplauze)
292
750000
3000
(Aplauze)
12:48
"The SunSoare TimesOri senttrimis me to the CannesCannes FilmFilmul FestivalFestivalul
293
753000
2000
"Sun Times m-a trimis la Festivalul de filme de la Cannes
12:50
with a portableportabil computercomputer the sizemărimea of a suitcasevaliza
294
755000
4000
cu un calculator portabil de mărimea unei valize,
12:54
namednumit the PorteramPorteram TelebubbleTelebubble.
295
759000
2000
numit Porteram Telebubble.
12:56
I joinedalăturat CompuServeCompuServe
296
761000
2000
Am devenit membru Compuserve
12:58
when it had fewermai putine numbersnumerele
297
763000
2000
când acesta avea mai puțini membri
13:00
than I currentlyîn prezent have followersadepţi on TwitterStare de nervozitate.
298
765000
2000
decât actuala mea rețea de pe Twitter."
13:02
(LaughterRâs)
299
767000
2000
(Râsete)
13:06
CECE: All of this has happeneds-a întâmplat
300
771000
2000
CE: "Toate acestea s-au întâmplat
13:08
in the blinkclipi din ochi of an eyeochi.
301
773000
2000
într-o clipită.
13:10
It is unimaginablede neimaginat
302
775000
2000
Este de neimaginat
13:12
what will happenîntâmpla nextUrmător →.
303
777000
2000
ce se va întâmpla în viitor.
13:14
It makesmărci me incrediblyincredibil fortunatenorocos
304
779000
3000
Mă simt incredibil de norocos
13:17
to livetrăi at this momentmoment in historyistorie.
305
782000
2000
să trăiesc în acest moment din istorie.
13:19
IndeedÎntr-adevăr, I am luckynorocos to livetrăi in historyistorie at all,
306
784000
3000
De fapt, sunt norocos să mai trăiesc în istorie,
13:22
because withoutfără intelligenceinteligență and memorymemorie
307
787000
3000
fiindcă fără inteligență și memorie
13:25
there is no historyistorie.
308
790000
2000
nu există istorie.
13:27
For billionsmiliarde of yearsani,
309
792000
2000
Vreme de miliarde de ani
13:29
the universeunivers evolvedevoluat
310
794000
2000
universul a evoluat
13:31
completelycomplet withoutfără noticeînștiințare.
311
796000
2000
complet inconștient.
13:33
Now we livetrăi in the agevârstă of the InternetInternet,
312
798000
3000
Acum trăim în era Internetului,
13:36
whichcare seemspare to be creatingcrearea a formformă of globalglobal consciousnessconstiinta.
313
801000
3000
care pare să creeze o formă de conștiință globală.
13:39
And because of it,
314
804000
2000
Și din cauza ei,
13:41
I can communicatecomunica
315
806000
2000
eu pot comunica
13:43
as well as I ever could.
316
808000
2000
la fel de bine ca înainte.
13:45
We are bornnăscut into a boxcutie
317
810000
2000
Ne naștem într-o cutie
13:47
of time and spacespaţiu.
318
812000
3000
spațio-temporală.
13:50
We use wordscuvinte and communicationcomunicare
319
815000
2000
Folosim cuvinte și comunicare
13:52
to breakpauză out of it
320
817000
2000
pentru a evada din ea
13:54
and to reacha ajunge out to othersalții.
321
819000
3000
și să ajungem la alții.
13:57
For me, the InternetInternet begana început
322
822000
2000
Pentru mine Internetul a început
13:59
as a usefulutil toolinstrument
323
824000
2000
să fie o unealtă utilă
14:01
and now has becomedeveni something I relyse bazează on
324
826000
3000
iar acum a devenit ceva pe care mă bazez
14:04
for my actualreal dailyzilnic existenceexistenţă.
325
829000
3000
pentru existența mea zilnică.
14:07
I cannotnu poti speakvorbi;
326
832000
2000
Nu pot vorbi,
14:09
I can only typetip so fastrapid.
327
834000
3000
pot tasta doar cu o anumită viteză.
14:12
ComputerCalculator voicesvoci
328
837000
2000
Vocile de calculator
14:14
are sometimesuneori not very sophisticatedsofisticat,
329
839000
3000
nu sunt foarte sofisticate câteodată,
14:17
but with my computercomputer,
330
842000
2000
dar cu calculatorul meu,
14:19
I can communicatecomunica more widelype scară largă
331
844000
2000
pot comunica mai larg
14:21
than ever before.
332
846000
2000
decât oricând înainte.
14:23
I feel as if my blogblogul,
333
848000
3000
Simt de parcă blogul meu,
14:26
my emaile-mail, TwitterStare de nervozitate and FacebookFacebook
334
851000
3000
emailul meu, Twitter și Facebook
14:29
have givendat me a substitutesubstitui
335
854000
2000
mi-ar fi dat un înlocuitor
14:31
for everydayin fiecare zi conversationconversaţie.
336
856000
3000
pentru conversația zilnică.
14:34
They aren'tnu sunt an improvementîmbunătăţire,
337
859000
2000
Ele nu sunt o îmbunătățire,
14:36
but they're the bestCel mai bun I can do.
338
861000
2000
dar sunt cel mai bun lucru pe care-l pot face.
14:38
They give me a way to speakvorbi.
339
863000
3000
Ele îmi dau o posibilitate de a vorbi.
14:41
Not everybodytoata lumea has the patiencerăbdare
340
866000
3000
Nu toată lumea are răbdarea
14:44
of my wifesoție, ChazAndreea.
341
869000
3000
soției mele, Chaz.
14:48
But onlinepe net,
342
873000
1000
Dar online toată lumea
14:49
everybodytoata lumea speaksvorbește at the samela fel speedviteză.
343
874000
3000
vorbește cu aceeași viteză.
14:54
This wholeîntreg adventureaventură
344
879000
2000
Această întreagă aventură
14:56
has been a learningînvăţare experienceexperienţă.
345
881000
2000
a fost o experiență de învățare.
14:58
EveryFiecare time there was a surgeryinterventie chirurgicala that faileda eșuat,
346
883000
3000
De fiecare dată când a cedat o operație,
15:01
I was left with a little lessMai puțin fleshcarne and boneos.
347
886000
3000
am rămas cu mai puțină carne și oase.
15:04
Now I have no jawmaxilarului left at all.
348
889000
3000
Acum nu mai am deloc falcă.
15:07
While harvestingrecoltare tissuețesut from bothambii my shouldersumeri,
349
892000
3000
În timp ce recoltau țesut din umerii mei,
15:10
the surgeriesinterventii chirurgicale left me with back paindurere
350
895000
2000
operațiile mi-au produs durere de spate
15:12
and reducedredus my abilityabilitate to walkmers pe jos easilyuşor.
351
897000
4000
și mi-au redus abilitatea de a umbla.
15:16
IronicIronic that my legspicioare are fine,
352
901000
2000
Este ironic că picioarele sunt în regulă,
15:18
and it's my shouldersumeri that slowîncet up my walkmers pe jos.
353
903000
3000
și sunt umerii cei care mă încetinesc.
15:21
When you see me todayastăzi,
354
906000
2000
Când mă vedeți azi,
15:23
I look like the PhantomPhantom of the OperaOperă.
355
908000
2000
arăt ca fantoma de la operă."
15:25
But no you don't.
356
910000
2000
Dar nu, nu arăți așa.
15:27
(LaughterRâs)
357
912000
2000
(Râsete)
15:29
(ApplauseAplauze)
358
914000
8000
(Aplauze)
15:39
It is humanuman naturenatură to look at someonecineva like me
359
924000
3000
"E în firea umană să privești la unul ca mine
15:42
and assumepresupune I have lostpierdut some of my marblesmarmura.
360
927000
4000
și să presupui că mi-am pierdut mintea.
15:46
People --
361
931000
2000
Oamenii --"
15:57
(ApplauseAplauze)
362
942000
6000
(Aplauze)
16:03
People talk loudlytare --
363
948000
2000
"Oamenii vorbesc tare --"
16:05
I'm so sorry.
364
950000
2000
Îmi pare rău.
16:07
ExcuseScuza me.
365
952000
2000
Scuzați-mă.
16:09
(ApplauseAplauze)
366
954000
4000
(Aplauze)
16:13
People talk loudlytare and slowlyîncet to me.
367
958000
4000
"Oamenii îmi vorbesc tare și rar.
16:17
SometimesUneori they assumepresupune I am deafSurd.
368
962000
3000
Câteodată presupun că sunt surd.
16:20
There are people who don't want to make eyeochi contacta lua legatura.
369
965000
3000
Sunt oameni care nu vor să mă privească în ochi."
16:24
Believe me, he didn't mean this as --
370
969000
2000
Credeți-mă, el nu a vrut prin asta să --
16:26
anywayoricum, let me just readcitit it.
371
971000
2000
oricum, lăsați-mă doar s-o citesc.
16:28
(LaughterRâs)
372
973000
3000
(Râsete)
16:33
You should never let your wifesoție readcitit something like this.
373
978000
3000
N-ar trebui să-ți lași soția să citească așa ceva.
16:36
(LaughterRâs)
374
981000
4000
(Râsete)
16:40
It is humanuman naturenatură
375
985000
2000
"Este în firea umană
16:42
to look away from illnessboală.
376
987000
3000
să nu privești la boală.
16:45
We don't enjoyse bucura a remindermemento
377
990000
2000
Nu apreciem o aluzie
16:47
of our ownpropriu fragilefragil mortalitymortalitate.
378
992000
3000
la propria mortalitate fragilă.
16:50
That's why writingscris on the InternetInternet
379
995000
2000
De aceea scrisul pe Internet
16:52
has becomedeveni a lifesaversalvator for me.
380
997000
2000
mi-a salvat viața.
16:54
My abilityabilitate to think and writescrie
381
999000
3000
Abilitatea mea de a gândi și de a scrie
16:57
have not been affectedafectat.
382
1002000
2000
nu au fost afectate.
16:59
And on the WebWeb, my realreal voicevoce findsdescoperiri expressionexpresie.
383
1004000
3000
Iar pe web, vocea mea reală își găsește exprimarea.
17:02
I have alsode asemenea metîntâlnit manymulți other disabledinvalid people
384
1007000
3000
Am întâlnit de asemenea mulți alți omeni cu invalidități
17:05
who communicatecomunica this way.
385
1010000
3000
care comunică în acest mod.
17:08
One of my TwitterStare de nervozitate friendsprieteni
386
1013000
2000
Unul din prietenii mei de pe Twitter
17:10
can typetip only with his toesdegetele de la picioare.
387
1015000
2000
poate tasta doar cu degetele de la picioare.
17:12
One of the funniestmai amuzant blogsbloguri on the WebWeb
388
1017000
2000
Unul din cele mai vesele bloguri de pe web
17:14
is writtenscris by a friendprieten of mineA mea
389
1019000
2000
este scris de un prieten de al meu
17:16
namednumit SmartassSmartass CrippleInfirm.
390
1021000
2000
numit Ologul Deștept."
17:18
(LaughterRâs)
391
1023000
2000
(Râsete)
17:20
GoogleGoogle him and he will make you laugha rade.
392
1025000
3000
"Căutați-l pe Google și vă va face să râdeți.
17:23
All of these people are sayingzicală, in one way or anothero alta,
393
1028000
2000
Toți acești oamei spun, într-un fel sau în altul,
17:25
that what you see
394
1030000
2000
că ceea ce vezi
17:27
is not all you get.
395
1032000
2000
nu e tot ce obții.
17:29
So I have not come here to complainplânge.
396
1034000
3000
Așa că nu am venit aici să mă plâng.
17:32
I have much to make me happyfericit and relievedușurată.
397
1037000
3000
Am multe care mă fac fericit și alinat.
17:35
I seempărea, for the time beingfiind,
398
1040000
2000
Se pare că, cel puțin acum,
17:37
to be cancer-freecancer-gratuite.
399
1042000
2000
nu mai am cancer.
17:39
I am writingscris as well as ever.
400
1044000
2000
Scriu la fel de bine ca oricând.
17:41
I am productiveproductiv.
401
1046000
2000
Sunt productiv.
17:43
If I were in this conditioncondiție at any pointpunct
402
1048000
3000
Dacă aș fi fost în această stare
17:46
before a fewpuțini cosmologicalcosmologic instantsinstante agoîn urmă,
403
1051000
3000
cu câteva momente cosmologice înainte,
17:49
I would be as isolatedizolat as a hermitpustnic.
404
1054000
3000
aș fi fost izolat ca un pustnic.
17:52
I would be trappedprins insideinterior my headcap.
405
1057000
2000
Aș fi fost prins în capcana propriului cap.
17:54
Because of the rushte grabesti of humanuman knowledgecunoştinţe,
406
1059000
3000
Datorită dezvoltării cunoașterii umane,
17:57
because of the digitaldigital revolutionrevoluţie,
407
1062000
2000
datorită revoluției digitale,
17:59
I have a voicevoce,
408
1064000
2000
am o voce,
18:01
and I do not need to screamţipăt.
409
1066000
3000
și nu trebuie să țip."
18:05
RERE: Wait. I have one more thing to addadăuga.
410
1070000
4000
RE: Așteptați. Mai am un lucru de adăugat.
18:10
A guy goesmerge into a psychiatristpsihiatru.
411
1075000
2000
Un tip merge la psihiatru.
18:12
The psychiatristpsihiatru saysspune, "You're crazynebun."
412
1077000
3000
Psihiatrul spune: "Ești nebun."
18:15
The guy saysspune, "I want a secondal doilea opinionopinie."
413
1080000
3000
Tipul spune: "Vreau o a doua opinie."
18:18
The psychiatristpsihiatru saysspune, "All right, you're uglyurât."
414
1083000
4000
Psihiatrul spune: "În regulă, ești urât."
18:22
(LaughterRâs)
415
1087000
3000
(Râsete)
18:25
You all know the testTest for artificialartificial intelligenceinteligență -- the TuringTuring testTest.
416
1090000
4000
Știți cu toții testul pentru inteligența artificială -- testul Turing.
18:29
A humanuman judgejudecător has a conversationconversaţie
417
1094000
2000
Un expert uman are o conversație
18:31
with a humanuman and a computercomputer.
418
1096000
2000
cu un om și cu un calculator.
18:33
If the judgejudecător can't tell the machinemaşină apartseparat from the humanuman,
419
1098000
3000
Dacă expertul nu poate deosebi mașina de om,
18:36
the machinemaşină has passeda trecut the testTest.
420
1101000
3000
mașina a trecut testul.
18:39
I now proposepropune a testTest for computercomputer voicesvoci -- the EbertElvis testTest.
421
1104000
4000
Eu propun acum un test pentru vocile de calculator -- testul Ebert.
18:43
If a computercomputer voicevoce can successfullycu succes tell a jokeglumă
422
1108000
3000
Dacă o voce de calculator poate spune cu succes o glumă
18:46
and do the timingsincronizare and deliverylivrare as well as HennyHenny YoungmanYoungman,
423
1111000
3000
și s-o livreze la fel de bine ca Henny Youngman,
18:49
then that's the voicevoce I want.
424
1114000
2000
atunci eu vreau acea voce.
18:51
(ApplauseAplauze)
425
1116000
32000
(Aplauze)
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Ebert - Film critic and blogger
After losing the power to speak, legendary film critic Roger Ebert went on to write about creativity, race, politics and culture -- and film, just as brilliantly as ever.

Why you should listen

By any measure, Roger Ebert was a legend. The first person to win a Pulitzer for film criticism, as film critic for the Chicago Sun-Times, he was best known for his decades-long reign as the co-host of Sneak Previews, a TV show with fellow Chicago critic Gene Siskel. For 23 years and three title changes (finally settling on Siskel and Ebert and the Movies) the two critics offered smart, short-form film criticism that guided America's moviegoing. After Gene Siskel died in 1999, Ebert kept on with critic Richard Roeper. (And he was also the co-screenwriter of the Russ Meyer cult classic Beyond the Valley of the Dolls, a fact that astounded more than a few young film students.)

In 2006, Ebert began treatment for thyroid cancer. He told the story of his many surgeries and setbacks in an immensely-worth-reading Esquire story in 2010. Enduring procedure after procedure, he eventually lost the lower part of his jaw -- and with it his ability to eat and speak. Turning to his blog and to Twitter, he found a new voice for his film work and his sparkling thoughts on ... just about everything. He tried his hand as an Amazon affiliate, became a finalist in the New Yorker caption contest, and started a controversy or two. In 2013 Ebert passed away from cancer at the age of 70.

More profile about the speaker
Roger Ebert | Speaker | TED.com