ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Peter Reinhart: The art and craft of bread

Peter Reinhart - despre pâine

Filmed:
957,534 views

Din cuptor în cuptor, din crustră în crustră ... În cinstea îndrăgitului aliment de bază, maestrul bucătar Peter Reinhart reflectează asupra îmbinărilor cordiale (grâu şi drojdie, amidon şi căldură) care ne oferă pâinea noastră zilnică. Încercaţi să nu mâncaţi o felie.
- Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is a wheatgrâu breadpâine, a wholeîntreg wheatgrâu breadpâine,
0
0
2000
Aceasta este o pâine din grâu, o pâine din grâu integral,
00:18
and it's madefăcut with a newnou techniquetehnică
1
2000
2000
şi este făcută cu o tehnică nouă
00:20
that I've been playingjoc around with,
2
4000
2000
cu care am experimentat,
00:22
and developingîn curs de dezvoltare and writingscris about whichcare, for lacklipsă of a better nameNume,
3
6000
2000
pe care am dezvoltat-o şi despre care am scris, pe care din lipsa unui nume mai bun,
00:24
we call the epoxyepoxidice methodmetodă.
4
8000
2000
o numim metoda epoxidică.
00:26
And I call it an epoxyepoxidice methodmetodă because --
5
10000
2000
Şi o numesc metoda epoxidică pentru că --
00:28
it's not very appetizingapetisant. I understanda intelege that --
6
12000
2000
nu este foarte apetisant. Înţeleg acest lucru --
00:30
but -- but
7
14000
2000
dar -- dar
00:32
if you think about epoxyepoxidice, what's epoxyepoxidice?
8
16000
2000
dacă vă gândiţi la epoxid, ce este epoxidul?
00:34
It's two resinsrăşini that are, sortfel of,
9
18000
2000
Sunt două răşini care sunt, un fel de,
00:36
in and of themselvesînșiși -- neithernici of whichcare can make gluelipici,
10
20000
2000
pe cont propriu -- niciuna nu poate lipi,
00:39
but when you put the two togetherîmpreună,
11
23000
2000
dar când le pui pe cele două împreună,
00:41
something happensse întâmplă. A bondlegătură takes placeloc,
12
25000
1000
ceva se întâmplă. O legătură are loc,
00:42
and you get this very strongputernic, powerfulputernic
13
26000
2000
şi obţii acest foarte puternic şi rezistent
00:44
adhesiveadeziv.
14
28000
2000
adeziv.
00:46
Well, in this techniquetehnică,
15
30000
2000
Ei bine, în această tehnică
00:48
what I've triedîncercat to do is kinddrăguț of
16
32000
2000
ceea ce am încercat să fac este să
00:50
gatheraduna all of the knowledgecunoştinţe that the bread-bakingcoacere de paine worldlume,
17
34000
2000
adun toate cunoştinţele pe care oamenii din domeniul brutăriei,
00:52
the artisanArtisan bread-bakingcoacere de paine communitycomunitate,
18
36000
2000
comunitatea brutarilor meșteșugari,
00:54
has been tryingîncercat to accumulateacumula over the last 20 yearsani or so --
19
38000
3000
a încercat să le acumuleze în ultimii aproximativ 20 de ani --
00:57
sincede cand we'vene-am been engagedangajat in a breadpâine renaissancerenaştere in AmericaAmerica --
20
41000
3000
de când ne-am angajat într-o reînnoire a pâinii în America --
01:00
and put it togetherîmpreună to come up with a methodmetodă
21
44000
3000
şi să le combin pentru a obţine o metodă
01:03
that would help to take whole-graincereale integrale breadspâine.
22
47000
3000
care va ajuta să dobândim pâinile din cereale integrale.
01:06
And let's facefață it, everyone'stoată lumea e tryingîncercat to movemișcare towardscătre wholeîntreg grainsboabe.
23
50000
3000
Şi trebuie să admitem că toți încearcă să meargă în direcţia cerealelor integrale.
01:09
We finallyin sfarsit, after 40 yearsani of knowingcunoaștere
24
53000
3000
În final, după 40 de ani de conştientizare
01:12
that wholegrainintegrală was a healthiermai sanatos optionopțiune,
25
56000
2000
a faptului că cerealele integrale sunt o variantă mai sănătoasă,
01:14
we're finallyin sfarsit gettingobtinerea to the pointpunct where we actuallyde fapt are tippingbasculare over
26
58000
3000
ajungem în sfârşit în punctul în care ne reorientăm
01:17
and attemptingîncercarea to actuallyde fapt eatmânca them.
27
61000
2000
şi încercăm să le şi mâncăm.
01:19
(LaughterRâs)
28
63000
2000
(Râsete)
01:21
The challengeprovocare, thoughdeşi, for a wholegrainintegrală bakerbrutar is,
29
65000
2000
Însă, provocarea pentru un brutar care foloseşte cereale integrale e,
01:23
you know, how do you make it tastegust good?
30
67000
3000
ştiţi, cum să facă să aibă un gust bun?
01:26
Because wholeîntreg graincereale -- it's easyuşor with whitealb flourfăină
31
70000
2000
Pentru că cerealele integrale -- este uşor cu făină albă
01:28
to make a good-tastingdegustare de bun breadpâine. WhiteAlb flourfăină is sweetdulce.
32
72000
3000
să faci o pâine gustoasă. Făina albă este dulce.
01:31
It's mainlymai ales starchamidon, and starchamidon, when you breakpauză it down --
33
75000
3000
Este îndeosebi amidon, şi amidonul, când îl descompui --
01:34
what is starchamidon? It's -- thank you -- sugarzahăr, yes.
34
78000
3000
ce este amidonul? Este -- îţi mulţumesc -- zahăr, da.
01:37
So a bakerbrutar, and a good bakerbrutar,
35
81000
2000
Aşadar un brutar, şi un brutar bun,
01:39
knowsștie how to pullTrage or drawa desena forthmai departe
36
83000
3000
ştie cum să extragă sau să aducă la suprafaţă
01:42
the inherentinerent sugarzahăr trappedprins in the starchamidon.
37
86000
3000
zahărul intrinsec închis în amidon.
01:45
With wholeîntreg graincereale breadpâine, you have other obstaclesobstacole.
38
89000
2000
Cu pâinea din cereale integrale, ai alte obstacole.
01:47
You've got branBran, whichcare is probablyprobabil the healthiestmai sanatoase partparte of the breadpâine for us,
39
91000
3000
Ai tărâţa care este probabil cea mai sănătoasă parte a pâinii pentru noi,
01:50
or the fiberfibră for us because it is just loadedîncărcat with fiberfibră,
40
94000
3000
sau fibrele, pentru noi, pentru că este bogată în fibre,
01:53
for the branBran is fiberfibră.
41
97000
2000
deoarece tărâţa este fibră.
01:55
It's got germgermeni. Those are the good things,
42
99000
2000
Are germeni. Acestea reprezintă lucrurile bune,
01:57
but those aren'tnu sunt the tastiestmai gustoase partspărți of the wheatgrâu.
43
101000
2000
dar acestea nu sunt părţile cele mai gustoase ale grâului.
01:59
So wholeîntreg graincereale breadspâine historicallyistoricește
44
103000
3000
Deci pâinile din cereale integrale istoric vorbind
02:02
have had sortfel of this onussarcina of beingfiind healthsănătate foodalimente breadspâine,
45
106000
2000
au avut acest fel de sarcină de a fi alimente sănătoase,
02:04
and people don't like to eatmânca,
46
108000
2000
şi oamenilor nu le place să mănânce
02:06
quotecitat, healthsănătate foodalimente. They like to eatmânca healthysănătos and healthilysănătos,
47
110000
3000
citez, alimente sănătoase. Le place să mănânce sănătos şi într-un mod sănătos,
02:09
but when we think of something as a healthsănătate foodalimente,
48
113000
2000
dar când ne gândim la ceva ca aliment sănătos,
02:11
we think of it as something we eatmânca out of obligationobligaţie,
49
115000
3000
ne gândim la el ca fiind ceva ce mâncăm din obligaţie,
02:14
not out of passionpasiune and love for the flavoraroma.
50
118000
3000
nu din pasiune şi dragoste pentru gust.
02:17
And ultimatelyîn cele din urmă, the challengeprovocare of the bakerbrutar,
51
121000
3000
Şi în cele din urmă, provocarea brutarului,
02:20
the challengeprovocare of everyfiecare culinaryculinare studentstudent, of everyfiecare chefbucătar-șef,
52
124000
2000
provocarea fiecărui student din domeniul culinar, al fiecărui bucătar şef,
02:22
is to deliverlivra flavoraroma.
53
126000
3000
este să dea naştere la gust.
02:25
FlavorAroma is kingrege. FlavorAroma rulesnorme.
54
129000
2000
Gustul este rege. Gustul conduce.
02:27
I call it the flavoraroma ruleregulă. FlavorAroma rulesnorme.
55
131000
2000
O numesc regula gustului. Gustul conduce.
02:29
And -- and
56
133000
2000
Şi -- şi
02:31
you can get somebodycineva to eatmânca something that's good for them onceo singura data,
57
135000
3000
poţi face pe cineva să mănânce ceva sănătos o dată,
02:34
but they won'tnu va eatmânca it again if they don't like it, right?
58
138000
3000
dar nu o să mai mănânce din nou dacă nu le place, aşa-i?
02:37
So, this is the challengeprovocare for this breadpâine.
59
141000
2000
Aşadar, asta e provocarea în ce priveşte această pâine.
02:39
We're going to try this at lunchmasa de pranz, and
60
143000
2000
O să o încercăm la prânz, şi
02:41
I'll explainexplica a bitpic more about it,
61
145000
2000
o să explic puţin mai multe despre ea,
02:43
but it's madefăcut not only with two typestipuri of pre-doughspre-aluaturi --
62
147000
3000
dar este făcută nu numai cu două feluri de aluat prefrământat --
02:46
this attemptatentat, încercare, again, at bringingaducere out flavoraroma
63
150000
2000
această încercare, din nou, de a aduce la suprafaţă aroma
02:48
is to make a piecebucată of doughaluat
64
152000
2000
este să faci o parte de aluat
02:50
the day before that is not leaveneddospită.
65
154000
3000
cu o zi înainte care nu este dospit.
02:53
It's just doughaluat that is wetumed.
66
157000
2000
Este doar aluat care este ud.
02:55
It's hydratedhidratat doughaluat we call "the soakerbeţivan" --
67
159000
2000
Este aluat hidratat noi îl numim "sugativă" --
02:57
that helpsajută to startstart enzymeenzimă activityactivitate.
68
161000
2000
care ajută să înceapă activitatea enzimatică.
02:59
And enzymesenzime are the secretsecret, kinddrăguț of, ingredientingredient in doughaluat
69
163000
3000
Şi enzimele sunt un fel de ingredient secret din aluat
03:02
that bringsaduce out flavoraroma.
70
166000
2000
care aduce la suprafaţă aroma.
03:04
It startsîncepe to releaseeliberare the sugarszaharuri trappedprins in the starchamidon.
71
168000
2000
Începe să elibereze zaharurile închise în amidon.
03:06
That's what enzymesenzime are doing.
72
170000
2000
Asta este ceea ce fac enzimele.
03:08
And so, if we can releaseeliberare some of those,
73
172000
2000
Şi aşadar, dacă putem elibera câteva dintre acestea,
03:10
they becomedeveni accessibleaccesibil to us in our palatecerul gurii.
74
174000
2000
ele ne devin accesibile prin papilele gustative.
03:12
They becomedeveni accessibleaccesibil to the yeastdrojdie de bere as foodalimente.
75
176000
3000
Devin accesibile grojdiei ca mâncare.
03:15
They becomedeveni accessibleaccesibil to the ovencuptor for caramelizationcaramelizării
76
179000
3000
Devin disponibile cuptorului pentru caramelizare
03:18
to give us a beautifulfrumoasa crustcrusta.
77
182000
2000
pentru a ne oferi o crustă frumoasă.
03:20
The other pre-doughpre-aluat
78
184000
2000
Celălalt aluat prefrământat
03:22
that we make is fermentedfermentate -- our pre-fermentpre-ferment.
79
186000
2000
pe care îl facem este fermentat -- prefermentul nostru.
03:24
And it's madefăcut -- it can be a sourdoughaluat starterStarter, or what we call a "bigabiga"
80
188000
3000
Şi este făcut -- poate fi un aluat acidulat la început, sau ceea ce numim "biga"
03:27
or any other kinddrăguț of pre-fermentedpre-fermentat doughaluat with a little yeastdrojdie de bere in it,
81
191000
3000
sau orice fel de aluat prefermentat cu puţină drojdie în el,
03:30
and that startsîncepe to developdezvolta flavoraroma alsode asemenea.
82
194000
3000
şi care începe să dezvolte aromă de asemenea.
03:33
And on day two, we put those two piecesbucăți togetherîmpreună. That's the epoxyepoxidice.
83
197000
3000
Şi în ziua a doua, împreunăm aceste două părţi. Acesta este epoxidul.
03:36
And we're hopingîn speranța that, sortfel of, the
84
200000
2000
Şi sperăm că, într-un fel,
03:38
enzymeenzimă piecebucată of doughaluat
85
202000
2000
partea enzimatică a aluatului
03:40
becomesdevine the fuelcombustibil packambalaj for the leaveneddospită piecebucată of doughaluat,
86
204000
3000
devine rezervă de combustibil pentru partea fermentată a aluatului,
03:43
and when we put them togetherîmpreună and addadăuga the finalfinal ingredientsingrediente,
87
207000
3000
şi când le împreunăm şi adăugăm ingredientele finale,
03:46
we can createcrea a breadpâine that does evokeevoca
88
210000
2000
putem crea o pâine care trezeşte
03:48
the fulldeplin potentialpotenţial of flavoraroma trappedprins in the graincereale.
89
212000
3000
întreg potenţialul de aromă închis înăuntrul boabelor.
03:51
That's the challengeprovocare. Okay, so, now, what we --
90
215000
2000
Aceasta este provocarea. Ok, deci, acum, ceea ce noi --
03:53
in the journeycălătorie of wheatgrâu, let's go back and look at these 12 stagesetape.
91
217000
4000
în călătoria grâului, să ne întoarcem şi să ne uităm la aceste 12 etape.
03:57
I'm going to go throughprin them very quicklyrepede and then revisitrevizuiască them.
92
221000
2000
Le voi parcurge foarte repede şi apoi le voi revizita.
03:59
Okay, we're going to startstart with the first stageetapă.
93
223000
3000
Ok, o să începem cu prima etapă.
04:03
And this is what everyfiecare studentstudent has to beginÎNCEPE with.
94
227000
3000
Şi cu aceasta trebuie să înceapă fiecare student.
04:06
EveryoneToată lumea who workslucrări in the culinaryculinare worldlume knowsștie that
95
230000
2000
Toată lumea care lucrează în domeniul culinar ştie asta
04:08
the first stageetapă of cookinggătire is "misemise enro placeloc,"
96
232000
3000
prima etapă a gătitului este "mise en place",
04:11
whichcare is just a FrenchFranceză way of sayingzicală, "get organizedorganizat."
97
235000
4000
care este doar un mod franțuzesc de a zice "organizează-te."
04:16
Everything in its placeloc. First stageetapă.
98
240000
3000
Toate la locul lor. Prima etapă.
04:19
So in bakingcoacere we call it scalingscalare -- weighingcântărire out the ingredientsingrediente.
99
243000
2000
Deci în brutărie o numim cântărire -- cântărirea ingredientelor.
04:21
StageEtapa two is mixingamestecare. We take the ingredientsingrediente and we mixamesteca them.
100
245000
3000
Etapa a doua e amestecarea. Luăm ingredientele şi le amestecăm.
04:24
We have to developdezvolta the glutenfără gluten.
101
248000
2000
Trebuie să dezvoltăm glutenul.
04:26
There's no glutenfără gluten in flourfăină. There's only the potentialpotenţial for glutenfără gluten.
102
250000
3000
Nu există gluten în făină. Există doar potenţialul pentru gluten.
04:29
Here'sAici este anothero alta kinddrăguț of prefiguringprefigurarea of epoxyepoxidice
103
253000
3000
Aici este o altă modalitate de prefigurare a epoxidului
04:32
because we'vene-am got gluteninglutenin and gliadingliadina,
104
256000
2000
pentru că avem glutenină şi gliadină,
04:34
neithernici of whichcare are strongputernic enoughdestul to make a good breadpâine.
105
258000
3000
niciuna dintre ele nefiind suficient de puternică să facă o pâine bună.
04:37
But when they get hydratedhidratat and they bondlegătură to eachfiecare other,
106
261000
3000
Dar când se hidratează şi se leagă una de alta,
04:40
they createcrea a strongermai puternic moleculemoleculă, a strongermai puternic proteinproteină we call glutenfără gluten.
107
264000
4000
creează o moleculă mai puternică, o proteină mai puternică pe care o numim gluten.
04:44
And so we, in the mixingamestecare processproces,
108
268000
2000
Şi aşadar, în procesul de amestecare,
04:46
have to developdezvolta the glutenfără gluten,
109
270000
2000
trebuie să dezvoltăm glutenul,
04:48
we have to activateactiva the leavenaluat or the yeastdrojdie de bere,
110
272000
3000
trebuie să activăm fermentul sau drojdia,
04:51
and we have to essentiallyin esenta distributedistribui all the ingredientsingrediente evenlyuniform.
111
275000
3000
şi trebuie în esenţă să distribuim toate ingredientele uniform.
04:54
Then we get into fermentationfermentaţie, the thirdal treilea stageetapă,
112
278000
2000
Apoi ajungem la fermentare, a treia etapă,
04:56
whichcare is really where the flavoraroma developsdezvoltă.
113
280000
2000
care este cea în care se dezvoltă aroma.
04:58
The yeastdrojdie de bere comesvine aliveîn viaţă and startsîncepe eatingmâncare the sugarszaharuri,
114
282000
3000
Drojdia prinde viaţă şi începe să mănânce zaharurile,
05:01
creatingcrearea carboncarbon dioxidebioxid and alcoholalcool --
115
285000
2000
creând dioxid de carbon şi alcool --
05:03
essentiallyin esenta it's burpingburping and sweatingtranspiraţie, whichcare is what breadpâine is.
116
287000
3000
în esenţă tușește şi asudează, ceea ce este de fapt pâinea.
05:06
It's yeastdrojdie de bere burpsrâgâieli and sweatsudoare.
117
290000
2000
E tuse și transpirație de drojdie.
05:08
And somehowoarecum, this is transformedtransformat --
118
292000
2000
Şi cumva, acestea sunt transformate --
05:10
the yeastdrojdie de bere burpsrâgâieli and sweatstranspiratii are latermai tarziu transformedtransformat --
119
294000
3000
Tusea și transpirația drojdiei sunt transformate mai târziu --
05:13
and this is really gettingobtinerea to the heartinimă of what makesmărci breadpâine so specialspecial
120
297000
3000
şi așa ajungem la nucleul a ceea ce face pâinea atât de specială
05:16
is that it is a transformationaltransformare foodalimente,
121
300000
2000
şi anume că e un aliment transformațional,
05:18
and we're going to exploreexplora that in a minuteminut.
122
302000
2000
şi o să explorăm asta într-un minut.
05:20
But then, quicklyrepede throughprin the nextUrmător → fewpuțini stagesetape.
123
304000
2000
Dar atunci, să trecem repede peste următoarele câteva etape.
05:22
We, after it's fermentedfermentate and it's developeddezvoltat,
124
306000
2000
După ce este fermentată şi s-a dospit,
05:24
starteda început to developdezvolta flavoraroma and charactercaracter,
125
308000
2000
a început să îşi formeze aroma şi caracterul,
05:26
we dividedivide it into smallermai mic unitsUnități.
126
310000
2000
o împărţim în bucăţi mai mici.
05:28
And then we take those unitsUnități and we shapeformă them. We give them a little pre-shapepre-forma,
127
312000
3000
Şi apoi luăm aceste bucăţi şi le modelăm. Le dăm o formă prealabilă,
05:31
usuallyde obicei a roundrundă or a little torpedotorpilă shapeformă, sometimesuneori.
128
315000
3000
de obicei o formă rotundă sau o formă de torpilă, uneori.
05:34
That's calleddenumit "roundingrotunjire."
129
318000
2000
Aceasta se numeşte "rotunjire".
05:36
And there's a shortmic de statura restodihnă periodperioadă. It can be for a fewpuțini secondssecunde.
130
320000
3000
Şi apoi urmează o scurtă perioadă de repaus. Poate fi de câteva secunde.
05:39
It can be for 20 or 30 minutesminute. We call that restingodihnă or benchingbenching.
131
323000
3000
Poate fi de 20 sau de 30 de minute. O numim odihnă sau aşteptare.
05:42
Then we go into finalfinal shapingmodelarea,
132
326000
2000
Apoi urmează modelarea finală,
05:44
"panningpanning" -- whichcare meansmijloace puttingpunând the shapedprofilat loafpâine on a pantigaie.
133
328000
4000
"întinderea" -- care înseamnă punerea pâinii modelate într-o tavă.
05:48
This takes a secondal doilea, but it's a distinctivedistinctiv stageetapă.
134
332000
4000
Aceasta durează o secundă, dar este o etapă distinctivă.
05:52
It can be in a basketcoş. It can be in a loafpâine pantigaie, but we pantigaie it.
135
336000
4000
Poate fi într-un coş. Poate fi într-o tavă de pâine, dar o întindem într-o formă.
05:56
And then, stageetapă ninenouă.
136
340000
2000
Şi apoi, etapa a 9-a.
05:58
The fermentationfermentaţie whichcare starteda început at stageetapă threeTrei is continuingcontinuarea
137
342000
3000
Fermentarea care a început în etapa a treia continuă
06:01
throughprin all these other stagesetape. Again, developingîn curs de dezvoltare more flavoraroma.
138
345000
3000
de-a lungul tuturor acestor etape. Din nou, dezvoltă mai multă aromă.
06:04
The finalfinal fermentationfermentaţie takes placeloc in stageetapă ninenouă.
139
348000
2000
Fermentarea finală are loc în etapa a 9-a.
06:06
We call it "proofingde verificare."
140
350000
2000
O numim "dospire."
06:08
ProofingDe verificare meansmijloace to provedovedi that the doughaluat is aliveîn viaţă.
141
352000
3000
Dospirea înseamnă a demonstra că aluatul este viabil.
06:11
And at stageetapă ninenouă we get the doughaluat to the finalfinal shapeformă,
142
355000
3000
Şi în etapa a 9-a aducem aluatul în forma finală,
06:14
and it goesmerge into the ovencuptor -- stageetapă 10.
143
358000
2000
şi merge în cuptor -- etapa a 10-a.
06:16
ThreeTrei transformationstransformări take placeloc in the ovencuptor.
144
360000
3000
Trei transformări au loc în cuptor.
06:19
The sugarszaharuri in the doughaluat caramelizecaramelize in the crustcrusta.
145
363000
3000
Zaharurile din aluat se caramelizează în crustă.
06:22
They give us that beautifulfrumoasa brownmaro crustcrusta.
146
366000
2000
Ele ne oferă acea minunată crustă maro.
06:24
Only the crustcrusta can caramelizecaramelize. It's the only placeloc that getsdevine hotFierbinte enoughdestul.
147
368000
3000
Numai crusta se poate carameliza. E singurul loc care devine destul de fierbinte.
06:27
InsideÎn interiorul, the proteinsproteine --
148
371000
2000
Înăuntru, proteinele --
06:29
this glutenfără gluten -- coagulatescoaguleaza.
149
373000
2000
acest gluten -- se coagulează.
06:31
When it getsdevine to about 160 degreesgrade,
150
375000
2000
Când temperatura ajunge la aproximativ 160 de grade,
06:33
the proteinsproteine all linelinia up
and they createcrea structurestructura,
151
377000
2000
toate proteinele se aliniază şi creează structuri,
06:35
the glutenfără gluten structurestructura --
152
379000
2000
structura glutenului --
06:37
what ultimatelyîn cele din urmă we will call the crumbmiez de pâine of the breadpâine.
153
381000
3000
ceea ce la sfârșit vom numi miezul pâinii.
06:40
And the starchesamidon, when they reacha ajunge about 180 degreesgrade,
154
384000
2000
Şi amidonurile, când ajung la temperatura pe la 180 de grade,
06:42
gelatinizegelatinize.
155
386000
2000
se gelatinează.
06:44
And gelatinizationgelatinization is yetinca anothero alta
156
388000
3000
Şi gelatinarea e încă o
06:47
ovencuptor transformationtransformare.
157
391000
2000
transformare în cuptor.
06:49
CoagulationCoagulare, caramelizationcaramelizării and gelatinizationgelatinization --
158
393000
3000
Coagularea, caramelizarea şi gelatinarea --
06:52
when the starchamidon is thickgros and they absorbabsorbi all the moistureumiditate that's around them,
159
396000
3000
când amidonul este dens şi absoarbe toată umiditatea care este în jurul lui,
06:55
they -- they kinddrăguț of swellse umfla, and then they burstizbucni.
160
399000
3000
se -- într-un fel, se umfla şi apoi erup.
06:58
And they burstizbucni, and they spilldeversare theiral lor gutsburtă into the breadpâine.
161
402000
3000
Erup, şi se împrăştie în pâine.
07:01
So basicallype scurt now we're eatingmâncare yeastdrojdie de bere sweatstranspiratii --
162
405000
2000
Deci în esenţă acum mâncăm transpirație de drojdie,
07:03
sweatsudoare, burpsrâgâieli and starchamidon gutsburtă.
163
407000
3000
transpirație, tuse şi măruntaie de amidon.
07:06
Again, transformedtransformat in stageetapă 10 in the ovencuptor
164
410000
3000
Încă o dată, transformate în etapa a 10-a în cuptor
07:09
because what wenta mers into the ovencuptor as doughaluat
165
413000
3000
pentru că ce a intrat în cuptor ca aluat
07:12
comesvine out in stageetapă 11 as breadpâine.
166
416000
3000
iese în etapa a 11-a ca pâine.
07:15
And stageetapă 11, we call it coolingrăcire --
167
419000
2000
Şi etapa a 11-a, o numim răcire --
07:17
because we never really eatmânca the breadpâine right away.
168
421000
2000
pentru că nu mâncăm niciodată pâinea imediat.
07:19
There's a little carry-overreportul bakingcoacere.
169
423000
2000
Este o mică continuare a coacerii pâinii.
07:21
The proteinsproteine have to seta stabilit up, strengthenconsolidarea and firmfirmă up.
170
425000
3000
Proteinele trebuie să se stabilizeze, întărească şi consolideze.
07:25
And then we have stageetapă 12, whichcare the textbooksmanuale call "packagingambalaje,"
171
429000
4000
Şi apoi avem etapa a 12-a, care în manuale se numeşte "împachetat,"
07:29
but my studentselevi call "eatingmâncare."
172
433000
2000
dar pe care studenţii mei o numesc "mâncat".
07:31
And so, we're going to be on our ownpropriu journeycălătorie todayastăzi from wheatgrâu to eatmânca,
173
435000
3000
Şi astfel, o să fim azi în propria noastră călătorie de la grâu la mâncat,
07:34
and in a fewpuțini minutesminute we will try this,
174
438000
2000
şi în câteva minute o să degustăm asta,
07:36
and see if we have succeededreușit
175
440000
3000
ca să vedem dacă am izbutit
07:39
in fulfillingîndeplinirea this baker'sBaker missionmisiune of pullingtrăgând out flavoraroma.
176
443000
3000
în îndeplinirea acestei misiuni a brutarului de a aduce la suprafaţă aroma.
07:42
But I want to go back now and revisitrevizuiască these stepspași,
177
446000
3000
Dar vreau să mă întorc acum şi să revizitez aceşti paşi,
07:45
and talk about it from the standpointpunct de vedere of transformationtransformare,
178
449000
2000
şi să vorbesc despre ei din punctul de vedere al transformării
07:47
because I really believe that
179
451000
2000
pentru că cred cu adevărat că
07:49
all things can be understoodînțeles --
180
453000
3000
toate lucrurile pot fi înţelese --
07:52
and this is not my ownpropriu ideaidee. This goesmerge back to the ScholasticsScolastici and to the AncientsAnticii --
181
456000
3000
şi asta nu este ideea mea. Datează de pe vremea dogmaticilor şi a anticilor --
07:55
that all things can be understoodînțeles on fourpatru levelsniveluri:
182
459000
2000
că toate lucrurile pot fi înțelese pe 4 nivele:
07:57
the literalliteral, the metaphoricmetaforic or poeticpoetică levelnivel,
183
461000
4000
nivelul literal, nivelul metaforic sau poetic,
08:01
the politicalpolitic or ethicaletic levelnivel.
184
465000
3000
nivelul politic sau etic.
08:04
And ultimatelyîn cele din urmă, the mysticalmistice or sometimesuneori calleddenumit the "anagogicalanagogical" levelnivel.
185
468000
4000
Şi în final, nivelul mistic sau uneori numit nivelul "anagogic ".
08:08
It's hardgreu to get to those levelsniveluri unlessdacă nu you go throughprin the literalliteral.
186
472000
3000
Este greu să ajungi la aceste nivele dacă nu treci prin cel literal.
08:11
In factfapt, DanteDante saysspune you can't understanda intelege the threeTrei deeperMai adânc levelsniveluri
187
475000
3000
De fapt, Dante spune că nu poti întelege cele trei nivele mai profunde
08:14
unlessdacă nu you first understanda intelege the literalliteral levelnivel,
188
478000
3000
dacă nu înțelegi mai întâi nivelul literal,
08:17
so that's why we're talkingvorbind literallyliteralmente about breadpâine.
189
481000
2000
deci de aceea vorbim despre pâine literal.
08:19
But let's kinddrăguț of look at these stagesetape again
190
483000
2000
Dar să ne uităm la aceste etape din nou
08:21
from the standpointpunct de vedere of connectionsconexiuni to possiblyeventual a deeperMai adânc levelnivel --
191
485000
4000
din punct de vedere al conexiunilor posibil până la un nivel mai adânc --
08:25
all in my questQuest for answeringrăspuns the questionîntrebare,
192
489000
2000
în încercarea mea de a răspunde la întrebarea,
08:27
"What is it about breadpâine that's so specialspecial?"
193
491000
2000
"De ce e pâinea atât de specială?"
08:30
And fulfillingîndeplinirea this missionmisiune of evokingevocând the fulldeplin potentialpotenţial of flavoraroma.
194
494000
4000
Şi în îndeplinirea misiunii de a trezi potentialul maxim al aromei.
08:34
Because what happensse întâmplă is,
195
498000
2000
Pentru că ceea ce se întamplă este,
08:36
breadpâine beginsîncepe as wheatgrâu or any other graincereale.
196
500000
3000
pâinea începe ca grâu sau ca orice altă cereală.
08:39
But what's wheatgrâu? WheatGrâu is a grassiarbă
197
503000
2000
Dar ce este grâul? Grâul este o iarbă
08:41
that growsdezvoltă in the fieldcamp.
198
505000
2000
care creşte în câmp.
08:43
And, like all grassesierburi, at a certainanumit pointpunct it putsputs out seedssemințe.
199
507000
3000
Şi, ca orice iarbă, la un moment dat face seminţe.
08:47
And we harvestrecolta those seedssemințe, and those are the wheatgrâu kernelsnucleele.
200
511000
3000
Şi noi recoltăm acele seminţe şi ele sunt boabele de grâu.
08:50
Now, in orderOrdin to harvestrecolta it -- I mean, what's harvestingrecoltare?
201
514000
2000
Acum, pentru a le putea recolta -- vreau să spun, ce e recoltarea?
08:52
It's just a euphemismeufemism for killingucidere, right?
202
516000
4000
Este un eufemism pentru a ucide, nu-i aşa?
08:56
I mean, that's what's harvestrecolta -- we say we harvestrecolta the pigporc, you know?
203
520000
2000
Vreau să spun, asta e recoltarea -- spunem că recoltăm porcul, ştiţi?
08:58
Yes, we slaughtersacrificare, you know. Yes, that's life.
204
522000
3000
Da, îl măcelărim, ştiţi? Da, asta e viaţa.
09:01
We harvestrecolta the wheatgrâu,
205
525000
2000
Recoltăm grâul,
09:03
and in harvestingrecoltare it, we killucide it.
206
527000
2000
şi recoltându-l, îl omorâm.
09:05
Now, wheatgrâu is aliveîn viaţă,
207
529000
2000
Acum, grâul este viu,
09:07
and as we harvestrecolta it, it gives up its seedssemințe.
208
531000
4000
şi când îl recoltam, ne oferă seminţele lui.
09:11
Now, at leastcel mai puţin with seedssemințe we have the potentialpotenţial for futureviitor life.
209
535000
3000
Acum, cel puţin cu seminţele avem potenţialul unei vieţi viitoare.
09:14
We can plantplantă those in the groundsol.
210
538000
2000
Le putem planta în pământ.
09:16
And we saveSalvați some of those for the nextUrmător → generationgeneraţie.
211
540000
2000
Şi păstrăm câteva pentru generaţia viitoare.
09:18
But mostcel mai of those seedssemințe get crushedzdrobit
212
542000
2000
Dar cea mai mare parte a acelor seminţe e strivită
09:20
and turnedîntoarse into flourfăină.
213
544000
2000
şi transformată în făină.
09:22
And at that pointpunct, the wheatgrâu has suffereda suferit the ultimatefinal indignitymârşăvie.
214
546000
3000
Şi în acel moment, grâul a suferit o ultimă înjosire.
09:25
It's not only been killeducis,
215
549000
2000
Nu numai că a fost omorât,
09:27
but it's been deniednegat any potentialpotenţial for creatingcrearea futureviitor life.
216
551000
3000
dar i-a fost negat orice potenţial de a crea o viaţă viitoare.
09:30
So we turnviraj it into flourfăină.
217
554000
3000
Aşadar îl transformăm în făină.
09:33
So as I said, I think breadpâine is a transformationaltransformare foodalimente.
218
557000
3000
Deci cum am spus, cred că pâinea este un aliment transformaţional.
09:36
The first transformationtransformare -- and, by the way,
219
560000
3000
Prima transformare -- şi, apropo,
09:39
the definitiondefiniție of transformationtransformare for me is
220
563000
2000
definiţia transformării pentru mine este
09:41
a radicalradical changeSchimbare from one thing into something elsealtfel.
221
565000
2000
o schimbare radicală dintr-un lucru în altceva.
09:44
O.K.? RadicalRadicală, not subtlesubtil.
222
568000
2000
OK? Radicală, nu subtilă.
09:46
Not like hotFierbinte waterapă madefăcut coldrece,
223
570000
2000
Nu precum răcirea apei calde,
09:48
or coldrece waterapă turnedîntoarse hotFierbinte,
224
572000
2000
sau transformarea apei reci în apă caldă,
09:50
but waterapă boiledfiert off and becomingdevenire steamaburi.
225
574000
3000
ci fierberea apei şi transformarea ei în aburi.
09:53
That's a transformationtransformare, two differentdiferit things.
226
577000
2000
Aceasta e o transformare, două lucruri diferite.
09:55
Well, in this casecaz, the first transformationtransformare
227
579000
2000
Ei bine, în cazul acesta, în prima transformare
09:57
is aliveîn viaţă to deadmort.
228
581000
2000
e tranziţia de la viu la mort.
10:00
I'd call that radicalradical.
229
584000
2000
Am numit-o pe aceea radicală.
10:03
So, we'vene-am got now this flourfăină.
230
587000
3000
Deci, acum avem acestă făină.
10:06
And what do we do? We addadăuga some waterapă.
231
590000
2000
Şi ce facem? Adăugăm nişte apă.
10:08
In stageetapă one, we weighcântări it.
232
592000
2000
În prima fază, o cântărim.
10:10
In stageetapă two, we addadăuga waterapă and saltsare to it, mixamesteca it togetherîmpreună,
233
594000
2000
În etapa a doua, îi adaugăm apă şi sare, le amestecăm,
10:12
and we createcrea something that we call "claylut."
234
596000
2000
şi creăm ceva pe care îl numim "lut."
10:14
It's like claylut.
235
598000
2000
Este precum lutul.
10:16
And we infuseinfuza that claylut
236
600000
2000
Şi îmbinăm acest lut
10:18
with an ingredientingredient that we call "leavenaluat."
237
602000
3000
cu un ingredient pe care îl numim "ferment."
10:21
In this casecaz, it's yeastdrojdie de bere, but yeastdrojdie de bere is leavenaluat. What does leavenaluat mean?
238
605000
3000
În acest caz, e drojdie, dar drojdia este un ferment. Ce înseamnă ferment?
10:24
LeavenAluat comesvine from the rootrădăcină wordcuvânt that meansmijloace enlivenanima --
239
608000
3000
Ferment vine din cuvântul rădăcină care înseamnă "a însufleţi" --
10:28
to vivifyînsufleţi, to bringaduce to life.
240
612000
2000
a vitaliza, a aduce la viaţă.
10:32
By the way, what's the HebrewEbraică wordcuvânt for claylut? AdamAdam.
241
616000
4000
Apropo, care este cuvântul evreiesc pentru lut? Adam.
10:36
You see, the bakerbrutar, in this momentmoment,
242
620000
2000
Vedeţi, brutarul, în acest moment,
10:38
has becomedeveni, in a sensesens,
243
622000
2000
a devenit, într-un sens,
10:40
sortfel of, the God of his doughaluat, you know, and his doughaluat, well,
244
624000
3000
un fel de, dumnezeu al aluatului său, ştiţi, şi aluatul său, ei bine,
10:43
while it's not an intelligentinteligent life formformă, is now aliveîn viaţă.
245
627000
3000
cu toate că nu e o formă de viaţă inteligentă, e viu acum.
10:46
And we know it's aliveîn viaţă because in stageetapă threeTrei,
246
630000
2000
Şi ştim că e viu pentru că în etapa a treia,
10:48
it growsdezvoltă. GrowthCreşterea is the proofdovadă of life.
247
632000
3000
creşte. Creşterea este dovada vieţii.
10:51
And while it's growingcreştere, all these
248
635000
2000
Şi în timp ce creşte, toate aceste
10:53
literalliteral transformationstransformări are takingluare placeloc.
249
637000
2000
transformări propriu-zise au loc.
10:55
EnzymesEnzime are breakingspargere forthmai departe sugarszaharuri.
250
639000
2000
Enzimele fac să răbufnească zaharurile.
10:57
YeastDrojdie de bere is eatingmâncare sugarzahăr and
251
641000
2000
Drojdia mănâncă zahărul şi
10:59
turningcotitură it into carboncarbon dioxidebioxid and alcoholalcool.
252
643000
3000
îl transformă în dioxid de carbon şi alcool.
11:02
BacteriaBacterii is in there, eatingmâncare the samela fel sugarszaharuri,
253
646000
2000
Bacteriile sunt acolo, mâncând aceleaşi zaharuri,
11:04
turningcotitură them into acidsacizi.
254
648000
2000
transformându-le în acizi.
11:06
In other wordscuvinte, personalitypersonalitate and character'spersonajului beingfiind developeddezvoltat in this doughaluat
255
650000
3000
În alte cuvinte, personalitate şi caracter se dezvoltă în acest aluat
11:09
undersub the watchfulvigilent gazeprivirea of the bakerbrutar.
256
653000
3000
sub privirile vigilente ale brutarului.
11:12
And the baker'sBaker choicesalegeri all alongde-a lungul the way
257
656000
2000
Şi alegerile brutarului de-a lungul drumului
11:14
determinea determina the outcomerezultat of the productprodus.
258
658000
3000
determină rezultatul final al produsului.
11:18
A subtlesubtil changeSchimbare in temperaturetemperatura -- a subtlesubtil changeSchimbare in time --
259
662000
3000
O schimbare subtilă a temperaturii -- o schimbare subtilă a timpului --
11:21
it's all about a balancingechilibrare actact betweenîntre time, temperaturetemperatura
260
665000
2000
totul stă în echilibrarea dintre timp, temperatură
11:23
and ingredientsingrediente. That's the artartă of bakingcoacere.
261
667000
2000
şi ingrediente. Aceasta este arta brutăriei.
11:25
So all these things are determineddeterminat by the bakerbrutar,
262
669000
2000
Deci toate aceste lucruri sunt hotărâte de brutar,
11:27
and the breadpâine goesmerge throughprin some stagesetape, and characterscaractere developdezvolta.
263
671000
3000
şi pâinea trece prin nişte etape, şi caracterul se dezvoltă.
11:30
And then we dividedivide it, and this one bigmare piecebucată of doughaluat
264
674000
2000
Şi apoi îl împărţim, şi această bucată mare de alut
11:32
is dividedîmpărțit into smallermai mic unitsUnități, and eachfiecare of those unitsUnități
265
676000
2000
este împărţită în bucăţi mai mici, şi fiecare dintre aceste bucăţi
11:34
are givendat shapeformă by the bakerbrutar.
266
678000
2000
sunt modelate de către brutar.
11:36
And as they're shapedprofilat, they're raisedridicat again,
267
680000
2000
Şi în timp ce sunt modelate, cresc din nou,
11:38
all alongde-a lungul provingdovedind that they're aliveîn viaţă,
268
682000
2000
demonstrând pe parcurs că sunt în viaţă,
11:40
and developingîn curs de dezvoltare charactercaracter.
269
684000
2000
şi dezvoltându-şi caracterul.
11:42
And at stageetapă 10, we take it to the ovencuptor.
270
686000
3000
Şi în etapa a 10-a, îl ducem la cuptor.
11:45
It's still doughaluat. NobodyNimeni nu eatsmănâncă breadpâine doughaluat --
271
689000
2000
Este încă aluat. Nimeni nu mănâncă aluat de pâine --
11:47
a fewpuțini people do, I think, but not too manymulți.
272
691000
2000
câţiva oameni o fac, cred, dar nu mulţi.
11:49
I've metîntâlnit some doughaluat eatersmancatorii de, but --
273
693000
2000
Am întâlnit câţiva mâncători de aluat, dar --
11:51
it's not the staffpersonal of life, right? BreadPâine is the staffpersonal of life.
274
695000
4000
dar nu e pâinea cea de toate zilele, nu? Pâinea e pâinea cea de toate zilele.
11:55
But doughaluat is what we're workinglucru with,
275
699000
2000
Dar aluatul e cel cu care lucrăm,
11:57
and we take that doughaluat to the ovencuptor,
276
701000
2000
şi ducem acel aluat la cuptor,
11:59
and it goesmerge into the ovencuptor. As sooncurând as the interiorinterior temperaturetemperatura of that doughaluat
277
703000
4000
şi îl băgăm în cuptor. Îndată ce temperatura din interiorul acelui aluat
12:03
crossescruci the thresholdprag of 140 degreesgrade,
278
707000
2000
trece de pragul de 140 de grade,
12:05
it passestrece what we call the "thermaltermică deathmoarte pointpunct."
279
709000
3000
trece peste ceea ce numim "punct de moarte termică."
12:10
StudentsElevii love that TDPTDP. They think it's the nameNume of a videovideo gamejoc.
280
714000
3000
Studenţii adoră PMT-ul. Cred că este numele unui joc video.
12:13
But it's the thermaltermică deathmoarte pointpunct -- all life ceasesÎncetează there.
281
717000
3000
Dar e punctul de moarte termică -- toată viaţa încetează acolo.
12:16
The yeastdrojdie de bere, whosea caror missionmisiune it has been up tillpână now to raisea ridica the doughaluat,
282
720000
4000
Drojdia, a cărei misiune a fost până acum să ridice aluatul,
12:20
to enlivenanima it, to vivifyînsufleţi it,
283
724000
2000
să îl însufleţească, să îl animeze,
12:22
in orderOrdin to completecomplet its missionmisiune,
284
726000
2000
pentru a-şi încheia misiunea,
12:24
whichcare is alsode asemenea to turnviraj this doughaluat into breadpâine,
285
728000
2000
care e şi să transforme aluatul acesta în pâine,
12:26
has to give up its life.
286
730000
2000
trebuie să îşi dea viaţa.
12:28
So you see the symbolismsimbolism at work? It's startingpornire to come forthmai departe a little bitpic, you know.
287
732000
3000
Vedeţi simbolismul la muncă? Începe să iasă puţin la iveală, ştiţi?
12:31
It's startingpornire to make sensesens to me --
288
735000
2000
Începe să aibă sens pentru mine --
12:35
what goesmerge in is doughaluat,
289
739000
2000
ceea ce intră e aluat,
12:37
what comesvine out is breadpâine --
290
741000
2000
ceea ce iese e pâine --
12:39
or it goesmerge in aliveîn viaţă,
291
743000
2000
sau intră în viaţă,
12:41
comesvine out deadmort.
292
745000
2000
iese fără viaţă.
12:43
ThirdAl treilea transformationtransformare. First transformationtransformare, aliveîn viaţă to deadmort.
293
747000
3000
A treia transformare. Prima transformare, din viu în mort.
12:46
SecondAl doilea transformationtransformare, deadmort broughtadus back to life.
294
750000
4000
A doua transformare, din fără viaţă adus înapoi la viaţă.
12:50
ThirdAl treilea transformationtransformare, aliveîn viaţă to deadmort --
295
754000
2000
A treia transformare, din viu în mort --
12:52
but doughaluat to breadpâine.
296
756000
3000
dar aluat transformat în pâine.
12:55
Or anothero alta analogyanalogie would be,
297
759000
2000
Sau o altă analogie ar fi,
12:57
a caterpillarCaterpillar has been turnedîntoarse into a butterflyfluture.
298
761000
3000
o omidă a fost transformată într-un fluture.
13:00
And it's what comesvine out of the ovencuptor
299
764000
2000
Şi ceea ce iese din cuptor
13:02
that is what we call the staffpersonal of life.
300
766000
3000
este ceea ce numim pâinea cea de toate zilele.
13:05
This is the productprodus
301
769000
2000
Acesta este produsul
13:07
that
302
771000
3000
pe care
13:10
everyonetoata lumea in the worldlume eatsmănâncă, that is so difficultdificil to give up.
303
774000
4000
toţi oamenii din lume îl mănâncă, la care e atât de dificil să renunţi.
13:14
It's so
304
778000
2000
Este atât de
13:16
deeplyprofund embeddedîncorporat in our psychespsihicul that
305
780000
2000
adânc inserat în psihicul nostru încât
13:19
breadpâine is used as a symbolsimbol for life.
306
783000
3000
pâinea e folosită ca un simbol al vieţii.
13:22
It's used as a symbolsimbol for transformationtransformare.
307
786000
3000
E folosită ca un simbol al transformării.
13:27
And so, as we get to stageetapă 12 and we partakeIa parte of that,
308
791000
3000
Şi aşadar, pe măsură ce ajungem la etapa a 12-a şi luam parte la ea,
13:30
again completingpiese de completare the life cycleciclu,
309
794000
3000
închizând din nou ciclul vieţii,
13:33
you know, we have a chanceşansă to essentiallyin esenta ingestingera that --
310
797000
3000
ştiţi, avem oportunitatea de a o ingera practic --
13:36
it nurturesalimentează us, and we continuecontinua to carrytransporta on
311
800000
3000
ne hrăneşte şi continuăm să mergem mai departe
13:39
and have opportunitiesoportunități to ponderGândiţi-vă
312
803000
2000
şi avem oportunităţi să cugetăm
13:41
things like this.
313
805000
2000
asupra lucrurilor de felul acesta.
13:43
So this is what I've learnedînvățat from breadpâine.
314
807000
2000
Deci asta e ceea ce am învăţat de la pâine.
13:45
This is what breadpâine has taughtînvățat me in my journeycălătorie.
315
809000
3000
Asta e ceea ce pâinea m-a învăţat în călătoria mea.
13:48
And what we're going to attemptatentat, încercare to do
316
812000
2000
Şi ceea ce vom încerca să facem
13:50
with this breadpâine here, again,
317
814000
2000
cu această pâine aici, din nou,
13:52
is to use, in additionplus to everything we talkeda vorbit about,
318
816000
3000
este să folosim, în afară de tot ce am vorbit,
13:55
this breadpâine we're going to call "spenta petrecut graincereale breadpâine"
319
819000
3000
această pâine pe care o vom numi "pâine de cereale consumate"
13:58
because, as you know, bread-makingpâine de luare a is very similarasemănător to beer-makingprepararea de bere.
320
822000
3000
pentru că, după cum ştiţi, facerea pâinii este foarte similară cu fabricarea berii.
14:01
BeerBere is basicallype scurt liquidlichid breadpâine,
321
825000
2000
Berea este în esenţă pâine lichidă,
14:03
or breadpâine is solidsolid beerbere.
322
827000
2000
sau pâinea este bere solidă.
14:05
And --
323
829000
1000
Şi --
14:07
(LaughterRâs)
324
831000
1000
(Râsete)
14:08
they -- they're inventedinventat around the samela fel time. I think beerbere camea venit first.
325
832000
3000
ele -- au fost inventate cam în acelaşi timp. Cred că berea a apărut prima.
14:11
And the EgyptianEgiptean who was tendingtendinţa de the beerbere fellcăzut asleepadormit
326
835000
3000
Şi egipteanul care avea grijă de bere a adormit
14:14
in the hotFierbinte, EgyptianEgiptean sunsoare, and it turnedîntoarse into breadpâine.
327
838000
2000
în soarele fierbinte egiptean, şi s-a transformat în pâine.
14:16
But we'vene-am got this breadpâine,
328
840000
2000
Dar avem această pâine,
14:18
and what I did here is to try to, again,
329
842000
2000
şi ce am făcut aici ca să încerc, din nou,
14:20
evokeevoca even more flavoraroma from this graincereale,
330
844000
4000
să scot la iveală mai multă aromă din aceste boabe de cereale,
14:24
was we'vene-am addedadăugat into it the spenta petrecut graincereale from beer-makingprepararea de bere.
331
848000
3000
am adăugat în ea cerealele consumate rămase de la fabricarea berii.
14:27
And if you make this breadpâine, you can use any kinddrăguț of spenta petrecut graincereale from any typetip of beerbere.
332
851000
4000
Şi dacă faceţi acest fel de pâine, puteţi folosi orice fel de cereale consumate de la orice tip de bere.
14:31
I like darkîntuneric spenta petrecut graincereale. TodayAstăzi we're usingutilizând a lightușoară spenta petrecut graincereale
333
855000
3000
Îmi plac boabele brune de cereale. Astăzi folosim boabe de cereale uşoare
14:34
that's actuallyde fapt from, like, some kinddrăguț of a lagerliviu of some sortfel --
334
858000
3000
care sunt de fapt de la, ca, un fel de bere tare germană --
14:37
a lightușoară lagerliviu or an aleale -- that is wheatgrâu and barleyorz that's been toastedprăjită.
335
861000
4000
o bere blondă lager sau o bere blondă englezească -- care sunt de fapt grâu şi orz prăjit.
14:41
In other wordscuvinte, the beer-makerfiltru de bere knowsștie alsode asemenea how to evokeevoca flavoraroma from the grainsboabe
336
865000
3000
În alte cuvinte, fabricanţii de bere ştiu de asemenea cum să scoată la iveală aroma din cereale
14:44
by usingutilizând sproutinggerminare and maltingbere and roastingprăjire.
337
868000
3000
folosind tehnici de germinare şi malţificare şi prăjire.
14:47
We're going to take some of that, and put it into the breadpâine.
338
871000
2000
O să luăm puţin din acelea, şi le punem în pâine.
14:49
So now we not only have a high-fiberHigh-fibra breadpâine,
339
873000
3000
Deci acum nu numai că avem o pâine bogată în fibre,
14:52
but now fiberfibră on toptop of fiberfibră.
340
876000
2000
ci avem fibre peste fibre.
14:54
And so this is, again, hopefullyin speranta
341
878000
3000
Şi aceasta este, din nou, sper,
14:57
not only a healthysănătos breadpâine,
342
881000
2000
nu numai o pâine sănătoasă,
14:59
but a breadpâine that you will enjoyse bucura.
343
883000
2000
dar şi o pâine pe care o veți savura.
15:01
So, if I, kinddrăguț of, breakpauză this breadpâine,
344
885000
3000
Deci, dacă rup această pâine, într-un fel
15:04
maybe we can shareacțiune this now a little bitpic here.
345
888000
3000
poate o putem împărţi acum aici câte puţin.
15:07
We'llVom startstart a little piecebucată here,
346
891000
2000
Vom începe o bucată mică aici,
15:09
and I'm going to take a little piecebucată here --
347
893000
2000
şi voi aduce o bucată mică aici --
15:11
I think I'd better tastegust it myselfeu insumi before you have it at lunchmasa de pranz.
348
895000
3000
Cred ca mai bine o gust eu însumi înainte să o aveţi la prânz.
15:14
I'll leavepărăsi you
349
898000
2000
Vă las
15:17
with what I call the baker'sBaker blessingbinecuvântare.
350
901000
2000
cu ceea ce eu numesc binecuvântarea brutarului.
15:19
MayPoate your crustcrusta be crispcrocante,
351
903000
2000
Fie ca crusta să vă fie crocantă,
15:21
and your breadpâine always risecreştere.
352
905000
2000
şi pâinea să vă crească întotdeauna.
15:24
Thank you.
353
908000
2000
Vă mulţumesc.
Translated by Irina Caragea
Reviewed by Magda Marcu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com