ABOUT THE SPEAKER
Richard Branson - Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment.

Why you should listen

He's ballooned across the Atlantic, floated down the Thames with the Sex Pistols, and been knighted by the Queen. His megabrand, Virgin, is home to more than 250 companies, from gyms, gambling houses and bridal boutiques to fleets of planes, trains and limousines. The man even owns his own island.

And now Richard Branson is moving onward and upward into space (tourism): Virgin Galactic's Philippe Starck-designed, The first Burt Rutan-engineered spacecraft, The Enterprise, completed its first captive carry in early 2010 and is slated to start carrying passengers into the thermosphere in 2012, at $200,000 a ticket.

Branson also has a philanthropic streak. He's pledged the next 10 years of profits from his transportation empire (an amount expected to reach $3 billion) to the development of renewable alternatives to carbon fuels. And then there's his Virgin Earth Challenge, which offers a $25 million prize to the first person to come up with an economically viable solution to the greenhouse gas problem.

More profile about the speaker
Richard Branson | Speaker | TED.com
TED2007

Richard Branson: Life at 30,000 feet

Ричард Брэнсон: Жизнь на высоте в 30 тысяч футов

Filmed:
1,891,168 views

В интервью с Крис Андерсоном из TED, Ричард Брэнсон рассказывает о взлётах и падениях своей карьеры, о своем успехе миллиардера, о смертельно опасных событиях, а также рассказывает о своих (весьма удивительных) побуждениях.
- Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ChrisКрис AndersonАндерсон: Welcomeжеланный to TEDТЕД.
0
0
1000
Chris Anderson: Добро пожаловать в TED.
00:26
RichardРичард BransonBranson: Thank you very much. The first TEDТЕД has been great.
1
1000
4000
Richard Branson: Большое спасибо. Мое первое участие в конференции TED было великолепно.
00:30
CAКалифорния: Have you metвстретил anyoneкто угодно interestingинтересно?
2
5000
2000
CA: Были интересные встречи?
00:32
RBRB: Well, the niceхороший thing about TEDТЕД is everybody'sвсе это interestingинтересно.
3
7000
3000
RB: TED замечателен тем, что здесь все встречи интересные.
00:35
I was very gladдовольный to see GoldieGoldie HawnХоун,
4
10000
2000
Я был рад встретиться с (известной актрисой) Голди Хоун,
00:37
because I had an apologyапология to make to her.
5
12000
3000
потому что я должен был извиниться перед ней.
00:40
I'd had dinnerужин with her about two yearsлет agoтому назад and I'd --
6
15000
5000
Мы с ней были на обеде года 2 назад.
00:45
she had this bigбольшой weddingсвадьба ringкольцо and I put it on my fingerПалец and I couldn'tне может get it off.
7
20000
4000
На ней было большое обручальное кольцо. Я взял и надел его на свой палец, и не смог снять.
00:50
And I wentотправился home to my wifeжена that night
8
25000
3000
Когда я вечером вернулся домой к жене,
00:53
and she wanted to know why I had anotherдругой woman'sбабий bigбольшой,
9
28000
2000
она спросила, а почему на мне кольцо посторонней женщины.
00:55
massiveмассивный, bigбольшой weddingсвадьба ringкольцо on my fingerПалец.
10
30000
3000
Большое такое обручальное кольцо на пальце.
00:58
And, anywayтак или иначе, the nextследующий morningутро we had to go alongвдоль to the jewelerювелир
11
33000
2000
В общем, на следующий день нам пришлось вместе пойти к ювелиру
01:00
and get it cutпорез off.
12
35000
2000
и разрезать кольцо, чтобы его снять.
01:02
So -- (LaughterСмех) --
13
37000
4000
А потому… (смех)
01:06
so apologiesизвинения to GoldieGoldie.
14
41000
1000
а потому – мои извинения Голди.
01:07
CAКалифорния: That's prettyСимпатичная good.
15
42000
2000
CA: Неплохо.
01:09
So, we're going to put up some slidesслайды
16
44000
3000
Итак, мы сейчас покажем несколько слайдов
01:12
of some of your companiesкомпании here.
17
47000
2000
с названиями нескольких Ваших компаний.
01:14
You've startedначал one or two in your time.
18
49000
3000
Вы начали в своё время с одной или двух:
01:17
So, you know, Virginдевственница AtlanticАтлантика, Virginдевственница Recordsдокументация --
19
52000
3000
Virgin Atlantic, Virgin Records…
01:20
I guessУгадай it all startedначал with a magazineжурнал calledназывается StudentСтудент.
20
55000
3000
Кажется, всё началось с журнала Student.
01:23
And then, yes, all these other onesте, as well. I mean, how do you do this?
21
58000
5000
Затем пошли все эти компании. Скажите, а как это делается?
01:29
RBRB: I readчитать all these sortСортировать of TEDТЕД instructionsинструкции:
22
64000
3000
RB: Я прочитал все правила конференции TED,
01:32
you mustдолжен not talk about your ownсвоя businessбизнес, and this,
23
67000
2000
и там запрещается говорить о собственном бизнесе,
01:34
and now you askпросить me.
24
69000
1000
а тут Вы именно это спрашиваете.
01:35
So I supposeпредполагать you're not going to be ableв состоянии to kickудар me off the stageсцена,
25
70000
2000
Надеюсь, со сцены Вы меня не сгоните?
01:37
sinceпоскольку you askedспросил the questionвопрос.
26
72000
2000
Ведь Вы сами задали вопрос.
01:39
(LaughterСмех)
27
74000
1000
(Смех)
01:40
CAКалифорния: It dependsзависит what the answerответ is thoughхоть.
28
75000
2000
CA: Это, вообще-то, зависит от ответа.
01:43
RBRB: No, I mean, I think I learnedнаучился earlyрано on that if you can runбег one companyКомпания,
29
78000
6000
RB: Я с самого начала понял, что тот, кто может управлять одной компанией,
01:49
you can really runбег any companiesкомпании.
30
84000
1000
может управлять и любой другой компанией.
01:50
I mean, companiesкомпании are all about findingобнаружение the right people,
31
85000
4000
Создать компанию – значит найти подходящих людей,
01:54
inspiringвдохновляющий those people, you know, drawingРисование out the bestЛучший in people.
32
89000
6000
воодушевить этих людей, выявить в них лучшее.
02:00
And I just love learningобучение and I'm incrediblyневероятно inquisitiveлюбознательный
33
95000
5000
Я люблю учиться, я невероятно любознателен,
02:05
and I love takingпринятие on, you know, the statusположение дел quoкво
34
100000
4000
и я люблю брать устоявшиеся нормы
02:09
and tryingпытаясь to turnочередь it upsideвверх down.
35
104000
2000
и переворачивать их вверх дном.
02:11
So I've seenвидели life as one long learningобучение processобработать.
36
106000
4000
Я воспринимаю жизнь как один долгий процесс обучения.
02:15
And if I see -- you know, if I flyлетать on somebodyкто-то else'sлибо еще, airlineавиакомпания
37
110000
4000
Например, если мне приходится пользоваться услугами какой-нибудь авиалинии,
02:19
and find the experienceопыт is not a pleasantприятный one, whichкоторый it wasn'tне было,
38
114000
4000
и я нахожу их не очень-то хорошими – а так оно и было 21 год назад –
02:23
21 yearsлет agoтому назад, then I'd think, well, you know, maybe I can createСоздайте
39
118000
4000
то я подумываю, а не создать ли мне
02:27
the kindсвоего рода of airlineавиакомпания that I'd like to flyлетать on.
40
122000
3000
такую авиалинию, на которой я бы захотел летать.
02:30
And so, you know, so got one secondhandподержанный 747 from BoeingBoeing and gaveдал it a go.
41
125000
6000
Вот я и взял подержанный Boeing-747 и попробовал начать с него.
02:36
CAКалифорния: Well, that was a bizarreэксцентричный thing,
42
131000
1000
CA: Да, это было необычно.
02:37
because you madeсделал this moveпереехать that a lot of people advisedрекомендуется you was crazyпсих.
43
132000
5000
Вы сделали такой шаг, из-за которого многие посчитали Вас сумасшедшим.
02:42
And in factфакт, in a way, it almostпочти tookвзял down your empireимперия at one pointточка.
44
137000
5000
И в некотором смысле это почти подорвало Вашу бизнес-империю.
02:47
I had a conversationразговор with one of the investmentинвестиции bankersбанкиры who,
45
142000
3000
Я разговаривал с одним из инвестиционных банкиров
02:50
at the time when you basicallyв основном soldпродан Virginдевственница Recordsдокументация
46
145000
4000
в тот период, когда Вы продавали Virgin Records
02:54
and investedинвестированный heavilyсильно in Virginдевственница AtlanticАтлантика,
47
149000
2000
и много инвестировали в Virgin Atlantic.
02:56
and his viewПосмотреть was that you were tradingторговый, you know,
48
151000
3000
По его мнению, разменивать
02:59
the world'sв мире fourthчетвертый biggestсамый большой recordзапись companyКомпания
49
154000
2000
4-ую в мире звукозаписывающую компанию
03:01
for the twenty-fifthдвадцать пятый biggestсамый большой airlineавиакомпания and that you were out of your mindразум.
50
156000
4000
на 25-ую по величине авиалинию станет только сумасшедший.
03:05
Why did you do that?
51
160000
2000
Почему Вы сделали это?
03:07
RBRB: Well, I think that there's a very thinтонкий dividingразделительный lineлиния betweenмежду successуспех and failureотказ.
52
162000
6000
RB: Я считаю, что между успехом и провалом – очень тонкая грань.
03:13
And I think if you startНачало a businessбизнес withoutбез financialфинансовый backingподдержка,
53
168000
4000
Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки,
03:17
you're likelyвероятно to go the wrongнеправильно sideбоковая сторона of that dividingразделительный lineлиния.
54
172000
3000
то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
03:20
We had -- we were beingявляющийся attackedатакован by BritishБританская Airwaysдыхательные пути.
55
175000
7000
Мы подвергались нападкам со стороны British Airways,
03:27
They were tryingпытаясь to put our airlineавиакомпания out of businessбизнес,
56
182000
3000
они пытались свалить нашу авиалинию
03:30
and they launchedзапущенный what's becomeстали knownизвестен as the dirtyгрязный tricksтрюки campaignкампания.
57
185000
4000
и они начали против нас кампанию «грязных трюков», как это потом было названо.
03:35
And I realizedпонял that the wholeвсе empireимперия was likelyвероятно to come crashingгрохот down
58
190000
5000
И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах,
03:40
unlessесли I chippedсколы in a chipчип.
59
195000
2000
если я не внесу свою толику.
03:42
And in orderзаказ to protectзащищать the jobsработы of the people who workedработал for the airlineавиакомпания,
60
197000
4000
С целью защитить рабочие места работников авиалинии
03:46
and protectзащищать the jobsработы of the people who workedработал for the recordзапись companyКомпания,
61
201000
4000
и работников звукозаписывающей компании,
03:50
I had to sellпродавать the familyсемья jewelryЮвелирные изделия to protectзащищать the airlineавиакомпания.
62
205000
6000
мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
03:56
CAКалифорния: Post-NapsterПост-Napster, you're looking like a bitнемного of a geniusгениальность, actuallyна самом деле,
63
211000
3000
CA: Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением
03:59
for that as well.
64
214000
1000
и в этом деле.
04:00
RBRB: Yeah, as it turnedоказалось out, it provedдоказано to be the right moveпереехать.
65
215000
6000
RB: Да, как оказалось, продажа Virgin Records была правильным ходом.
04:06
But, yeah, it was sadгрустный at the time, but we movedпереехал on.
66
221000
6000
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
04:12
CAКалифорния: Now, you use the Virginдевственница brandмарка a lot
67
227000
2000
CA: Сейчас Вы много используете бренд Virgin,
04:14
and it seemsкажется like you're gettingполучение synergyвзаимодействие from one thing to the other.
68
229000
3000
и создается впечатление, что Вы получаете синергетический эффект.
04:17
What does the brandмарка standстоять for in your headглава?
69
232000
3000
Что для вас лично означает этот бренд?
04:20
RBRB: Well, I like to think it standsстенды for qualityкачественный,
70
235000
2000
RB: Хочется думать, что он означает качество.
04:22
that you know, if somebodyкто-то comesвыходит acrossчерез a Virginдевственница companyКомпания, they --
71
237000
4000
Каждый, кто имеет дело с любой фирмой бренда Virgin, ...
04:26
CAКалифорния: They are qualityкачественный, RichardРичард. Come on now, everyoneвсе saysговорит qualityкачественный. SpiritДух?
72
241000
2000
CA: … видит качество. Понятно. Все говорят про качество. Давайте по существу.
04:28
RBRB: No, but I was going to moveпереехать on this.
73
243000
2000
RB: Я как раз собирался пояснить это.
04:30
We have a lot of funвесело and I think the people who work for it enjoyнаслаждаться it.
74
245000
6000
Мы все с удовольствием проводим время на работе, и я думаю, что работники компании получают от нее удовлетворение.
04:36
As I say, we go in and shakeвстряхивать up other industriesпромышленности,
75
251000
3000
Мы входим на рынок, как я выражаюсь, и трясём целые сектора.
04:39
and I think, you know, we do it differentlyиначе
76
254000
4000
Мне кажется, что оттого, что мы делаем
04:43
and I think that industriesпромышленности are not quiteдовольно the sameодна и та же
77
258000
2000
всё по-своему, сектор уже не тот,
04:45
as a resultрезультат of Virginдевственница attackingнападающий the marketрынок.
78
260000
2000
что был до нашей встряски.
04:47
CAКалифорния: I mean, there are a fewмало launchesкатера you've doneсделанный
79
262000
3000
CA: У Вас было несколько начинаний,
04:50
where the brandмарка maybe hasn'tне имеет workedработал quiteдовольно as well.
80
265000
2000
в которых бренд не совсем хорошо сработал.
04:52
I mean, Virginдевственница BridesНевесты -- what happenedполучилось there?
81
267000
3000
Пример: Virgin Brides (Девственные Невесты). Что дало сбой?
04:55
(LaughterСмех)
82
270000
2000
(Смех)
04:57
RBRB: We couldn'tне может find any customersклиенты.
83
272000
2000
RB: Мы не смогли найти клиенток.
04:59
(LaughterСмех)
84
274000
3000
(Смех)
05:02
(ApplauseАплодисменты)
85
277000
1000
(Аплодисменты)
05:03
CAКалифорния: I was actuallyна самом деле alsoтакже curiousлюбопытный why --
86
278000
2000
CA: Мне также хотелось узнать ...
05:05
I think you missedпропущенный an opportunityвозможность with your condomsпрезервативы launchзапуск. You calledназывается it MatesПомощники.
87
280000
3000
при выпуске презервативов Вы, думаю, упустили шанс, назвав их Mates (Приятели).
05:08
I mean, couldn'tне может you have used the Virginдевственница brandмарка for that as well?
88
283000
4000
Разве нельзя было здесь тоже использовать бренд Virgin (Девственный)?
05:12
Ain'tне virginдевственница no longerдольше, or something.
89
287000
3000
Например, «Уже без девственности» или нечто похожее.
05:15
RBRB: Again, we mayмай have had problemsпроблемы findingобнаружение customersклиенты.
90
290000
2000
RB: Опять же, проблема была с поиском клиентов.
05:17
I mean, we had -- oftenдовольно часто, when you launchзапуск a companyКомпания and you get customerклиент complaintsжалобы,
91
292000
6000
Зачастую, когда при новом начинании от клиентов поступают жалобы,
05:23
you know, you can dealпо рукам with them.
92
298000
2000
бывает примерно ясно, как с ними работать.
05:25
But about threeтри monthsмесяцы after the launchзапуск of the condomпрезерватив companyКомпания,
93
300000
2000
Но вот, спустя примерно три месяца после начала продаж презервативов,
05:27
I had a letterписьмо, a complaintжалоба,
94
302000
3000
я получаю письмо с жалобой.
05:30
and I satсидел down and wroteписал a long letterписьмо back to this ladyледи apologizingизвиняясь profuselyобильно.
95
305000
4000
Я сел и написал в ответ этой леди длинное письмо с превеликими извинениями.
05:34
But obviouslyочевидно, there wasn'tне было a lot I could do about it.
96
309000
2000
Однако было ясно, что я тут бессилен.
05:37
And then sixшесть monthsмесяцы laterпозже, or nine9 monthsмесяцы after the problemпроблема had takenвзятый,
97
312000
6000
И вот, спустя 6 месяцев, то есть через 9 месяцев после проблемного события,
05:43
I got this delightfulвосхитительный letterписьмо with a pictureкартина of the babyдетка
98
318000
3000
я получил восхитительное письмо с фотографией ребенка
05:46
askingпросить if I'd be godfatherкрестный отец, whichкоторый I becameстал.
99
321000
5000
и с предложением стать крестным отцом. Кем я и стал.
05:51
So, it all workedработал out well.
100
326000
2000
Так всё разрешилась к всеобщему удовольствию.
05:53
CAКалифорния: Really? You should have broughtпривел a pictureкартина. That's wonderfulзамечательно.
101
328000
3000
CA: Действительно? Надо было взять фото с собой. Это чудесная история.
05:56
RBRB: I should have.
102
331000
1000
RB: Да…
05:57
CAКалифорния: So, just help us with some of the numbersчисел.
103
332000
2000
CA: Простите, не поможете нам разобраться с данными?
05:59
I mean, what are the numbersчисел on this?
104
334000
2000
Я имею в виду, размер оборотов.
06:01
I mean, how bigбольшой is the groupгруппа overallв общем и целом?
105
336000
2000
Каков суммарный объем группы компаний Virgin?
06:03
How much -- what's the totalВсего revenueдоход?
106
338000
2000
Каковы суммарные поступления?
06:05
RBRB: It's about 25 billionмиллиард dollarsдолларов now, in totalВсего.
107
340000
3000
RB: Сейчас в сумме около 25 млрд. долл.
06:08
CAКалифорния: And how manyмногие employeesсотрудников?
108
343000
1000
CA: А сколько сотрудников?
06:09
RBRB: About 55,000.
109
344000
3000
RB: Около 55 000 человек.
06:12
CAКалифорния: So, you've been photographedсфотографированы in variousразличный waysпути at variousразличный timesраз
110
347000
4000
CA: Вас неоднократно фотографировали в разнообразных ситуациях
06:16
and never worryingбеспокойство about puttingсдачи your dignityдостоинство on the lineлиния or anything like that.
111
351000
8000
и Вы никогда не беспокоились о том, чтобы держаться позначительнее, поважнее….
06:24
What was that? Was that realреальный?
112
359000
4000
А это что? Это взаправду?
06:28
RBRB: Yeah. We were launchingзапуск a megastoreМегамаркет in LosLos AngelesАнджелес, I think.
113
363000
3000
RB: Да. Мы открывали крупный универмаг, кажется, в Лос-Анджелесе …
06:31
No, I mean, I think --
114
366000
1000
… по-моему.
06:32
CAКалифорния: But is that your hairволосы?
115
367000
1000
CA: Да, но это Ваши волосы?
06:33
RBRB: No.
116
368000
1000
RB: Нет.
06:37
CAКалифорния: What was that one?
117
372000
2000
CA: А это что?
06:39
RBRB: DroppingОпустившись in for teaчай.
118
374000
1000
RB: Спускаюсь попить чайку.
06:40
CAКалифорния: OK.
119
375000
1000
CA: Ясненько.
06:41
(LaughterСмех)
120
376000
3000
(Смех)
06:44
RBRB: Ahах, that was quiteдовольно funвесело. That was a wonderfulзамечательно car-boatавтомобиль-лодка in whichкоторый --
121
379000
3000
CA: Это было здорово. Это замечательная лодка-машина.
06:47
CAКалифорния: Oh, that carавтомобиль that we -- actuallyна самом деле we --
122
382000
2000
RB: О, это тот автомобиль, который ...
06:49
it was a TEDsterTEDster eventмероприятие there, I think.
123
384000
3000
это было вместе с другими участниками TED.
06:52
Is that -- could you still pauseПауза on that one actuallyна самом деле, for a minuteминут?
124
387000
2000
Минуточку, паузу на этом кадре, пожалуйста.
06:54
(LaughterСмех)
125
389000
1000
(Смех)
06:55
RBRB: It's a toughжесткий jobработа, isn't it?
126
390000
1000
RB: Тяжелая работка, не так ли?
06:56
CAКалифорния: I mean, it is a toughжесткий jobработа.
127
391000
2000
CA: Да, тяжеловато.
06:58
(LaughterСмех)
128
393000
1000
(Смех)
06:59
When I first cameпришел to AmericaАмерика, I used to try this with employeesсотрудников as well
129
394000
4000
Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками
07:03
and they kindсвоего рода of -- they have these differentдругой rulesправила over here,
130
398000
2000
но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания,
07:05
it's very strangeстранный.
131
400000
1000
и это так непривычно.
07:06
RBRB: I know, I have -- the lawyersадвокаты say you mustn'tнельзя do things like that, but --
132
401000
5000
RB: Я знаю, юристы мне говорили, что такие вещи непозволительны, но...
07:11
CAКалифорния: I mean, speakingГоворящий of whichкоторый, tell us about --
133
406000
1000
CA: Раз уж речь зашла, расскажите нам....
07:12
RBRB: "PammyPammy" we launchedзапущенный, you know --
134
407000
2000
RB: Это связано с нашей Памелой (Pammy),
07:14
mistakenlyошибочно thought we could take on Coca-ColaКока-Кола,
135
409000
2000
Ошибочно полагая, что мы сможем сразиться с Кока-колой,
07:16
and we launchedзапущенный a colaкола bottleбутылка calledназывается "The PammyPammy"
136
411000
5000
мы придумали прохладительный напиток в бутылке. Назвали «The Pammy».
07:21
and it was shapedфасонный a bitнемного like PamelaПамела AndersonАндерсон.
137
416000
3000
А по форме бутылка была похожа на (известную модель) Памелу Андерсон.
07:24
But the troubleбеда is, it keptхранится on tippingопрокидывающийся over, but --
138
419000
3000
Проблема была в том, что бутылка постоянно падала ...
07:27
(LaughterСмех)
139
422000
3000
(Смех)
07:30
CAКалифорния: Designedпредназначенный by PhilippePhilippe StarckStarck perhapsвозможно?
140
425000
2000
CA: Спроектировал, вероятно (знаменитый дизайнер) Филипп Старк?
07:32
RBRB: Of courseкурс.
141
427000
1000
RB: Конечно.
07:34
CAКалифорния: So, we'llЧто ж just runбег a coupleпара more picturesкартинки here. Virginдевственница BridesНевесты. Very niceхороший.
142
429000
5000
CA: Просмотрим ещё пару фотографий. Virgin Brides (Девственные Невесты). Очень мило.
07:39
And, OK, so stop there. This was -- you had some awardнаграда I think?
143
434000
6000
Остановите этот кадр. Вас, кажется, награждают?
07:46
RBRB: Yeah, well, 25 yearsлет earlierранее, we'dмы б launchedзапущенный the Sexсекс Pistols'Пистолеты
144
441000
5000
RB: Да. 25 годами ранее мы записали на альбоме группы Sex Pistols песню
07:51
"God SaveСохранить The QueenКоролева," and I'd certainlyбезусловно never expectedожидаемый
145
446000
3000
«Боже, храни королеву». И я никак не ожидал,
07:54
that 25 yearsлет laterпозже -- that she'dсарай actuallyна самом деле knightрыцарь us.
146
449000
3000
что спустя 25 лет она посвятит меня в рыцари.
07:57
But somehowкак-то, she mustдолжен have had a forgetfulзабывчивый memoryПамять, I think.
147
452000
4000
Полагаю, у неё должно быть неважно с памятью.
08:01
CAКалифорния: Well, God savedсохранены her and you got your just rewardнаграда.
148
456000
3000
CA: Что ж, Боже её сохранил, и Вы получили справедливую награду.
08:04
Do you like to be calledназывается SirСэр RichardРичард, or how?
149
459000
3000
А что, Вам нравится зваться Сэром Ричардом?
08:07
RBRB: Nobody'sНичей ever calledназывается me SirСэр RichardРичард.
150
462000
2000
RB: Меня никто так никогда не называл.
08:09
OccasionallyВремя от времени in AmericaАмерика, I hearзаслушивать people sayingпоговорка SirСэр RichardРичард
151
464000
3000
Если иногда в Америке я услышу, как говорят «Сэр Ричард»
08:12
and think there's some Shakespeareanшекспировский playиграть takingпринятие placeместо.
152
467000
4000
я думаю, что где-то идет пьеса Шекспира.
08:16
But nowhereнигде elseеще anywayтак или иначе.
153
471000
3000
Но больше нигде меня так не называют.
08:20
CAКалифорния: OK. So can you use your knighthoodрыцарство for anything or is it just ...
154
475000
4000
CA: Ясно. А рыцарство как-то можно использовать или это просто ...
08:25
RBRB: No. I supposeпредполагать if you're havingимеющий problemsпроблемы
155
480000
4000
RB: Нет. Ну, может быть, если возникнет проблема
08:29
gettingполучение a bookingбронирование in a restaurantресторан or something,
156
484000
2000
с заказом места в ресторане, например,
08:31
that mightмог бы be worthстоимость usingс помощью it.
157
486000
1000
тогда стоит воспользоваться.
08:32
CAКалифорния: You know, it's not RichardРичард BransonBranson. It's SirСэр RichardРичард BransonBranson.
158
487000
4000
CA: «Прошу отметить: не Ричард Брэнсон, а Сэр Ричард Брэнсон.»
08:37
RBRB: I'll go get the secretaryсекретарь to use it.
159
492000
3000
RB: Я скажу, чтоб мой секретарь так и делал.
08:40
CAКалифорния: OK. So let's look at the spaceпространство thing.
160
495000
3000
CA: Давайте коснемся темы космоса.
08:43
I think, with us, we'veмы в got a videoвидео that showsшоу what you're up to,
161
498000
4000
У нас есть видео с демонстрацией Ваших задумок.
08:47
and Virginдевственница Galacticгалактический up in the airвоздух. (Videoвидео)
162
502000
3000
Вот Virgin Galactic в небе.
08:54
So that's the BertБерт RutanРутан designedпредназначенный spaceshipкосмический корабль?
163
509000
3000
Космический корабль разработал (известный изобретатель) Бёрт Рутан?
08:57
RBRB: Yeah, it'llэто будет be readyготов in -- well, readyготов in 12 monthsмесяцы
164
512000
5000
RB: Да, корабль будет готов через 12 месяцев.
09:02
and then we do 12 monthsмесяцы extensiveэкстенсивный testingтестирование.
165
517000
3000
Затем ещё 12 месяцев испытаний,
09:05
And then 24 monthsмесяцы from now,
166
520000
2000
и через 24 месяца, считаю от сегодняшнего дня,
09:07
people will be ableв состоянии to take a rideпоездка into spaceпространство.
167
522000
5000
люди смогут прокатиться в космос.
09:14
CAКалифорния: So this interiorинтерьер is PhilippePhilippe StarckeStarcke designedпредназначенный?
168
529000
3000
CA: Интерьер разрабатывал (дизайнер) Филипп Старк?
09:17
RBRB: PhilippePhilippe has doneсделанный the -- yeah, quiteдовольно a bitнемного of it:
169
532000
5000
RB: Филипп создал немалую долю этого.
09:22
the logosлоготипы and he's buildingздание the spaceпространство stationстанция in Newновый MexicoМексика.
170
537000
5000
Эмблемы – его. Он строит космическую станцию в Нью-Мексико,
09:27
And basicallyв основном, he's just takenвзятый an eyeглаз
171
542000
3000
где за основу он взял глаз,
09:30
and the spaceпространство stationстанция will be one giantгигант eyeглаз,
172
545000
5000
и станция представляется в виде одного гигантского глаза.
09:35
so when you're in spaceпространство,
173
550000
2000
Так что, из космоса,
09:37
you oughtдолжен to be ableв состоянии to see this massiveмассивный eyeглаз looking up at you.
174
552000
3000
видно, как этот огромный глаз смотрит вверх на тебя.
09:40
And when you landземельные участки, you'llВы будете be ableв состоянии to go back into this giantгигант eyeглаз.
175
555000
6000
Приземляешься тоже в этот гигантский глаз.
09:46
But he's an absoluteабсолютный geniusгениальность when it comesвыходит to designдизайн.
176
561000
4000
Он – настоящий гений во всем, что касается дизайна.
09:50
CAКалифорния: But you didn't have him designдизайн the engineдвигатель?
177
565000
3000
CA: Но вы не поручали ему двигатель?
09:53
RBRB: PhilippePhilippe is quiteдовольно erraticнеустойчивый,
178
568000
2000
RB: Филипп - творческий, но довольно эксцентричный,
09:55
so I think that he wouldn'tне будет be the bestЛучший personчеловек to designдизайн the engineдвигатель, no.
179
570000
4000
так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем.
09:59
CAКалифорния: He gaveдал a wonderfulзамечательно talk here two daysдней agoтому назад.
180
574000
2000
CA: Два дня назад он сделал здесь замечательный доклад.
10:01
RBRB: Yeah? No, he is a --
181
576000
1000
RB: Да?
10:02
CAКалифорния: Well, some people foundнайденный it wonderfulзамечательно,
182
577000
2000
CA: Некоторые считают доклад великолепным,
10:04
some people foundнайденный it completelyполностью bizarreэксцентричный.
183
579000
2000
некоторые - сумасшедшим.
10:06
But, I personallyлично foundнайденный it wonderfulзамечательно.
184
581000
2000
Я лично думаю, что доклад был великолепен.
10:08
RBRB: He's a wonderfulзамечательно enthusiastэнтузиаст, whichкоторый is why I love him. But ...
185
583000
5000
RB: Он является энтузиастом, и за это я его люблю.
10:14
CAКалифорния: So, now, you've always had this explorationисследование bugошибка in you.
186
589000
5000
CA: По-видимому, в Вас всегда сидел дух исследователя.
10:20
Have you ever regrettedсожалел that?
187
595000
2000
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом?
10:22
RBRB: ManyМногие timesраз.
188
597000
1000
RB: Много раз.
10:23
I mean, I think with the ballooningвоздухоплавание and boatingгребля expeditionsэкспедиции we'veмы в doneсделанный in the pastмимо.
189
598000
7000
Во время путешествий на воздушных шарах и лодочных экспедиций…
10:30
Well, I got pulledвытащил out of the seaморе I think sixшесть timesраз by helicoptersвертолеты, so --
190
605000
4000
меня вытаскивали из моря раз 6, на вертолетах…
10:34
and eachкаждый time, I didn't expectожидать to come home to tell the taleрассказ.
191
609000
4000
и всякий раз я терял надежду впоследствии рассказать дома о том, что же случилось.
10:38
So in those momentsмоменты,
192
613000
2000
В такие моменты
10:40
you certainlyбезусловно wonderзадаваться вопросом what you're doing up there or --
193
615000
3000
человек задается вопросом, «А какого я вообще сюда забрался…?»
10:43
CAКалифорния: What was the closestближайший you got to --
194
618000
2000
CA: Насколько близко Вам приходилось быть у грани …
10:45
when did you think, this is it, I mightмог бы be on my way out?
195
620000
4000
Когда Вы думали, что всё кончено?
10:49
RBRB: Well, I think the balloonвоздушный шар adventuresприключения were -- eachкаждый one was,
196
624000
5000
RB: Наверное, на воздушных шарах... и каждый раз это было ...
10:54
eachкаждый one, actuallyна самом деле, I think we cameпришел closeЗакрыть.
197
629000
3000
да, каждый раз мы подходили слишком близко.
10:57
And, I mean, first of all we --
198
632000
3000
И.... во-первых, мы …
11:00
nobodyникто had actuallyна самом деле crossedпересекла the AtlanticАтлантика in a hotгорячий airвоздух balloonвоздушный шар before,
199
635000
4000
Никто прежде не пересекал Атлантику на воздушном шаре,
11:04
so we had to buildстроить a hotгорячий airвоздух balloonвоздушный шар that was capableспособный of flyingлетающий in the jetреактивный самолет streamпоток,
200
639000
7000
и необходимо было создать шар, способный летать на высотных струйных течениях.
11:11
and we weren'tне было quiteдовольно sure,
201
646000
2000
Но мы не были до конца уверены в том,
11:13
when a balloonвоздушный шар actuallyна самом деле got into the jetреактивный самолет streamпоток,
202
648000
2000
что, когда шар войдет в высотные струйные течения,
11:15
whetherбудь то it would actuallyна самом деле surviveуцелеть the 200, 220 milesмиль an hourчас windsветры that you can find up there.
203
650000
6000
он выдержит ревущие там под 300-350 км/ч ветра.
11:21
And so, just the initialначальная liftлифт off from SugarloafКусок сахара to crossпересекать the AtlanticАтлантика,
204
656000
6000
И вот, едва мы начали свой путь в открытый океан, соскочив с горы SugarLoaf в штате Мэн,
11:27
as we were pushingтолкая into the jetреактивный самолет streamпоток, this enormousогромный balloonвоздушный шар --
205
662000
3000
как сразу же наш огромный шар попал в высотные струйные течения,
11:30
the topВверх of the balloonвоздушный шар endedзакончился up going at a coupleпара of hundredсто milesмиль an hourчас,
206
665000
5000
верхняя часть шара понеслась со скоростью потока, почти 300 км/ч,
11:35
the capsuleкапсула that we were in at the bottomдно was going at maybe two milesмиль an hourчас,
207
670000
4000
а капсула, где были мы, шла на скорости около 5 км/ч,
11:39
and it just tookвзял off.
208
674000
2000
и тут она взмыла!
11:41
And it was like holdingдержа ontoна a thousandтысяча horsesлошади.
209
676000
4000
Это как если удерживать тысячу лошадей.
11:45
And we were just crossingскрещивание everyкаждый fingerПалец,
210
680000
3000
Вспомнив всех святых, мы
11:48
prayingмолиться that the balloonвоздушный шар would holdдержать togetherвместе, whichкоторый, fortunatelyк счастью, it did.
211
683000
5000
молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал.
11:54
But the endsконцы of all those balloonвоздушный шар tripsпоездки were, you know --
212
689000
5000
Но на всех воздушных шарах, в конечном итоге,
11:59
something seemedказалось to go wrongнеправильно everyкаждый time,
213
694000
2000
всегда что-то не срабатывало.
12:01
and on that particularконкретный occasionповод, the more experiencedопытный balloonistвоздухоплаватель who was with me
214
696000
6000
Конкретно, в данном случае мы летели на пару с более опытным воздухоплавателем.
12:07
jumpedпрыгнули, and left me holdingдержа on for dearУважаемые life.
215
702000
5000
Так тот выпрыгнул, и мне только оставалось держаться, что было сил.
12:12
(LaughterСмех)
216
707000
3000
(Смех)
12:15
CAКалифорния: Did he tell you to jumpПрыгать, or he just said, "I'm out of here!" and ...
217
710000
3000
CA: Он сказал, чтобы Вы тоже прыгнули, или он просто сказал «я пасс»?
12:18
RBRB: No, he told me jumpПрыгать, but onceодин раз his weightвес had goneпрошло,
218
713000
4000
RB: Нет, он сказал мне «Прыгай!», но как только корзина полегчала,
12:22
the balloonвоздушный шар just shotвыстрел up to 12,000 feetноги and I ...
219
717000
6000
шар резко взмыл до высоты 4000 метров и я ...
12:28
CAКалифорния: And you inspiredвдохновенный an IanЯн McEwanМакьюэн novelроман I think with that.
220
723000
3000
CA: И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман.
12:31
RBRB: Yeah. No, I put on my oxygenкислород maskмаскировать and stoodстоял on topВверх of the balloonвоздушный шар,
221
726000
4000
RB: Я надел кислородную маску и поднялся на вершину шара,
12:35
with my parachuteпарашют, looking at the swirlingзавихрение cloudsоблака belowниже,
222
730000
3000
с парашютом, глядя на вихрь облаков подо мной
12:38
tryingпытаясь to pluckсрывать up my courageмужество to jumpПрыгать into the Northсевер SeaМоре, whichкоторый --
223
733000
5000
и пытаясь набраться храбрости для прыжка в Северное море.
12:43
and it was a very, very, very lonelyОдинокий fewмало momentsмоменты.
224
738000
2000
Прошло несколько мгновений по-настоящему глубокого одиночества.
12:45
But, anywayтак или иначе, we managedудалось to surviveуцелеть it.
225
740000
2000
Так или иначе, но мы это сумели пережить.
12:47
CAКалифорния: Did you jumpПрыгать? Or it cameпришел down in the endконец?
226
742000
2000
CA: Вы прыгнули или ... снижались до конца?
12:49
RBRB: Well, I knewзнал I had about halfполовина an hour'sчасе fuelтопливо left,
227
744000
6000
RB: Я знал, что у меня топлива на полчаса,
12:55
and I alsoтакже knewзнал that the chancesшансы were that if I jumpedпрыгнули,
228
750000
4000
и я также знал, что если я спрыгну, я не смогу рассчитывать
12:59
I would only have a coupleпара of minutesминут of life left.
229
754000
3000
больше, чем на несколько минут жизни.
13:02
So I climbedподнялся back into the capsuleкапсула and just desperatelyв отчаянии triedпытался
230
757000
4000
Я залез обратно в капсулу и отчаянно старался
13:06
to make sure that I was makingизготовление the right decisionрешение.
231
761000
3000
принять верное решение.
13:09
And wroteписал some notesзаметки to my familyсемья. And then climbedподнялся back up again,
232
764000
4000
Написал записку для семьи. Затем снова залез на шар.
13:13
lookedсмотрел down at those cloudsоблака again,
233
768000
1000
Снова посмотрел на облака.
13:14
climbedподнялся back into the capsuleкапсула again.
234
769000
2000
Снова залез в капсулу.
13:16
And then finallyв конце концов, just thought, there's a better way.
235
771000
3000
И вдруг решение меня осенило!
13:19
I've got, you know, this enormousогромный balloonвоздушный шар aboveвыше me,
236
774000
3000
Ведь надо мной воздушный шар!
13:22
it's the biggestсамый большой parachuteпарашют ever, why not use it?
237
777000
5000
Это - гигантский парашют. Так воспользуйся же этим!
13:27
And so I managedудалось to flyлетать the balloonвоздушный шар down throughчерез the cloudsоблака,
238
782000
4000
И мне удалось направить шар вниз сквозь облака.
13:32
and about 50 feetноги, before I hitудар the seaморе, threwбросил myselfсебя over.
239
787000
4000
Метров за 15 до поверхности моря я выпрыгнул.
13:36
And the balloonвоздушный шар hitудар the seaморе
240
791000
2000
Шар коснулся воды
13:38
and wentотправился shootingстрельба back up to 10,000 feetноги withoutбез me.
241
793000
4000
и резко взмыл вверх на 3 км, но уже без меня.
13:42
But it was a wonderfulзамечательно feelingчувство beingявляющийся in that waterводы and --
242
797000
3000
Да, оказаться в воде было замечательно...
13:45
CAКалифорния: What did you writeзаписывать to your familyсемья?
243
800000
3000
CA: А что Вы написали в записке для семьи?
13:48
RBRB: Just what you would do in a situationситуация like that:
244
803000
4000
RB: Ну что пишут в такой ситуации?
13:52
just I love you very much. And
245
807000
3000
Что я вас очень сильно люблю…
13:55
I'd alreadyуже writtenнаписано them a letterписьмо before going on this tripпоездка, whichкоторый --
246
810000
5000
Перед этим путешествием я уже писал им записку
14:00
just in caseдело anything had happenedполучилось.
247
815000
2000
на случай, если что произойдёт.
14:02
But fortunatelyк счастью, they never had to use it.
248
817000
5000
К счастью, она им не пригодилось.
14:07
CAКалифорния: Your companiesкомпании have had incredibleнеимоверный PRPR valueстоимость out of these heroicsгероики.
249
822000
6000
CA: Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм.
14:14
The yearsлет -- and untilдо I stoppedостановился looking at the pollsопросы,
250
829000
5000
Годами … пока я еще просматривал опросы,
14:19
you were sortСортировать of regardedрассматривать as this great heroгерой in the U.K. and elsewhereв другом месте.
251
834000
4000
в Великобритании и за ее пределами Вас считали своего рода героем.
14:23
And cynicsциники mightмог бы say, you know, this is just a smartумная businessбизнес guy
252
838000
4000
А циники могут сказать, что это просто расчетливый бизнесмен,
14:27
doing what it takes to executeвыполнять his particularконкретный styleстиль of marketingмаркетинг.
253
842000
5000
который сделает готов на всё для претворения в жизнь своего рекламного хода.
14:32
How much was the PRPR valueстоимость partчасть of this?
254
847000
5000
Насколько присутствует в этих поступках пиар?
14:37
RBRB: Well, of courseкурс, the PRPR expertsэксперты said that as an airlineавиакомпания ownerвладелец,
255
852000
7000
RB: Эксперты PR единодушны в том, что владелец авиакомпании
14:44
the last thing you should be doing is headingзаголовок off in balloonsнадувные шарики and boatsлодки,
256
859000
5000
должен всеми силами избегать шаров, лодок,
14:49
and crashingгрохот into the seasморя.
257
864000
3000
и трагических падений в океан.
14:52
(LaughterСмех)
258
867000
4000
(Смех)
14:56
CAКалифорния: They have a pointточка, RichardРичард.
259
871000
2000
CA: Мнение небезосновательно, Ричард.
14:58
RBRB: In factфакт, I think our airlineавиакомпания tookвзял a fullполный pageстраница adобъявление at the time sayingпоговорка,
260
873000
4000
RB: Да, и в свое время наша авиалиния разместила в виде рекламы призыв типа
15:02
you know, come on, RichardРичард,
261
877000
2000
«Ричард, брось!
15:04
there are better waysпути of crossingскрещивание the AtlanticАтлантика.
262
879000
3000
Через Атлантику можно летать и поудобнее!».
15:07
(LaughterСмех)
263
882000
1000
(Смех)
15:08
CAКалифорния: To do all this,
264
883000
2000
CA: Чтобы сделать такие дела,
15:10
you mustдолжен have been a geniusгениальность from the get-goполучить идти, right?
265
885000
3000
надо изначально быть гением, не так ли?
15:14
RBRB: Well, I won'tне будет contradictпротиворечить that.
266
889000
3000
RB: Ну, не буду отрицать.
15:17
(LaughterСмех)
267
892000
1000
(Смех)
15:18
CAКалифорния: OK, this isn't exactlyв точку hardballбескомпромиссность. OK.
268
893000
4000
CA: Смелее, вы не на (политическом интервью) Hardball.
15:22
Didn't -- weren'tне было you just terribleужасный at schoolшкола?
269
897000
4000
CA: Разве Вы не были ужасным учеником в школе?
15:26
RBRB: I was dyslexicдислексический. I had no understandingпонимание of schoolworkшкольная работа whatsoeverчто бы ни.
270
901000
8000
RB: Имея дислексию (неспособность к чтению), я вообще не понимал школьных предметов.
15:37
I certainlyбезусловно would have failedне смогли IQIQ testsтесты.
271
912000
3000
Я бы, конечно, провалил все IQ тесты.
15:40
And it was one of the reasonsпричины I left schoolшкола when I was 15 yearsлет oldстарый.
272
915000
6000
Это была одна из причин, почему я бросил школу в возрасте 15 лет.
15:47
And if I -- if I'm not interestedзаинтересованный in something, I don't graspсхватывание it.
273
922000
8000
Если мне что-то неинтересно, я не понимаю.
15:55
As somebodyкто-то who'sкто dyslexicдислексический,
274
930000
1000
Каждый, у кого дислексия,
15:56
you alsoтакже have some quiteдовольно bizarreэксцентричный situationsситуации.
275
931000
2000
иногда попадает в довольно странные ситуации.
15:58
I mean, for instanceпример, I've had to -- you know,
276
933000
5000
Хочу сказать, например, что
16:03
I've been runningБег the largestкрупнейший groupгруппа of privateчастный companiesкомпании in EuropeЕвропа,
277
938000
3000
управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний,
16:06
but haven'tне been ableв состоянии to know the differenceразница betweenмежду netсеть and grossваловой.
278
941000
3000
я не знал разницу между прибылью чистой и валовой.
16:12
And so the boardдоска meetingsвстречи have been fascinatingочаровательный.
279
947000
2000
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно.
16:15
(LaughterСмех)
280
950000
1000
(Смех)
16:16
And so, it's like, good newsНовости or badПлохо newsНовости?
281
951000
2000
Быть в такой ситуации: хорошо это или плохо?
16:18
And generallyв общем, the people would say, oh, well that's badПлохо newsНовости.
282
953000
3000
Часто говорят: безусловно плохо.
16:21
CAКалифорния: But just to clarifyпрояснить, the 25 billionмиллиард dollarsдолларов is grossваловой, right? That's grossваловой?
283
956000
3000
CA: Давайте проясним, 25 миллиардов – это валовая прибыль, верно?
16:24
(LaughterСмех)
284
959000
1000
(Смех)
16:25
RBRB: Well, I hopeнадежда it's netсеть actuallyна самом деле, havingимеющий --
285
960000
3000
RB: Мне кажется, что чистая.
16:28
(LaughterСмех) --
286
963000
3000
(Смех)
16:31
I've got it right.
287
966000
2000
Я отгадал!
16:33
CAКалифорния: No, trustдоверять me, it's grossваловой.
288
968000
2000
CA: Нет, поверьте мне – валовая.
16:35
(LaughterСмех)
289
970000
3000
(Смех)
16:38
RBRB: So, when I turnedоказалось 50, somebodyкто-то tookвзял me outsideза пределами the boardroomзал заседаний совета директоров and said,
290
973000
4000
RB: Так вот, как-то, мне уже было за 50, один из участников выводит меня из зала и говорит,
16:42
"Look RichardРичард, here'sвот a -- let me drawпривлечь on a diagramдиаграмма.
291
977000
3000
«Смотри, Ричард, давай нарисуем картинку.
16:45
Here'sВот a netсеть in the seaморе,
292
980000
2000
Вот – сеть в море,
16:47
and the fishрыба have been pulledвытащил from the seaморе into this netсеть.
293
982000
4000
рыбу забирают всегда большой сетью.
16:51
And that's the profitsдоходы you've got left over in this little netсеть,
294
986000
3000
А чистая прибыль – это то, что в маленькой «чистой» сеточке,
16:54
everything elseеще is eatenсъеденный."
295
989000
2000
всё остальное съедается.»
16:56
And I finallyв конце концов workedработал it all out.
296
991000
3000
И я, наконец, всё понял. (Игра слов: "net"= 1.сеть, 2.нетто)
16:59
(LaughterСмех)
297
994000
1000
(Смех)
17:00
(ApplauseАплодисменты)
298
995000
2000
(Аплодисменты)
17:02
CAКалифорния: But, I mean, at schoolшкола -- so as well as beingявляющийся,
299
997000
3000
CA: Да, а в школе... наряду с тем, что Вы…
17:05
you know, doing prettyСимпатичная miserablyнесчастно academicallyакадемически,
300
1000000
2000
… довольно серьёзно отставали по предметам,
17:07
but you were alsoтакже the captainкапитан of the cricketкрикет and footballфутбол teamsкоманды.
301
1002000
3000
Вы были капитаном крикетной и футбольной команд,
17:10
So you were kindсвоего рода of a -- you were a naturalнатуральный leaderлидер,
302
1005000
2000
так что, Вы были как бы... естественным лидером,
17:12
but just a bitнемного of a ... Were you a rebelбунтарь then, or how would you ...
303
1007000
4000
но вместе с тем... Вы были бунтарем, или как бы...
17:18
RBRB: Yeah, I think I was a bitнемного of a maverickинакомыслящий and -- but I ... And I was,
304
1013000
8000
RB: Да, я был больше как чудак-индивидуал,
17:26
yeah, I was fortunatelyк счастью good at sportспорт,
305
1021000
2000
мне удавался спорт
17:28
and so at leastнаименее I had something to excelпревосходить at, at schoolшкола.
306
1023000
5000
и в этом, по крайней мере, я мог превзойти в школе других.
17:33
CAКалифорния: And some bizarreэксцентричный things happenedполучилось just earlierранее in your life.
307
1028000
2000
CA: Необычные ситуации бывали и в более раннем детстве.
17:35
I mean, there's the storyистория about your motherмама
308
1030000
2000
Я имею в виду, историю про Вашу мать.
17:37
allegedlyякобы dumpingдемпинг you in a fieldполе, agedпрестарелый four4, and sayingпоговорка "OK, walkходить home."
309
1032000
5000
Говорят, она высадила в поле 4х-летнего Ричарда, сказав "Доберёшься пешком".
17:42
Did this really happenслучаться?
310
1037000
1000
Это на самом деле так было?
17:43
RBRB: She was, you know,
311
1038000
2000
RB: Понимаете, она считала,
17:45
she feltпочувствовал that we neededнеобходимый to standстоять on our ownсвоя two feetноги from an earlyрано ageвозраст.
312
1040000
3000
что мы должны опираться на свои силы с раннего возраста.
17:48
So she did things to us, whichкоторый now she'dсарай be arrestedарестованный for,
313
1043000
4000
И она делала с нами такое, за что сейчас могли бы арестовать,
17:52
suchтакие as pushingтолкая us out of the carавтомобиль,
314
1047000
4000
например, высаживала нас из машины,
17:56
and tellingговоря us to find our ownсвоя way to Granny'sбабушкин,
315
1051000
2000
и говорила, чтобы мы сами нашли дорогу к бабуле,
17:58
about five5 milesмиль before we actuallyна самом деле got there.
316
1053000
4000
и это – километров за 8 до её дома.
18:02
And makingизготовление us go on wonderfulзамечательно, long bikeвелосипед ridesаттракционы.
317
1057000
3000
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
18:05
And we were never allowedпозволил to watch televisionтелевидение and the like.
318
1060000
3000
Телевизор смотреть нам никогда не разрешалось. И прочее в том же духе.
18:08
CAКалифорния: But is there a riskриск here?
319
1063000
1000
CA: Но разве это рискованно?
18:09
I mean, there's a lot of people in the roomкомната who are wealthyсостоятельный, and they'veони имеют got kidsДети,
320
1064000
3000
Здесь присутствует немало богатых людей, у которых есть дети,
18:12
and we'veмы в got this dilemmaдилемма about how you bringприносить them up.
321
1067000
3000
и перед всеми стоит проблема их воспитания.
18:15
Do you look at the currentтекущий generationпоколение of kidsДети comingприход up and think
322
1070000
3000
Глядя на подрастающее поколение, Вам не кажется,
18:18
they're too coddledизнеженных, they don't know what they'veони имеют got,
323
1073000
2000
что они слишком изнежены, что они не ценят то, что имеют,
18:20
we're going to raiseповышение a generationпоколение of privilegedпривилегированный ...
324
1075000
2000
что растет поколение привилегированных ...
18:22
RBRB: No, I think if you're bringingприведение up kidsДети,
325
1077000
3000
RB: Нет, я думаю, что для воспитания детей,
18:25
you just want to smotherдушить them with love and praiseхвалить and enthusiasmэнтузиазм.
326
1080000
7000
их просто необходимо окружить любовью, похвалой и энтузиазмом.
18:32
So I don't think you can mollycoddleнеженка your kidsДети too much really.
327
1087000
6000
Думаю, что, сколько ни балуй детей – всё мало.
18:38
CAКалифорния: You didn't turnочередь out too badПлохо, I have to say, I'm ...
328
1093000
3000
CA: Но Ваш пример дал неплохой, должен сказать, результат.
18:41
Your headmasterстарший мастер said to you --
329
1096000
2000
Директор школы сказал Вам…
18:43
I mean he foundнайденный you kindсвоего рода of an enigmaзагадка at your schoolшкола --
330
1098000
3000
Он считал Вас своего рода загадкой…
18:46
he said, you're eitherили going to be a millionaireмиллионер or go to prisonтюрьма,
331
1101000
3000
Он сказал, «Ты кончишь, либо став миллионером, либо оказавшись в тюрьме,
18:49
and I'm not sure whichкоторый.
332
1104000
2000
но не могу сказать точнее, чем именно».
18:51
WhichКоторый of those happenedполучилось first?
333
1106000
3000
И что из двух случилось раньше?
18:54
(LaughterСмех)
334
1109000
1000
(Смех)
18:55
RBRB: Well, I've doneсделанный bothи то и другое. I think I wentотправился to prisonтюрьма first.
335
1110000
4000
RB: Я достиг и того и того. А в тюрьму угодил раньше.
18:59
I was actuallyна самом деле prosecutedпреследоваться underпод two quiteдовольно ancientдревний actsакты in the U.K.
336
1114000
6000
Меня обвиняли по двум очень старым законам Великобритании:
19:05
I was prosecutedпреследоваться underпод the 1889 Venerealвенерический Diseasesболезни Actакт
337
1120000
4000
по Закону о Венерических Заболеваниях от 1889 года
19:09
and the 1916 Indecentнеприличный AdvertisementsОбъявления Actакт.
338
1124000
2000
и по Закону о Непристойной Рекламе 1916 года.
19:11
On the first occasionповод, for mentioningупоминая the wordслово venerealвенерический diseaseболезнь in publicобщественности, whichкоторый --
339
1126000
6000
В первом случае, из-за использования слова «венерическое заболевание» публично...
19:17
we had a centerцентр where we would help youngмолодой people who had problemsпроблемы.
340
1132000
4000
У нас был центр помощи в решении молодежных проблемы.
19:21
And one of the problemsпроблемы youngмолодой people have is venerealвенерический diseaseболезнь.
341
1136000
3000
А одна из молодежных проблем – это венерические заболевания.
19:24
And there's an ancientдревний lawзакон that saysговорит
342
1139000
1000
Но есть старый закон, который гласит, что
19:25
you can't actuallyна самом деле mentionупомянуть the wordслово venerealвенерический diseaseболезнь or printРаспечатать it in publicобщественности.
343
1140000
4000
слова «венерическое заболевание» использовать в печати или на публике нельзя.
19:29
So the policeполиция knockedнокаутировал on the doorдверь, and told us they were going to arrestарестовывать us
344
1144000
3000
Так вот, нас навестил полисмен и сказал, что нас арестуют, если
19:32
if we carriedосуществляется on mentioningупоминая the wordслово venerealвенерический diseaseболезнь.
345
1147000
2000
если мы продолжим упоминать слова «ВЗ».
19:34
We changedизменено it to socialСоциальное diseasesболезни
346
1149000
2000
Мы изменили их на «общественные заболевания».
19:36
and people cameпришел alongвдоль with acneакне and spotsпятна,
347
1151000
2000
Люди к нам стали обращаться с прыщами и сыпью,
19:38
but nobodyникто cameпришел with VDВ.Д. any more.
348
1153000
2000
но с ВЗ более никто не обращался.
19:40
So, we put it back to VDВ.Д. and promptlyбыстро got arrestedарестованный.
349
1155000
4000
Тогда мы восстановили слова «ВЗ» и нас быстренько арестовали.
19:44
And then subsequentlyвпоследствии, "Never MindРазум the Bollocksерунда, Here'sВот the Sexсекс PistolsПистолеты,"
350
1159000
4000
А затем был случай «Забудьте про яйца, здесь – Секс-Пистолеты (The Sex Pistols)».
19:48
the wordслово bollocksерунда, the policeполиция decidedприняли решение was a rudeгрубый wordслово and so we were arrestedарестованный
351
1163000
7000
Полиция посчитала «яйца» грубым словом, и нас снова арестовали
19:55
for usingс помощью the wordслово bollocksерунда on the Sexсекс Pistols'Пистолеты albumальбом.
352
1170000
3000
за использование слова «яйца» в названии альбома группы Sex Pistols
19:58
And JohnДжон MortimerМортимер, the playwrightдраматург, defendedзащитил us.
353
1173000
4000
На суде нас защищал драматург Джон Мортимер.
20:02
And he askedспросил if I could find a linguisticsлингвистика expertэксперт
354
1177000
5000
Он попросил меня найти эксперта по лингвистике,
20:07
to come up with a differentдругой definitionопределение of the wordслово bollocksерунда.
355
1182000
4000
чтобы тот мог дать различные определения слова bollock («яйца»).
20:11
And so I rangзвенел up NottinghamNottingham UniversityУниверситет,
356
1186000
2000
Я позвонил в Ноттингемский университет
20:13
and I askedспросил to talk to the professorпрофессор of linguisticsлингвистика.
357
1188000
2000
и попросил к телефону профессора лингвистики.
20:15
And he said, "Look, bollocksерунда is not a -- has nothing to do with ballsмячи whatsoeverчто бы ни.
358
1190000
5000
Тот мне сказал: «Bollocks не имеет никакого отношения к яйцам».
20:20
It's actuallyна самом деле a nicknameпрозвище givenданный to priestsсвященники in the eighteenthвосемнадцатый centuryвека."
359
1195000
4000
Словом bollock («трепло») в 18-м веке обзывали священников.
20:24
(LaughterСмех)
360
1199000
3000
(Смех)
20:27
And he wentотправился, "Furthermoreболее того, I'm a priestсвященник myselfсебя."
361
1202000
4000
А затем продолжил: «Я и сам священник».
20:31
And so I said, "Would you mindразум comingприход to the courtсуд?"
362
1206000
2000
Тогда я сказал: «Не могли бы вы выступить с этим в суде?»
20:33
And he said he'dон be delightedОбрадованный. And I said --
363
1208000
2000
Он сказал "С удовольствием".
20:35
and he said, "Would you like me to wearносить my dogсобака collarворотник?"
364
1210000
2000
и добавил «Не хотите ли, чтобы я надел воротничок священника?»
20:37
And I said, "Yes, definitelyопределенно. Please."
365
1212000
2000
А я: «Так это было бы просто... Да, прошу Вас!»
20:39
(LaughterСмех)
366
1214000
2000
(Смех)
20:41
CAКалифорния: That's great.
367
1216000
1000
CA: Здорово.
20:42
RBRB: So our keyключ witnessсвидетель arguedутверждал that it was actuallyна самом деле
368
1217000
2000
RB: Да. Наш ключевой свидетель утверждал, что смысл фразы был
20:44
"Never MindРазум the Priestсвященник, Here'sВот the Sexсекс PistolsПистолеты."
369
1219000
2000
«Забудьте о священниках, здесь – Sex Pistols»
20:46
(LaughterСмех)
370
1221000
2000
(Смех)
20:48
And the judgeсудья foundнайденный us -- reluctantlyнеохотно foundнайденный us not guiltyвиновный, so ...
371
1223000
2000
И судья с неудовольствием признал нас невиновными.
20:51
(LaughterСмех)
372
1226000
1000
(Смех)
20:52
CAКалифорния: That is outrageousвозмутительный.
373
1227000
2000
CA: Это вопиюще!
20:55
(ApplauseАплодисменты)
374
1230000
2000
(Аплодисменты)
20:57
So seriouslyшутки в сторону, is there a darkтемно sideбоковая сторона?
375
1232000
5000
Есть ли оборотная сторона вашего успеха?
21:02
A lot of people would say there's no way
376
1237000
2000
Многие говорят, что никак невозможно
21:04
that someoneкто то could put togetherвместе this incredibleнеимоверный collectionколлекция of businessesбизнес
377
1239000
3000
создать такое разнообразие компаний
21:07
withoutбез knifingпоножовщина a fewмало people in the back,
378
1242000
3000
и при этом никого не предать, не подставить,
21:10
you know, doing some uglyуродливый things.
379
1245000
2000
не делать грязных дел.
21:12
You've been accusedобвиняемый of beingявляющийся ruthlessбеспощадный.
380
1247000
2000
Вас обвиняли в безжалостности.
21:14
There was a nastyпротивный biographyбиография writtenнаписано about you by someoneкто то.
381
1249000
2000
Кто-то написал о Вас пакостную биографию.
21:16
Is any of it trueправда? Is there an elementэлемент of truthправда in it?
382
1251000
4000
Что тут – правда? Есть ли хоть элемент правды?
21:20
RBRB: I don't actuallyна самом деле think that the stereotypeстереотип
383
1255000
3000
RB: Не думаю, что стереотип
21:23
of a businesspersonделовой человек treadingнаступая all over people to get to the topВверх,
384
1258000
5000
предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине,
21:28
generallyв общем speakingГоворящий, worksработает.
385
1263000
2000
вообще говоря, оправдан.
21:30
I think if you treatрассматривать people well,
386
1265000
2000
Я думаю, если к людям относиться хорошо,
21:32
people will come back and come back for more.
387
1267000
5000
они вам отплатят той же монетой, а то даже и большей.
21:37
And I think all you have in life is your reputationрепутации
388
1272000
3000
Всё, что есть в нашей жизни – это репутация.
21:40
and it's a very smallмаленький worldМир.
389
1275000
4000
Мир тесен.
21:45
And I actuallyна самом деле think that the bestЛучший way
390
1280000
4000
На самом деле, наилучший способ
21:49
of becomingстановление a successfulуспешный businessбизнес leaderлидер is dealingдело with people fairlyдовольно and well,
391
1284000
7000
стать успешным бизнес лидером – обращаться с людьми честно и справедливо,
21:56
and I like to think that's how we runбег Virginдевственница.
392
1291000
4000
И мне приятно думать, что именно так поставлено дело в Virgin.
22:01
CAКалифорния: And what about the people who love you and who see you spendingрасходы --
393
1296000
4000
CA: А как насчет людей, которые Вас любят, но видят Ваши расходы на…
22:05
you keep gettingполучение caughtпойманный up in these newновый projectsпроектов,
394
1300000
2000
Вы продолжаете увлекаться новыми проектами…
22:07
but it almostпочти feelsчувствует like you're addictedсклонный to launchingзапуск newновый stuffматериал.
395
1302000
3000
такое впечатление, что Вы не можете без новых начинаний.
22:10
You get excitedв восторге by an ideaидея and, kapowKapow!
396
1305000
2000
Очередная идея – и вот опять все силы туда!
22:12
I mean, do you think about life balanceбаланс?
397
1307000
3000
Как, по-вашему, надо в жизни соблюдать баланс?
22:15
How do your familyсемья feel about
398
1310000
2000
Что чувствует и думает Ваша семья,
22:17
eachкаждый time you stepшаг into something bigбольшой and newновый?
399
1312000
2000
когда Вы каждый раз затеваете что-то большое и новое?
22:20
RBRB: I alsoтакже believe that beingявляющийся a father'sотец incrediblyневероятно importantважный,
400
1315000
4000
RB: Для меня исключительно важно быть хорошим отцом,
22:24
so from the time the kidsДети were very youngмолодой,
401
1319000
3000
а потому, начиная с самого младшего возраста моих детей,
22:27
you know, when they go on holidayдень отдыха, I go on holidayдень отдыха with them.
402
1322000
3000
если у них каникулы, то и я делаю каникулы вместе с ними.
22:31
And so we spendпроводить a very good sortСортировать of threeтри monthsмесяцы away togetherвместе.
403
1326000
6000
И мы прекрасно проводим около трёх месяцев вместе.
22:37
Yes, I'll, you know, be in touchпотрогать. We're very luckyвезучий,
404
1332000
3000
Мне нравится быть в курсе их дел. Мы очень счастливы тем, что
22:40
we have this tinyкрошечный little islandостров in the Caribbeanкарибский and we can --
405
1335000
4000
имеем маленький островок в Карибском море
22:44
so I can take them there and we can bringприносить friendsдрузья,
406
1339000
4000
и мы можем брать туда детей, и приглашать туда же друзей,
22:48
and we can playиграть togetherвместе,
407
1343000
2000
и играть все вместе,
22:50
but I can alsoтакже keep in touchпотрогать with what's going on.
408
1345000
4000
и в то же время я могу быть в курсе всего.
22:54
CAКалифорния: You startedначал talkingговорящий in recentнедавний yearsлет
409
1349000
2000
CA: В последние годы Вы начали говорить
22:56
about this termсрок capitalistкапиталистический philanthropyфилантропия.
410
1351000
2000
о «капиталистической филантропии».
22:58
What is that?
411
1353000
2000
Что это такое?
23:00
RBRB: CapitalismКапитализм has been provenдоказанный to be a systemсистема that worksработает.
412
1355000
4000
RB: Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы.
23:04
You know, the alternativeальтернатива, communismкоммунизм, has not workedработал.
413
1359000
5000
Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна.
23:09
But the problemпроблема with capitalismкапитализм is
414
1364000
2000
Но проблема капитализма в том,
23:11
extremeэкстремальный wealthбогатство endsконцы up in the handsРуки of a fewмало people,
415
1366000
3000
что колоссальные богатства собираются в руках немногих.
23:14
and thereforeследовательно extremeэкстремальный responsibilityобязанность, I think, goesидет with that wealthбогатство.
416
1369000
5000
А вместе с этим богатством приходит колоссальная ответственность.
23:19
And I think it's importantважный that the individualsиндивидуумы,
417
1374000
4000
Считаю очень важным, чтобы те люди,
23:23
who are in that fortunateудачливый positionдолжность, do not endконец up competingконкурирующий
418
1378000
5000
которые оказались в таком завидном положении, не стали состязаться
23:28
for biggerбольше and biggerбольше boatsлодки, and biggerбольше and biggerбольше carsлегковые автомобили,
419
1383000
2000
за еще большие яхты и за еще большие автомобили,
23:30
but, you know, use that moneyДеньги to eitherили createСоздайте newновый jobsработы
420
1385000
6000
а направили бы деньги либо на создание рабочих мест,
23:36
or to tackleснасти issuesвопросы around the worldМир.
421
1391000
3000
либо на решение мировых проблем.
23:40
CAКалифорния: And what are the issuesвопросы that you worryбеспокоиться about mostбольшинство, careзабота mostбольшинство about,
422
1395000
3000
CA: И каковы же проблемы, которые Вас больше всего волнуют
23:43
want to turnочередь your resourcesРесурсы towardк?
423
1398000
3000
и на которые Вы готовы направить ресурсы?
23:47
RBRB: Well, there's -- I mean there's a lot of issuesвопросы.
424
1402000
3000
RB: Ну,… Имеется множество проблем.
23:50
I mean globalГлобальный warmingсогревание certainlyбезусловно is a massiveмассивный threatугроза to mankindчеловечество
425
1405000
7000
Глобальное потепление – огромная угроза человечеству.
23:57
and we are puttingсдачи a lot of time and energyэнергия into,
426
1412000
4000
В это мы вкладываем много сил и времени.
24:01
A, tryingпытаясь to come up with alternativeальтернатива fuelsтопливо
427
1416000
4000
Во-первых, мы пытаемся создать альтернативное топливо.
24:05
and, B, you know, we just launchedзапущенный this prizeприз, whichкоторый is really a prizeприз
428
1420000
9000
Во-вторых, мы только что объявили об учреждении приза.
24:14
in caseдело we don't get an answerответ on alternativeальтернатива fuelsтопливо,
429
1429000
4000
В случае если альтернативного топлива мы не получим,
24:18
in caseдело we don't actuallyна самом деле manageуправлять to get the carbonуглерод emissionsвыбросы
430
1433000
3000
если быстро сократить углеродную эмиссию мы не сможем,
24:21
cutпорез down quicklyбыстро, and in caseдело we go throughчерез the tippingопрокидывающийся pointточка.
431
1436000
3000
если мы перейдем за точку невозврата,
24:24
We need to try to encourageпоощрять people to come up with a way
432
1439000
4000
мы должны стимулировать поиски путей
24:28
of extractingэкстрагирование carbonуглерод out of the Earth'sЗемли atmosphereатмосфера.
433
1443000
3000
извлечения углекислого газа из земной атмосферы.
24:31
And we just -- you know, there weren'tне было really people
434
1446000
3000
Скажу Вам, что раньше действительно никто
24:34
workingза работой on that before, so we wanted people to try to --
435
1449000
4000
не работал над этим. Мы хотели, чтобы люди попытались,
24:38
all the bestЛучший brainsмозги in the worldМир to startНачало thinkingмышление about that,
436
1453000
3000
чтобы лучшие умы мира начали думать об этом
24:41
and alsoтакже to try to extractэкстракт the methaneметан
437
1456000
2000
и о том, как извлечь метан
24:43
out of the Earth'sЗемли atmosphereатмосфера as well.
438
1458000
3000
из земной атмосферы.
24:46
And actuallyна самом деле, we'veмы в had about 15,000 people fillзаполнить in the formsформы
439
1461000
5000
На данный момент около 15 000 человек заполнили заявку
24:51
sayingпоговорка they want to give it a go.
440
1466000
2000
и объявили о готовности начать работы.
24:53
And so we only need one, so we're hopefulмногообещающий.
441
1468000
3000
А ведь решение достаточно иметь одно, так что мы полны надежды.
24:56
CAКалифорния: And you're alsoтакже workingза работой in AfricaАфрика on a coupleпара of projectsпроектов?
442
1471000
4000
CA: Вы также работаете по нескольким проектам в Африке?
25:00
RBRB: Yes, I mean, we'veмы в got -- we're settingустановка up something calledназывается
443
1475000
4000
RB: Да, у нас там … Мы построили центр, назвали его
25:04
the warвойна roomкомната, whichкоторый is maybe the wrongнеправильно wordслово.
444
1479000
2000
«командный пункт» - не самое удачное название,
25:06
We're tryingпытаясь to -- maybe we'llЧто ж changeизменение it -- but anywayтак или иначе, it's a warвойна roomкомната
445
1481000
4000
возможно, мы изменим его. Но как бы то ни было, это – центр оперативных попыток
25:10
to try to coordinateкоординировать all the attackатака that's going on in AfricaАфрика,
446
1485000
4000
скоординировать все усилия по решению проблем Африки,
25:14
all the differentдругой socialСоциальное problemsпроблемы in AfricaАфрика,
447
1489000
3000
по разнообразию всех её социальных проблем,
25:17
and try to look at bestЛучший practicesпрактика.
448
1492000
4000
по попыткам использовать лучшие модели.
25:21
So, for instanceпример,
449
1496000
3000
Например,
25:24
there's a doctorврач in AfricaАфрика that's foundнайденный that
450
1499000
3000
один африканский врач обнаружил, что
25:27
if you give a motherмама antiretroviralантиретровирусная drugsнаркотики at 24 weeksнедель, when she's pregnantбеременная,
451
1502000
6000
если дать женщине антиретровирусные лекарства на 24-й недели беременности,
25:33
that the babyдетка will not have HIVВИЧ when it's bornРодился.
452
1508000
7000
то родившийся ребенок ВИЧ иметь не будет.
25:40
And so disseminatingраспространения that informationИнформация to
453
1515000
5000
Так вот, очень важно распространение этой информации
25:45
around the restотдых of AfricaАфрика is importantважный.
454
1520000
2000
по всей Африке.
25:47
CAКалифорния: The warвойна roomкомната soundsзвуки, it soundsзвуки powerfulмощный and dramaticдраматичный.
455
1522000
3000
CA: «Командный пункт» - звучит громко и драматично.
25:50
And is there a riskриск that the kindсвоего рода of the businessбизнес heroesгерои of the Westзапад
456
1525000
5000
А нет ли опасности, что типичные для Запада «герои» с преобразовательским зудом
25:55
get so excitedв восторге about -- I mean, they're used to havingимеющий an ideaидея,
457
1530000
4000
так сильно увлекутся…. Ведь есть люди, которые считают, что раз есть идея,
25:59
gettingполучение stuffматериал doneсделанный, and they believe profoundlyглубоко
458
1534000
3000
то ее надо настойчиво осуществлять, и они непоколебимо уверены
26:02
in theirих abilityспособность to make a differenceразница in the worldМир.
459
1537000
2000
в собственной возможности изменить мир.
26:04
Is there a riskриск that we go to placesмест like AfricaАфрика and say,
460
1539000
3000
Нет ли опасности, что мы придём в Африку и скажем,
26:07
we'veмы в got to fixфиксировать this problemпроблема and we can do it,
461
1542000
3000
«Эту проблему надо решить, и мы это сделаем,
26:10
I've got all these billionsмиллиарды of dollarsдолларов, you know, daда, daда, daда --
462
1545000
3000
на это у нас выделено столько-то миллиардов и т.д. и т.п. …»
26:13
here'sвот the bigбольшой ideaидея. And kindсвоего рода of take a much more complexсложный situationситуация
463
1548000
4000
Идея великая. А на самом деле ситуация намного сложнее,
26:17
and actuallyна самом деле endконец up makingизготовление a messбеспорядок of it. Do you worryбеспокоиться about that?
464
1552000
5000
и в результате после нас еще большая неразбериха. Вас это не беспокоит?
26:22
RBRB: Well, first of all, on this particularконкретный situationситуация, we're actuallyна самом деле --
465
1557000
7000
RB: Во-первых, по этой конкретной ситуации:
26:29
we're workingза работой with the governmentправительство on it.
466
1564000
2000
мы работаем с правительством.
26:31
I mean, ThaboТабо Mbeki'sМбеки had his problemsпроблемы with acceptingпринимающий
467
1566000
4000
У (тогдашнего президента ЮАР) Табо Мбеки свои проблемы
26:35
HIVВИЧ and AIDSСПИД are relatedСвязанный, but this is a way, I think,
468
1570000
5000
с признанием зависимости между ВИЧ и СПИД, но это его путь
26:40
of him tacklingTackling this problemпроблема and insteadвместо of the worldМир criticizingкритикующий him,
469
1575000
6000
борьбы с этой проблемой. Вместо того чтобы его критиковать,
26:46
it's a way of workingза работой with him, with his governmentправительство.
470
1581000
3000
вот – способ сотрудничать с ним и с его правительством.
26:49
It's importantважный that if people do go to AfricaАфрика and do try to help,
471
1584000
2000
Если люди действительно едут в Африку помочь, важно, чтобы
26:51
they don't just go in there and then leaveоставлять after a fewмало yearsлет.
472
1586000
3000
они не просто попробовали, а потом бросили через пару лет.
26:54
It's got to be consistentпоследовательный.
473
1589000
2000
Нужно быть последовательным.
26:56
But I think businessбизнес leadersлидеры can bringприносить theirих entrepreneurialпредпринимательский know-howсекрет производства
474
1591000
6000
Считаю, что бизнес-лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки
27:02
and help governmentsправительства approachподход things slightlyнемного differentlyиначе.
475
1597000
4000
и помочь тамошним правительствам по-новому подойти к проблемам.
27:06
For instanceпример, we're settingустановка up clinicsклиники in AfricaАфрика
476
1601000
3000
Например, мы строим клиники в Африке,
27:09
where we're going to be givingдающий
477
1604000
2000
где мы будем бесплатно раздавать
27:11
freeсвободно antiretroviralантиретровирусная drugsнаркотики, freeсвободно TBТБ treatmentлечение
478
1606000
2000
антиретровирусные лекарства, бесплатно лечить от туберкулёза
27:13
and freeсвободно malariaмалярия treatmentлечение.
479
1608000
3000
и бесплатно лечить от малярии.
27:16
But we're alsoтакже tryingпытаясь to make them self-sustainingсамоподдерживающейся clinicsклиники,
480
1611000
3000
Но мы при этом пытаемся посадить клиники на самообеспечение,
27:19
so that people payплатить for some other aspectsаспекты.
481
1614000
4000
чтобы люди платили за прочие стороны лечения.
27:23
CAКалифорния: I mean a lot of cynicsциники say about someoneкто то like yourselfсам, or BillБилл Gatesворота,
482
1618000
4000
CA: Многие циники говорят о таких, как Вы или Билл Гейтс и другие,
27:27
or whateverбез разницы, that this is really beingявляющийся -- it's almostпочти drivenуправляемый by
483
1622000
3000
что, дескать, на самом деле двигателем
27:30
some sortСортировать of desireжелание again, you know, for the right imageобраз,
484
1625000
3000
тут является то же желание иметь хороший имидж
27:33
for guiltвина avoidanceуклонение and not like a realреальный philanthropicчеловеколюбивый instinctинстинкт.
485
1628000
5000
и загладить чувство вины, но никак не истинная филантропия, из глубины душевной.
27:38
What would you say to them?
486
1633000
1000
Что бы Вы ответили на это?
27:39
RBRB: Well, I think that everybodyвсе --
487
1634000
2000
RB: Я думаю, что каждый должен сам...
27:41
people do things for a wholeвсе varietyразнообразие of differentдругой reasonsпричины
488
1636000
4000
Знаете, причины поступков человека могут быть абсолютно разные.
27:45
and I think that, you know, when I'm on me deathbedсмертное ложе,
489
1640000
2000
Я полагаю, что когда буду на смертном одре,
27:47
I will want to feel that I've madeсделал a differenceразница
490
1642000
3000
мне захочется почувствовать, что я сыграл важную роль
27:50
to other people'sнародный livesжизни.
491
1645000
2000
в чьей-то жизни.
27:52
And that mayмай be a selfishэгоистичный thing to think,
492
1647000
3000
Возможно, так думать эгоистично,
27:55
but it's the way I've been broughtпривел up.
493
1650000
2000
но меня так воспитали.
27:57
I think if I'm in a positionдолжность to
494
1652000
2000
Если у меня есть возможность
27:59
radicallyрадикально changeизменение other people'sнародный livesжизни for the better,
495
1654000
3000
фундаментально изменить чью-то жизнь в лучшую сторону,
28:02
I should do so.
496
1657000
2000
то считаю, что я должен именно это и сделать.
28:04
CAКалифорния: How oldстарый are you?
497
1659000
1000
CA: Сколько Вам лет?
28:05
RBRB: I'm 56.
498
1660000
1000
RB: Мне 56.
28:06
CAКалифорния: I mean, the psychologistпсихолог ErikErik EriksonЭриксон saysговорит that -- as I understandПонимаю him
499
1661000
5000
CA: Психолог Эрик Эриксон сказал, как я понял, что
28:11
and I'm a totalВсего amateurлюбитель -- but that duringв течение 30s, 40s people are drivenуправляемый by
500
1666000
6000
в возрасте 30-40 лет, человеком движет
28:17
this desireжелание to growрасти and that's where they get theirих fulfillmentвыполнение.
501
1672000
5000
желание роста, и от этого он получает самоудовлетворение,
28:22
50s, 60s, the modeРежим of operationоперация shiftsсдвиги more to the questпоиск for wisdomмудрость
502
1677000
4000
а в возрасте 50-60 лет, приоритет смещается к поискам мудрости
28:26
and a searchпоиск for legacyнаследие.
503
1681000
2000
и к поискам наследия.
28:28
I mean, it seemsкажется like you're still
504
1683000
2000
Мне кажется, что Вы все ещё
28:30
a little bitнемного in the growthрост phasesфазы,
505
1685000
2000
немножечко в стадии роста,
28:32
you're still doing these incredibleнеимоверный newновый plansпланы.
506
1687000
2000
всё ещё полны новых невероятных планов.
28:34
How much do you think about legacyнаследие,
507
1689000
2000
Как много вы думаете о наследии,
28:36
and what would you like your legacyнаследие to be?
508
1691000
2000
какое наследие хотели бы оставить?
28:41
RBRB: I don't think I think too much about legacyнаследие.
509
1696000
3000
RB: Не считаю, что уделяю много внимания наследию.
28:44
I mean, I like to -- you know, my grandmotherбабушка livedжил to 101,
510
1699000
6000
Знаете, мне хочется… Моя бабушка прожила 101 год,
28:50
so hopefullyс надеждой I've got anotherдругой 30 or 40 yearsлет to go.
511
1705000
3000
так что я надеюсь у меня ещё лет 30-40 впереди.
28:54
No, I just want to liveжить life to its fullполный.
512
1709000
6000
Нет, я просто хочу прожить полнотой жизни.
29:00
You know, if I can make a differenceразница,
513
1715000
2000
И если я могу играть важную роль,
29:02
I hopeнадежда to be ableв состоянии to make a differenceразница.
514
1717000
2000
то я надеюсь, что смогу сыграть важную роль.
29:04
And I think one of the positiveположительный things at the momentмомент is
515
1719000
3000
Вот сейчас позитивный фактор, например –
29:07
you've got SergeyСергей and LarryLarry from GoogleGoogle, for instanceпример,
516
1722000
4000
это Сергей и Ларри из Google,
29:11
who are good friendsдрузья.
517
1726000
2000
хорошие друзья.
29:13
And, thank God, you've got two people
518
1728000
3000
Слава Богу, вот вам два человека,
29:16
who genuinelyнеподдельно careзабота about the worldМир and with that kindсвоего рода of wealthбогатство.
519
1731000
4000
искренне обеспокоенных за планету. И с таким уровнем богатства…
29:20
If they had that kindсвоего рода of wealthбогатство and they didn't careзабота about the worldМир,
520
1735000
3000
Их могли бы не волновать бы мировые проблемы. Но тогда
29:23
it would be very worryingбеспокойство.
521
1738000
2000
это было бы очень тревожно.
29:25
And you know they're going to make a hellад of a differenceразница to the worldМир.
522
1740000
3000
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба.
29:28
And I think it's importantважный
523
1743000
2000
Я считаю очень важным,
29:30
that people in that kindсвоего рода of positionдолжность do make a differenceразница.
524
1745000
4000
чтобы люди такого положения действительно изменяли мир.
29:34
CAКалифорния: Well, RichardРичард, when I was startingначало off in businessбизнес,
525
1749000
1000
CA: Ричард, когда я начинал заниматься бизнесом,
29:35
I knewзнал nothing about it and I alsoтакже was sortСортировать of --
526
1750000
3000
я ничего в нём не понимал, и я был, как сказать...
29:38
I thought that businessбизнес people were supposedпредполагаемый to just be ruthlessбеспощадный
527
1753000
2000
Я считал, что бизнесмены должны быть просто безжалостны,
29:40
and that that was the only way you could have a chanceшанс of succeedingпоследующий.
528
1755000
4000
и что это – единственный путь к успеху.
29:44
And you actuallyна самом деле did inspireвнушать me. I lookedсмотрел at you, I thought,
529
1759000
2000
Вы меня вдохновили. Я смотрел на Вас и думал:
29:46
well, he's madeсделал it. Maybe there is a differentдругой way.
530
1761000
2000
«Вот человек добился успеха. Значит, есть иной путь?»
29:48
So I would like to thank you for that inspirationвдохновение,
531
1763000
3000
Так что, я хочу поблагодарить Вас за то вдохновение
29:51
and for comingприход to TEDТЕД todayCегодня. Thank you.
532
1766000
2000
и за то, что вы пришли на TED сегодня. Спасибо Вам.
29:53
Thank you so much.
533
1768000
1000
Спасибо огромное.
29:54
(ApplauseАплодисменты)
534
1769000
7000
(Аплодисменты)
Translated by Yuriy Kir
Reviewed by Namik Kasumov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Branson - Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment.

Why you should listen

He's ballooned across the Atlantic, floated down the Thames with the Sex Pistols, and been knighted by the Queen. His megabrand, Virgin, is home to more than 250 companies, from gyms, gambling houses and bridal boutiques to fleets of planes, trains and limousines. The man even owns his own island.

And now Richard Branson is moving onward and upward into space (tourism): Virgin Galactic's Philippe Starck-designed, The first Burt Rutan-engineered spacecraft, The Enterprise, completed its first captive carry in early 2010 and is slated to start carrying passengers into the thermosphere in 2012, at $200,000 a ticket.

Branson also has a philanthropic streak. He's pledged the next 10 years of profits from his transportation empire (an amount expected to reach $3 billion) to the development of renewable alternatives to carbon fuels. And then there's his Virgin Earth Challenge, which offers a $25 million prize to the first person to come up with an economically viable solution to the greenhouse gas problem.

More profile about the speaker
Richard Branson | Speaker | TED.com