ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2015

Bill Gates: The next outbreak? We're not ready

Билл Гейтс: Новая вспышка эпидемии? Мы к ней не готовы

Filmed:
3,303,597 views

В 2014 году мир чудом избежал глобальной эпидемии лихорадки Эбола благодаря самоотверженным усилиям тысяч медицинских работников и удачному стечению обстоятельств. Оглядываясь назад, мы понимаем, каких ошибок можно было избежать. Бил Гейтс считает, что сейчас настало самое время претворить в жизнь все наши идеи — от масштабного планирования до разработки вакцин и обучения медперсонала: «Не надо паниковать... Пора браться за дело».
- Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
When I was a kidдитя,
0
5504
1894
Во времена моего детства
00:19
the disasterкатастрофа we worriedволновался about mostбольшинство
was a nuclearядерной warвойна.
1
7398
3561
мы больше всего боялись ядерной войны.
00:23
That's why we had a barrelбочка like this
down in our basementподвал,
2
11819
3266
Поэтому в подвалах
у всех были такие бочки
00:27
filledзаполненный with cansбанки of foodпитание and waterводы.
3
15085
2571
с запасами воды и консервов.
00:30
When the nuclearядерной attackатака cameпришел,
4
18256
1645
В случае ядерного удара
00:31
we were supposedпредполагаемый to go downstairsвниз по лестнице,
hunkerретроград down, and eatесть out of that barrelбочка.
5
19901
4736
мы должны были спуститься вниз,
затаиться и выживать на этих запасах.
00:37
TodayCегодня the greatestвеличайший riskриск
of globalГлобальный catastropheкатастрофа
6
25877
3720
В наши дни самая большая угроза
глобальной катастрофы
00:41
doesn't look like this.
7
29597
2860
выглядит уже не так.
00:44
InsteadВместо, it looksвыглядит like this.
8
32457
2781
Теперь она выглядит вот так.
00:48
If anything killsубийств over 10 millionмиллиона people
in the nextследующий fewмало decadesдесятилетия,
9
36438
5491
Если что и способно уничтожить более
10 млн человек в ближайшие десятилетия,
00:53
it's mostбольшинство likelyвероятно to be
a highlyвысоко infectiousинфекционный virusвирус
10
41929
3385
скорее всего это будет
особо опасный вирус,
00:57
ratherскорее than a warвойна.
11
45314
2478
а не война.
00:59
Not missilesракеты, but microbesмикробы.
12
47792
3887
Не ракеты, а микробы.
01:03
Now, partчасть of the reasonпричина for this is that
13
51679
2199
Отчасти причиной этому служит тот факт,
01:05
we'veмы в investedинвестированный a hugeогромный amountколичество
in nuclearядерной deterrentsсдерживающие.
14
53878
4203
что мы тратим огромные деньги
на средства ядерного сдерживания.
01:10
But we'veмы в actuallyна самом деле investedинвестированный very little
in a systemсистема to stop an epidemicэпидемия.
15
58081
5098
При этом мы выделяем очень мало средств
на предотвращение эпидемий.
01:16
We're not readyготов for the nextследующий epidemicэпидемия.
16
64129
2964
Мы не готовы к следующей вспышке эпидемии.
01:20
Let's look at EbolaЭбола.
17
68023
1735
Давайте посмотрим на вирус Эбола.
01:21
I'm sure all of you readчитать about it
in the newspaperгазета,
18
69758
3857
Уверен, вы все читали об этом в газетах —
01:25
lots of toughжесткий challengesпроблемы.
19
73615
1606
проблема невероятно трудная.
01:27
I followedс последующим it carefullyвнимательно
throughчерез the caseдело analysisанализ toolsинструменты
20
75221
3655
Я внимательно следил за ней
при помощи инструментов анализа,
01:30
we use to trackтрек polioполиомиелит eradicationискоренение.
21
78876
4845
используемых для отслеживания результатов
эрадикации полиомиелита.
01:35
And as you look at what wentотправился on,
22
83721
1852
В данном случае
01:37
the problemпроблема wasn'tне было that there was a systemсистема
that didn't work well enoughдостаточно,
23
85573
4508
проблема заключалась
не в низкой эффективности системы,
01:42
the problemпроблема was that we
didn't have a systemсистема at all.
24
90081
3568
а в отсутствии системы как таковой.
01:46
In factфакт, there's some prettyСимпатичная obviousочевидный
keyключ missingотсутствует piecesкуски.
25
94589
4439
Не хватало самых простых и важных
составляющих.
01:51
We didn't have a groupгруппа of epidemiologistsэпидемиологи
readyготов to go, who would have goneпрошло,
26
99028
4912
У нас не было готовых к работе
эпидемиологов, которые бы поехали,
01:55
seenвидели what the diseaseболезнь was,
seenвидели how farдалеко it had spreadраспространение.
27
103940
3756
исследовали болезнь
и оценили уровень её распространения.
01:59
The caseдело reportsотчеты cameпришел in on paperбумага.
28
107696
2756
Клинические отчёты
у нас были только на бумаге.
02:02
It was very delayedзадерживается
before they were put onlineонлайн
29
110452
2356
Отчёты опубликовали онлайн
с большой задержкой,
02:04
and they were extremelyочень inaccurateнеточный.
30
112808
1974
при этом они содержали
массу неточностей.
02:07
We didn't have a medicalмедицинская teamкоманда readyготов to go.
31
115492
2366
У нас не было медицинских бригад
готовых к работе.
02:09
We didn't have a way of preparingподготовка people.
32
117858
2595
Мы не владели методами подготовки
специалистов.
02:12
Now, Médecinsdecins Sansбез FrontiFrontièresРез
did a great jobработа orchestratingOrchestrating volunteersдобровольцы.
33
120453
5331
«Врачи без границ» отлично справились
с координацией волонтёров.
02:17
But even so, we were farдалеко slowerпомедленнее
than we should have been
34
125784
3096
Тем не менее мы действовали
гораздо медленнее, чем следовало,
02:20
gettingполучение the thousandsтысячи of workersрабочие
into these countriesстраны.
35
128880
3142
при отправке тысяч людей
в пострадавшие регионы.
02:24
And a largeбольшой epidemicэпидемия would requireтребовать us
to have hundredsсотни of thousandsтысячи of workersрабочие.
36
132022
6985
А крупная эпидемия потребовала бы
мобилизации сотен тысяч человек.
02:32
There was no one there
to look at treatmentлечение approachesподходы.
37
140752
4403
В пострадавших регионах некому было
проконтролировать процесс лечения.
02:37
No one to look at the diagnosticsдиагностика.
38
145155
1791
Никто не контролировал
диагностику.
02:38
No one to figureфигура out
what toolsинструменты should be used.
39
146946
3297
Никто не понимал, как лечить.
02:42
As an exampleпример, we could have
takenвзятый the bloodкровь of survivorsвыжившие,
40
150243
3480
К примеру, можно было взять
кровь выживших пациентов,
02:45
processedобработанный it, and put that plasmaплазма
back in people to protectзащищать them.
41
153723
5435
обработать её и перелить плазму
больным для защиты от вируса.
02:51
But that was never triedпытался.
42
159158
2606
Однако этот метод
ни разу не применялся.
02:53
So there was a lot that was missingотсутствует.
43
161764
1756
Было много упущений.
02:55
And these things
are really a globalГлобальный failureотказ.
44
163520
3895
На самом деле это был провал
мирового масштаба.
03:00
The WHO is fundedфундированный to monitorмонитор epidemicsэпидемии,
but not to do these things I talkedговорили about.
45
168305
5568
У ВОЗ есть средства для отслеживания
эпидемий, но не для всего вышеописанного.
03:07
Now, in the moviesкино it's quiteдовольно differentдругой.
46
175049
2793
В кинофильмах обычно всё по-другому.
03:09
There's a groupгруппа of handsomeкрасивый
epidemiologistsэпидемиологи readyготов to go,
47
177842
4832
На помощь отправляется группа
привлекательных эпидемиологов,
03:14
they moveпереехать in, they saveспасти the day,
but that's just pureчистый HollywoodГолливуд.
48
182674
5772
они приезжают, всех спасают —
но это чистой воды Голливуд.
03:22
The failureотказ to prepareподготовить
could allowпозволять the nextследующий epidemicэпидемия
49
190177
3710
Если как следует не подготовиться,
следующая эпидемия
03:25
to be dramaticallyдраматично
more devastatingразрушительный than EbolaЭбола
50
193887
3808
может стать гораздо более
смертоносной, чем Эбола.
03:30
Let's look at the progressionпрогрессия
of EbolaЭбола over this yearгод.
51
198735
4796
Давайте посмотрим на распространение
Эболы в этом году.
03:36
About 10,000 people diedумер,
52
204311
2838
Погибло около 10 000 человек,
03:39
and nearlyоколо all were in the threeтри
Westзапад Africanафриканец countriesстраны.
53
207149
4697
почти все —
в трёх странах Западной Африки.
03:43
There's threeтри reasonsпричины why
it didn't spreadраспространение more.
54
211846
2587
Болезнь не распространилась дальше
в силу трёх причин.
03:46
The first is that there was a lot
of heroicгероический work by the healthздоровье workersрабочие.
55
214433
4441
Во-первых, благодаря самоотверженности
медицинских работников.
03:50
They foundнайденный the people and they
preventedпредотвращено more infectionsинфекции.
56
218874
3262
Они находили больных
и не давали им заразить остальных.
03:54
The secondвторой is the natureприрода of the virusвирус.
57
222136
2485
Во-вторых, из-за особой природы
этого вируса.
03:56
EbolaЭбола does not spreadраспространение throughчерез the airвоздух.
58
224621
3076
Эбола не передаётся по воздуху.
03:59
And by the time you're contagiousзаразительный,
59
227697
2113
Когда инфицированные становятся заразными,
04:01
mostбольшинство people are so sickбольной
that they're bedriddenприкованный к постели.
60
229810
2740
они уже настолько плохи,
что не встают с постели.
04:06
ThirdВ третьих, it didn't get
into manyмногие urbanгородской areasрайоны.
61
234220
4191
В-третьих, болезнь не дошла до многих
городских территорий.
04:10
And that was just luckвезение.
62
238411
1704
Простое везение.
04:12
If it had gottenполученный into a lot
more urbanгородской areasрайоны,
63
240115
2240
Если бы Эбола попала в большее
число городов,
04:14
the caseдело numbersчисел
would have been much largerбольше.
64
242355
3522
заболеваемость была бы гораздо выше.
04:17
So nextследующий time, we mightмог бы not be so luckyвезучий.
65
245877
3589
В следующий раз
удача может нам уже не улыбнуться.
04:21
You can have a virusвирус where people
feel well enoughдостаточно while they're infectiousинфекционный
66
249466
5064
Это может оказаться вирус, при котором
заразные больные чувствуют в себе силы
04:26
that they get on a planeсамолет
or they go to a marketрынок.
67
254530
3312
для путешествия на самолёте
или похода в магазин.
04:29
The sourceисточник of the virusвирус could be
a naturalнатуральный epidemicэпидемия like EbolaЭбола,
68
257842
3004
Вирус может быть природного характера,
как Эбола,
04:32
or it could be bioterrorismбиотерроризма.
69
260846
1980
а может быть создан биотеррористами.
04:34
So there are things that would literallyбуквально
make things a thousandтысяча timesраз worseхуже.
70
262826
4648
Так что существуют факторы, способные
сделать ситуацию в тысячу раз опаснее.
04:39
In factфакт, let's look at a modelмодель
of a virusвирус spreadраспространение throughчерез the airвоздух,
71
267474
6001
Давайте посмотрим на модель
распространения вируса по воздуху,
04:45
like the Spanishиспанский FluГрипп back in 1918.
72
273475
3595
как это было с испанкой в 1918 году.
04:49
So here'sвот what would happenслучаться:
73
277630
1930
Ситуация может развиваться вот так:
04:51
It would spreadраспространение throughoutна протяжении the worldМир
very, very quicklyбыстро.
74
279560
3998
инфекция распространится по планете
очень и очень быстро.
04:55
And you can see over 30 millionмиллиона people
diedумер from that epidemicэпидемия.
75
283558
5125
Как видите, от испанки погибло более
30 млн человек.
05:00
So this is a seriousсерьезный problemпроблема.
76
288683
1813
Это серьёзная проблема.
05:02
We should be concernedобеспокоенный.
77
290496
1761
К ней нельзя относиться равнодушно.
05:04
But in factфакт, we can buildстроить
a really good responseответ systemсистема.
78
292257
4435
Но мы в состоянии создать действительно
эффективную систему реагирования.
05:08
We have the benefitsвыгоды of all the scienceнаука
and technologyтехнологии that we talk about here.
79
296692
5144
В нашем распоряжении научные и технические
достижения, о которых я говорил ранее.
05:13
We'veУ нас got cellклетка phonesтелефоны
80
301836
1047
У нас есть мобильные телефоны.
05:14
to get informationИнформация from the publicобщественности
and get informationИнформация out to them.
81
302883
3257
С их помощью мы получаем и распространяем
информацию в обществе.
05:18
We have satelliteспутник mapsкарты where we can see
where people are and where they're movingперемещение.
82
306140
4179
У нас есть спутниковые карты
для отслеживания перемещения населения.
05:22
We have advancesдостижения in biologyбиология
83
310319
2308
Биологические исследования
не стоят на месте,
05:24
that should dramaticallyдраматично changeизменение
the turnaroundповернись time to look at a pathogenпатогенный микроорганизм
84
312627
3826
и скоро нам нужно будет гораздо меньше
времени на изучение патогена
05:28
and be ableв состоянии to make drugsнаркотики and vaccinesвакцины
that fitпоместиться for that pathogenпатогенный микроорганизм.
85
316453
4869
и разработку медикаментов и вакцин
для борьбы с ним.
05:33
So we can have toolsинструменты,
86
321322
1566
То есть инструменты у нас есть,
05:34
but those toolsинструменты need to be put
into an overallв общем и целом globalГлобальный healthздоровье systemсистема.
87
322888
4612
но нам необходимо внедрить их
в глобальную систему здравоохранения.
05:39
And we need preparednessготовность.
88
327500
2293
Мы должны быть готовы.
05:41
The bestЛучший lessonsзанятия, I think,
on how to get preparedподготовленный
89
329793
2464
Самые лучшие уроки можно извлечь
05:44
are again, what we do for warвойна.
90
332257
2501
из опыта подготовки к войне.
05:46
For soldiersсолдаты, we have full-timeна постоянной основе,
waitingожидание to go.
91
334758
4247
Солдаты находятся в состоянии
боевой готовности постоянно.
05:51
We have reservesрезервы that can scaleмасштаб
us up to largeбольшой numbersчисел.
92
339005
3311
У нас есть военные запаса,
за счёт которых можно увеличить армию.
05:54
NATOНАТО has a mobileмобильный unitЕд. изм
that can deployразвертывание very rapidlyбыстро.
93
342316
3689
НАТО имеет мобильные подразделения,
способные к ускоренному развёртыванию.
05:58
NATOНАТО does a lot of warвойна gamesигры
to checkпроверить, are people well trainedобученный?
94
346005
3450
НАТО проводит множество учений
для проверки боевой подготовки.
06:01
Do they understandПонимаю
about fuelтопливо and logisticsлогистика
95
349455
2428
Проверяются знания о горючих химикатах,
06:03
and the sameодна и та же radioрадио frequenciesчастоты?
96
351883
2358
тыловой работе и радиочастотах.
06:06
So they are absolutelyабсолютно readyготов to go.
97
354241
2538
Поэтому они находятся
в полной боевой готовности.
06:08
So those are the kindsвиды of things
we need to dealпо рукам with an epidemicэпидемия.
98
356779
4355
Для борьбы с эпидемиями
нам нужно примерно то же самое.
06:13
What are the keyключ piecesкуски?
99
361134
2167
Что имеет первостепенную важность?
06:15
First, we need strongсильный healthздоровье systemsсистемы
in poorбедные countriesстраны.
100
363301
5290
Во-первых, нужно создать сильную систему
здравоохранения в бедных странах,
06:20
That's where mothersматери
can give birthрождение safelyбезопасно,
101
368591
3187
где есть все условия
для безопасных родов,
06:23
kidsДети can get all theirих vaccinesвакцины.
102
371778
1517
и каждый младенец вакцинирован.
06:25
But, alsoтакже where we'llЧто ж see
the outbreakвспышка very earlyрано on.
103
373295
4339
Эти страны первыми столкнутся
со вспышкой эпидемии.
06:30
We need a medicalмедицинская reserveрезерв corpsкорпус:
104
378154
1781
Нам нужен резерв медицинской службы:
06:31
lots of people who'veкоторые уже got
the trainingобучение and backgroundзадний план
105
379935
2566
люди со специальной подготовкой,
06:34
who are readyготов to go, with the expertiseэкспертиза.
106
382501
3352
готовые помочь, обладающие знаниями.
06:37
And then we need to pairпара those
medicalмедицинская people with the militaryвоенные.
107
385853
4413
Нам нужно объединить усилия этих людей
с усилиями военных,
06:42
takingпринятие advantageпреимущество of the military'sвоенных abilityспособность
to moveпереехать fastбыстро, do logisticsлогистика
108
390266
4151
используя их способность к быстрому
реагированию, их знания о логистике
06:46
and secureбезопасный areasрайоны.
109
394417
1803
и их опыт организации безопасных зон.
06:48
We need to do simulationsмоделирование,
110
396220
2909
Нужно проводить учения —
06:51
germмикроб gamesигры, not warвойна gamesигры,
so that we see where the holesотверстия are.
111
399129
4798
не военные, а бактериологические,
чтобы выявить уязвимые места.
06:55
The last time a germмикроб gameигра
was doneсделанный in the Unitedобъединенный Statesсостояния
112
403927
2796
Последний раз бактериологические учения
проводились в США
06:58
was back in 2001,
and it didn't go so well.
113
406723
3720
в 2001 году, и там всё не было так гладко.
07:02
So farдалеко the scoreГол is germsростки: 1, people: 0.
114
410453
5037
Пока что счёт в этой игре
1:0 в пользу микробов.
07:07
Finallyв заключение, we need lots of advancedпередовой R&D
in areasрайоны of vaccinesвакцины and diagnosticsдиагностика.
115
415490
6119
Наконец, нам нужны продвинутые разработки
в области вакцинации и диагностики.
07:13
There are some bigбольшой breakthroughsпрорывы,
like the Adeno-associatedАденосателлитные virusвирус,
116
421609
3637
Тут есть большие прорывы, например,
аденоассоциированный вирус,
07:17
that could work very, very quicklyбыстро.
117
425246
3983
способный помогать очень быстро.
07:21
Now I don't have an exactточный budgetбюджет
for what this would costСтоимость,
118
429229
3370
У меня нет точных цифр, отражающих
возможные затраты,
07:24
but I'm quiteдовольно sure it's very modestскромный
comparedв сравнении to the potentialпотенциал harmвред.
119
432599
4496
но я уверен, что они очень скромны,
учитывая потенциальную опасность.
07:29
The WorldМир BankБанка estimatesоценки that
if we have a worldwideМировой fluгрипп epidemicэпидемия,
120
437095
4645
Всемирный банк подсчитал,
что глобальная эпидемия гриппа
07:33
globalГлобальный wealthбогатство will go down
by over threeтри trillionтриллион dollarsдолларов
121
441740
3725
приведёт к падению мирового благосостояния
более чем на 3 триллиона долларов
07:37
and we'dмы б have millionsмиллионы
and millionsмиллионы of deathsсмертей.
122
445465
3867
и потере многих миллионов жизней.
07:41
These investmentsвложения
offerпредлагает significantзначительное benefitsвыгоды
123
449332
2985
Подобные вложения обещают
значительные преимущества
07:44
beyondза just beingявляющийся readyготов for the epidemicэпидемия.
124
452317
2201
не только в борьбе с эпидемиями.
07:46
The primaryпервичный healthcareздравоохранение, the R&D,
125
454518
2464
Развитие неотложной медпомощи,
научные разработки —
07:48
those things would reduceуменьшить
globalГлобальный healthздоровье equityкапитал
126
456982
2830
всё это способно
сделать здравоохранение доступнее,
07:51
and make the worldМир more just
as well as more safeбезопасно.
127
459812
3690
а мир — справедливее и безопаснее.
07:55
So I think this should absolutelyабсолютно
be a priorityприоритет.
128
463502
3362
Я считаю, на этом нужно сосредоточиться
в первую очередь.
07:59
There's no need to panicпаника.
129
467514
1466
Не надо паниковать.
08:00
We don't have to hoardкопить cansбанки of spaghettiспагетти
or go down into the basementподвал.
130
468980
4489
Нет нужды запасаться макаронами
и прятаться в подвале.
08:05
But we need to get going,
because time is not on our sideбоковая сторона.
131
473469
3840
Но пора браться за дело,
потому что время не ждёт.
08:09
In factфакт, if there's one positiveположительный thing
that can come out of the EbolaЭбола epidemicэпидемия,
132
477309
6215
На самом деле, Эбола преподала
человечеству хороший урок:
08:15
it's that it can serveобслуживать as an earlyрано
warningпредупреждение, a wake-upвставай call, to get readyготов.
133
483524
5806
она послужила нам ранним оповещением,
предупредительным сигналом.
08:21
If we startНачало now, we can be readyготов
for the nextследующий epidemicэпидемия.
134
489330
5648
Если мы начнём готовиться сейчас,
мы будем во всеоружии.
08:26
Thank you.
135
494978
1596
Спасибо.
08:28
(ApplauseАплодисменты)
136
496574
3294
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Alevtina Obydennaya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com