Jamie Bartlett: How the mysterious dark net is going mainstream
Джейми Бартлетт: Как загадочная тёмная сеть становится всё популярнее
In his book "The Dark Net," Jamie Bartlett investigates Internet subcultures, both legal and illegal. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
low-price cocaine,
высококачественный, недорогой кокаин,
anonymous markets.
Chrome или Firefox, —
Chrome or Firefox --
в скрытой части Интернета,
hidden part of the Internet,
numbers and letters that end in .onion,
цифр и букв в доменной зоне .onion,
через специальный браузер,
with a special browser
a U.S. Naval intelligence project.
военно-морской разведки США.
by encrypting your IP address
за счёт шифрования IP-адреса
через другие компьютеры по всему миру,
other computers around the world
программное обеспечение.
и в обычном Интернете,
clever encryption system,
система шифрования,
функционирующих в ней,
thousand sites that operate there
visited by anonymous users.
посещаемый анонимными пользователями.
that it's a natural place to go
need not be illegal.
например, The New Yorker.
политических активистов,
на рынки наркотиков,
коммерческие услуги по взлому
commercial hacking services,
и увлекательное место
interesting, exciting places
although innovation, of course,
the pariahs, the outcasts --
в силу необходимости, народ.
because they have to be.
«мимишного» кота
как мне кажется,
on the dark net fairly soon.
окажутся в тёмной сети.
anyone in this audience would use it
будет ей пользоваться,
высококачественные наркотики.
on signing up to one of these sites
на таком сайте, вы заметите,
высококачественную картинку,
you make your choice,
криптовалютой — биткойнами,
конечно, не свой домашний —
preferably not your home address --
to arrive in the post,
is not because of the clever encryption.
on these sites
чтобы создавать себе репутацию.
to build up a reputation.
to change allegiance whenever they want,
легко сменить одного продавца на другого,
доверять конкретному продавцу —
of positive feedback
of competition and choice
как и ожидали бы экономисты:
the economists would predict.
product quality tends to go up,
желаний покупателей.
of special deals, one-offs,
эксклюзивных товаров,
бесплатную доставку,
по имени Drugsheaven.
отличной, качественной марихуаной
excellent and consistent marijuana
политика возврата товара,
которая, конечно же, зашифрована. —
that's also encrypted, of course.
лишь один грамм марихуаны?»
if I buy just one gram of marijuana?"
I would, too, if I were you."
На вашем месте я поступил бы так же.
заказывать всего один грамм.
with just one gram.
аристократический британский акцент.
English accent, but I assume he did.
of consumer-centric attitude
на покупателя отношение
что, согласно 120 000 отзывов,
120,000 pieces of feedback
over a three-month period,
за трёхмесячный период,
здесь всегда прав.
стали более доступны, легче доступны
more available, more easily,
that is not a good thing.
if you are going to take drugs,
если уж принимать наркотики,
of purity and quality,
определённой чистоты и качества,
если вы принимаете наркотики.
if you're taking drugs.
не выходя из дома,
from the comfort of your own home,
когда покупаешь на улице.
with buying on the streets.
чтобы выжить на этом рынке.
to survive in this marketplace.
that are currently in operation --
которые сейчас работают...
они не всегда идеальны.
they're not always perfect;
был закрыт 18 месяцев назад,
was shut down 18 months ago,
over a billion dollars' worth of trade.
составил более миллиарда долларов.
in which they are operating,
в которых они работают,
придумывают более хитроумные ходы,
thinking of ways of getting smarter,
меньше подвергнуты цензуре
directly back to you.
for real-world currencies
на настоящие деньги
уровень анонимности пользователей.
of anonymity to its users.
people noticed a flaw.
люди заметили дыру в системе.
исчезали с деньгами покупателей,
were running away with peoples' bitcoin
called multi-signature escrow payments.
на депозите с несколькими подписями.
that I'd sent it,
может отправить мне заказ.
could then send the product to me,
участвовавших в этой транзакции —
engaged in the transaction --
администратор сайта, —
что есть проблема с биткойнами,
a problem with bitcoin,
и доступна для просмотра.
in a public ledger.
можно узнать, кто провёл платёж.
and work out who's behind them.
their bitcoin into one address,
свои биткойны на один адрес,
is sent on to the right recipients,
конкретному получателю.
по отмыванию денег.
right now on the dark net markets?
преобладают на рынках тёмной сети?
about what the drugs industry is doing?
за происходящее в индустрии наркотиков?
fair trade organic cocaine.
«этичный» органический кокаин.
from Colombian druglords,
20 percent of any profits
инвестировать 20% дохода
about the morality of these sites --
о моральной стороне таких сайтов —
actually an easy question --
competitive, anonymous markets,
конкурентного, анонимного рынка,
на грани риска быть закрытым властями, —
by the authorities,
of what is to come.
грядущего прогресса.
changed many times
as a military project,
to an academic network,
в академическую сеть,
коммерческими компаниями,
companies in the '90s,
via social media in the noughties,
придя через социальные сети в 2000-х.
like the dark net markets --
как тёмные сетевые рынки —
труднодоступные для цензуры, —
защита нашей частной жизни.
about our privacy.
concerns about privacy.
тем больше нас это беспокоит.
the more we worry about them,
что беспокойство возрастает.
our worries are growing.
what happens to our data.
что происходит с нашими данными,
who might be watching us.
Эдвардом Сноуденом
in the number of people
по усилению конфиденциальности.
and three million daily users
is perfectly legitimate,
around the world
и методов сохранения конфиденциальности —
to keep you private online --
установленных по умолчанию.
which tries to link up
жёсткие диски компьютеров по всему миру,
of millions of computers around the world,
который никто не контролирует.
that no one really controls.
computing before, of course.
конечно, уже существует.
to the search for extraterrestrial life.
и заканчивая поиском внеземных форм жизни.
and powerful encryption --
соединяется с мощным кодированием,
проверять и контролировать.
to censor and control.
works on similar principles.
работает на тех же принципах.
and so on and so on.
присоединяется — и так далее.
a den for dealers
перестала быть пристанищем дилеров
выложил свой альбом на сайте тёмной сети.
released his album as a dark net site.
запустила сайт в тёмной сети
have opened a dark net site
по восстановлению зданий.
about regeneration projects.
every social media company,
все социальные платформы,
in this audience,
more interesting,
ещё более интересным,
для вас это хорошо.
if you care about liberty.
about democracy.
незаконную порнографию,
for illegal pornography
или покупать наркотики.
их никак не отделить друг от друга.
that's going to win out, but both.
ABOUT THE SPEAKER
Jamie Bartlett - Social media analystIn his book "The Dark Net," Jamie Bartlett investigates Internet subcultures, both legal and illegal.
Why you should listen
As the director of the Centre for the Analysis of Social Media at Demos, a leading UK think tank, Jamie Bartlett is currently involved in projects on crypto-currencies, surveillance and counter-surveillance methods and ISIS’s use of social media for propaganda and recruitment. He is a vocal columnist and commentator and the author of The Dark Net, a book on legal and illegal internet subcultures. Previously, he conducted field research in Pakistan and Bangladesh.
Jamie Bartlett | Speaker | TED.com