ABOUT THE SPEAKER
Jamie Bartlett - Social media analyst
In his book "The Dark Net," Jamie Bartlett investigates Internet subcultures, both legal and illegal.

Why you should listen

As the director of the Centre for the Analysis of Social Media at Demos, a leading UK think tank, Jamie Bartlett is currently involved in projects on crypto-currencies, surveillance and counter-surveillance methods and ISIS’s use of social media for propaganda and recruitment. He is a vocal columnist and commentator and the author of The Dark Net, a book on legal and illegal internet subcultures. Previously, he conducted field research in Pakistan and Bangladesh.

More profile about the speaker
Jamie Bartlett | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Jamie Bartlett: How the mysterious dark net is going mainstream

Jamie Bartlett: Kako tajanstveni dark net postaje glavni trend

Filmed:
5,572,598 views

Postoji paralelni internet na koji možda još niste naišli — pristupa mu se preko posebnog preglednika, a dom je nesputanim kolekcijama stranica za sve, od anonimnog aktivizma do nezakonitih aktivnosti. Jamie Bartlett izvještava o dark netu.
- Social media analyst
In his book "The Dark Net," Jamie Bartlett investigates Internet subcultures, both legal and illegal. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If you want to buykupiti high-qualityvisoke kvalitete,
low-priceniska cijena cocainekokain,
0
999
5519
Ako želite kupiti
visokokvalitetan, jeftini kokain,
00:18
there really is only one placemjesto to go,
1
6542
2837
idete samo na jedno mjesto,
00:21
and that is the darkmrak netneto
anonymousanoniman marketstržišta.
2
9403
3479
a to su anonimna tržišta dark neta.
00:25
Now, you can't get to these sitesstranice
3
13664
1624
Do ovih stranica ne možete doći
00:27
with a normalnormalan browserpreglednik --
ChromeKrom or FirefoxFirefox --
4
15312
4463
normalnim preglednicima --
Chromeom ili Firefoxom --
00:31
because they're on this
hiddenskriven partdio of the InternetInternet,
5
19799
3133
jer se nalaze u skrivenom
dijelu interneta
00:34
knownznan as TorTor hiddenskriven servicesusluge,
6
22956
2102
poznatom kao Torove skrivene usluge
00:37
where URLsURL-ove are a stringniz of meaninglessbez značenja
numbersbrojevi and lettersslova that endkraj in .onionluk,
7
25082
4693
gdje su url-ovi nizovi besmislenih
brojeva i slova koji završavaju na .onion
00:41
and whichkoji you accesspristup
with a specialposeban browserpreglednik
8
29799
2806
i kojima pristupate posebnim preglednikom
00:44
calledzvao the TorTor browserpreglednik.
9
32629
1445
koji se zove Tor preglednik.
Preglednik Tor originalno je bio projekt
obavještajne službe Mornarice SAD-a.
00:46
Now, the TorTor browserpreglednik was originallyizvorno
a U.S. NavalPomorska intelligenceinteligencija projectprojekt.
10
34799
4576
00:51
It then becamepostao openotvoren sourceizvor,
11
39399
1881
Nakon toga, otvoren mu je kod
i svima omogućuje
surfanje na Internetu
00:53
and it allowsomogućuje anybodyiko to browsePregledaj the netneto
12
41304
2587
00:55
withoutbez givingdavanje away theirnjihov locationmjesto.
13
43915
2452
bez odavanja njihove lokacije.
00:58
And it does this
by encryptingšifriranje your IPIP addressadresa
14
46955
3540
Čini ovo šifriranjem vaše IP adrese
01:02
and then routingusmjeravanje it viapreko severalnekoliko
other computersračunala around the worldsvijet
15
50519
3776
i preusmjeravanjem preko
nekoliko računala diljem svijeta,
01:06
that use the sameisti softwaresoftver.
16
54319
2339
koja koriste isti softver.
01:09
You can use it on the normalnormalan InternetInternet,
17
57508
2267
Možete ga koristiti
za normalan internet,
01:11
but it's alsotakođer your keyključ to the darkmrak netneto.
18
59799
3715
ali je ključan za dark net.
01:16
And because of this fiendishlyVraški
cleverpametan encryptionšifriranje systemsistem,
19
64438
3070
Zbog ovog zlokobno
pametnog sustava šifriranja
01:19
the 20 or 30 -- we don't know exactlytočno --
thousandtisuću sitesstranice that operateraditi there
20
67532
5419
20 ili 30 -- ne znamo točno --
tisuća stranica koje se tamo nalaze
01:24
are incrediblynevjerojatno difficulttežak to shutzatvoriti down.
21
72975
3207
nevjerojatno je teško ugasiti.
01:28
It is a censorship-freebez cenzure worldsvijet
visitedposjetila by anonymousanoniman usersKorisnici.
22
76642
5453
Ovo je svijet bez cenzure,
kojeg posjećuju anonimni korisnici.
01:35
Little wonderčudo, then,
that it's a naturalprirodni placemjesto to go
23
83268
4318
Nije čudno da je to i
prirodno mjesto na kojeg idu
01:39
for anybodyiko with something to hidesakriti,
24
87610
1912
svi koji imaju nešto za sakriti,
01:41
and that something, of coursenaravno,
need not be illegalnezakonit.
25
89546
4591
a to, naravno,
ne mora biti nezakonito.
01:46
On the darkmrak netneto, you will find
26
94799
1839
Na dark netu,
naći ćete
01:48
whistle-blowerzviždača sitesstranice, The NewNovi YorkerYorkeru.
27
96662
2238
stranice zviždača, The New Yorker.
01:51
You will find politicalpolitički activismaktivizam blogsblogovi.
28
99225
2486
Naći ćete blogove
za politički aktivizam.
01:53
You will find librariesknjižnice of piratedgusar booksknjige.
29
101735
3108
Naći ćete knjižnice
piratiziranih knjiga.
01:56
But you'llvi ćete alsotakođer find the drugslijekovi marketstržišta,
30
104867
3623
Ali naći ćete i tržišta droge,
02:00
illegalnezakonit pornographypornografija,
commercialtrgovački hackingcjepkanje servicesusluge,
31
108514
4105
nezakonitu pornografiju,
komercijalne usluge hakiranja
02:04
and much more besidesosim toga.
32
112643
1597
i još mnogo toga.
02:06
Now, the darkmrak netneto is one of the mostnajviše
interestingzanimljiv, excitinguzbudljiv placesmjesta
33
114264
5810
Dark net je jedno od najzanimljivijih,
najuzbudljivijih mjesta
02:12
anywherebilo kuda on the netneto.
34
120098
1677
na Internetu.
02:13
And the reasonrazlog is, because
althoughiako innovationinovacija, of coursenaravno,
35
121799
3676
Razlog tome je što,
iako se inovacija javlja
02:17
takes placemjesto in bigvelika businessespoduzeća,
36
125499
2276
u velikim tvrtkama
02:19
takes placemjesto in world-classsvjetske klase universitiessveučilišta,
37
127799
2399
i na poznatim sveučilištima,
02:22
it alsotakođer takes placemjesto in the fringesrese,
38
130222
2553
događa se i na rubovima,
02:24
because those on the fringesrese --
the pariahsValjda, the outcastsraspršene --
39
132799
4543
jer oni koji su na rubovima --
izgnani i odbačeni --
02:29
they're oftenčesto the mostnajviše creativekreativan,
because they have to be.
40
137366
3237
oni su često najkreativniji
jer moraju biti.
02:33
In this partdio of the InternetInternet,
41
141619
2433
U ovom dijelu Interneta,
02:36
you will not find a singlesingl lolcatLOLCat,
42
144076
2279
nećete naći smiješne mačke
02:38
a singlesingl pop-upiskočiti advertskrenuti pažnju anywherebilo kuda.
43
146379
2181
ili skočne reklame.
02:41
And that's one of the reasonsrazlozi why I think
44
149449
2413
To je jedan od razloga
zašto mislim da će
02:43
manymnogi of you here will be
on the darkmrak netneto fairlypošteno soonuskoro.
45
151886
3689
mnogi od vas uskoro
prijeći na dark net.
02:47
(LaughterSmijeh)
46
155599
2000
(Smijeh)
02:50
Not that I'm suggestingsugerirajući
anyonebilo tko in this audiencepublika would use it
47
158177
3292
Ne mislim da će ga
netko iz publike koristiti
02:53
to go and procurenabaviti high-qualityvisoke kvalitete narcoticsopojnih droga.
48
161493
2277
za pronalaženje
visokokvalitetnih narkotika.
02:56
But let's say for a momenttrenutak that you were.
49
164405
1985
No, recimo da želite to napraviti.
02:58
(LaughterSmijeh)
50
166414
1573
(Smijeh)
03:00
BearMedvjed with me.
51
168440
1151
Poslušajte me.
03:02
The first thing you will noticeobavijest
on signingpotpisivanje up to one of these sitesstranice
52
170868
4576
Prvo što ćete primijetiti
kada se registrirate na takve stranice
03:07
is how familiarupoznat it looksizgled.
53
175468
1585
je kako poznato izgledaju.
03:10
EverySvaki singlesingl productproizvod --
54
178299
2966
Svaki proizvod --
03:13
thousandstisuća of productsproizvodi --
55
181289
1864
tisuće proizvoda --
03:15
has a glossysjajan, high-resvisoke rezolucije imageslika,
56
183177
4016
imaju sjajnu sliku
u visokoj rezoluciji,
03:19
a detaileddetaljne productproizvod descriptionopis, a pricecijena.
57
187217
2848
detaljan opis proizvoda, cijenu.
03:22
There's a "ProceedNastavite to checkoutnaplata" iconikona.
58
190414
3080
Imate ikonu "Završi kupovinu".
03:25
There is even, mostnajviše beautifullylijepo of all,
59
193518
2758
Najbolje od svega,
imaju čak i
03:28
a "ReportIzvješće this itemartikal" buttondugme.
60
196300
2158
dugme "Prijavi ovaj proizvod".
03:30
(LaughterSmijeh)
61
198482
2707
(Smijeh)
03:33
IncredibleNevjerojatno.
62
201213
1926
Nevjerojatno.
03:35
You browsePregledaj throughkroz the sitemjesto,
you make your choiceizbor,
63
203163
2387
Pregledavate stranicu,
odaberete proizvod,
03:37
you payplatiti with the crypto-currencykripto-valuta bitcoinBitcoin,
64
205574
2419
platite kriptovalutom bitcoinom,
03:40
you enterUnesi an addressadresa --
preferablyponajprije not your home addressadresa --
65
208017
3029
upišete adresu --
po mogućnosti ne svoju kućnu --
03:43
and you wait for your productproizvod
to arrivestići in the postpošta,
66
211070
2705
i čekate da vaš proizvod
dođe poštom,
03:45
whichkoji it nearlyskoro always does.
67
213799
2863
a gotovo uvijek i dođe.
03:49
And the reasonrazlog it does
is not because of the cleverpametan encryptionšifriranje.
68
217281
3858
Razlog što on dođe
nije pametno šifriranje.
03:53
That's importantvažno.
69
221163
1165
To je važno.
03:54
Something fardaleko simplerjednostavnije than that.
70
222674
3329
Nego je nešto puno
jednostavnije od toga.
03:58
It's the userkorisnik reviewsRecenzije.
71
226027
1225
Ocjene korisnika.
03:59
(LaughterSmijeh)
72
227944
1315
(Smijeh)
04:01
You see, everysvaki singlesingl vendordobavljača
on these sitesstranice
73
229283
3771
Svaki prodavač
na ovim stranicama
04:05
usesnamjene a pseudonympseudonim, naturallyprirodno enoughdovoljno,
74
233078
2318
koristi pseudonim, naravno,
04:07
but they keep the sameisti pseudonympseudonim
to buildizgraditi up a reputationugled.
75
235420
3793
no drži se istog pseudonima
kako bi izgradio reputaciju.
04:11
And because it's easylako for the buyerKupac
to changepromijeniti allegianceodanost wheneverkada they want,
76
239610
5300
Zato što kupac lako može
otići dalje kada to želi,
04:16
the only way of trustingpovjerljiv a vendordobavljača
77
244934
4273
jedini način kako
vjerovati prodavaču je
04:21
is if they have a good historypovijest
of positivepozitivan feedbackpovratna veza
78
249231
3638
ako ima dobru
povijest pozitivnih ocjena
04:24
from other usersKorisnici of the sitemjesto.
79
252893
1590
od drugih korisnika na stranici.
04:27
And this introductionUvod
of competitionkonkurencija and choiceizbor
80
255396
4477
Ovo uvođenje natjecanja i izbora
04:31
does exactlytočno what
the economistsekonomisti would predictpredvidjeti.
81
259897
4269
radi upravo ono što bi
ekonomisti pretpostavili.
04:37
PricesCijene tendskloni to go down,
productproizvod qualitykvaliteta tendsteži to go up,
82
265346
4686
Cijene idu dolje,
kvaliteta proizvoda ide gore,
04:42
and the vendorsdobavljači are attentivepažljiv,
83
270056
2373
a prodavači su pažljivi,
04:44
they're politelijep, they're consumer-centricpotrošač-centric,
84
272453
2431
oni su pristojni,
usmjereni na kupca,
04:46
offeringponuda you all mannerdržanje
of specialposeban dealsPopularna, one-offsbez jednokratnog utjecaja,
85
274908
4312
nude vam svakakve
posebne ponude,
04:51
buy-one-get-one-freesNabava-jedan-po-jedan-oslobađa, freebesplatno deliverydostava,
86
279244
3171
kupite jedan, uzmite dva,
besplatne dostave,
04:54
to keep you happysretan.
87
282439
1184
sve da biste bili sretni.
04:56
I spokegovorio to DrugsheavenDrugsheaven.
88
284953
2918
Razgovarao sam s Drugsheavenom.
04:59
DrugsheavenDrugsheaven was offeringponuda
excellentodličan and consistentdosljedan marijuanamarihuana
89
287895
5890
Drugsheaven je nudio odličnu
i konzistentnu marihuanu
05:05
at a reasonablerazuman pricecijena.
90
293809
1542
po razumnoj cijeni.
05:08
He had a very generousvelikodušan refundpovrat novca policypolitika,
91
296154
3809
Imao je vrlo velikodušnu
politiku vraćanja proizvoda,
05:11
detaileddetaljne T'sT and C'sC je,
92
299987
1788
detaljne Odredbe i uvjete
05:13
and good shippingdostava timesputa.
93
301799
1412
i dobro vrijeme dostave.
05:15
"DearDraga DrugsheavenDrugsheaven," I wrotenapisao,
94
303608
2261
"Dragi Drugsheaven", napisao sam
05:17
viapreko the internalinterni emailingslanje e-pošte systemsistem
that's alsotakođer encryptedšifriranje, of coursenaravno.
95
305893
3814
pomoću internog sustava poruka
koji je također šifriran, naravno.
05:22
"I'm newnovi here. Do you mindum
if I buykupiti just one gramgrama of marijuanamarihuana?"
96
310397
4141
"Novi sam ovdje. Mogu li kupiti samo
jedan gram marihuane?"
05:27
A couplepar of hourssati laterkasnije, I get a replyodgovor.
97
315450
2124
Par sati poslije,
dobio sam odgovor.
05:29
They always replyodgovor.
98
317598
1186
Uvijek odgovore.
05:31
"HiBok there, thanksHvala for your emaile.
99
319230
1796
"Bok, hvala za e-mail.
05:34
StartingPočevši smallmali is a wisemudar thing to do.
I would, too, if I were you."
100
322154
5268
Početi polagano je uvijek mudro.
I ja bih tako da sam na tvom mjestu."
05:39
(LaughterSmijeh)
101
327446
1762
(Smijeh)
05:41
"So no problemproblem if you'dti bi like to startpočetak
with just one gramgrama.
102
329232
3121
"Nema problema ako ćete
početi samo s jednim gramom.
05:44
I do hopenada we can do businessPoslovni togetherzajedno.
103
332377
2511
Nadam se da ćemo poslovati.
05:46
BestNajbolji wishesželje, DrugsheavenDrugsheaven."
104
334912
1863
Lijep pozdrav, Drugsheaven."
05:48
(LaughterSmijeh)
105
336799
1976
(Smijeh)
05:50
I don't know why he had a poshotmjen
Englishengleski accentnaglasak, but I assumepretpostaviti he did.
106
338799
3264
Ne znam zašto bi imao profinjeni
britanski naglasak, ali pretpostavljam.
05:56
Now, this kindljubazan
of consumer-centricpotrošač-centric attitudestav
107
344279
4496
Ovakva usmjerenost na kupca je
06:00
is the reasonrazlog why, when I reviewedpregledani
120,000 pieceskomada of feedbackpovratna veza
108
348799
5436
razlog zašto, kada sam pregledao
120 000 ocjena
06:06
that had been left on one of these sitesstranice
over a three-monthtri mjeseca periodrazdoblje,
109
354259
3980
koje su ostavljene na jednoj od stranica
u roku od tri mjeseca,
06:10
95 percentposto of them were fivepet out of fivepet.
110
358263
3129
95% njih bilo ocijenjeno pet od pet.
06:14
The customerkupac, you see, is kingkralj.
111
362563
2541
Kupac je kralj.
06:17
But what does that mean?
112
365799
1210
No što to znači?
06:19
Well, on the one handruka,
113
367033
1941
S jedne strane,
06:20
that meanssredstva there are more drugslijekovi,
more availabledostupno, more easilylako,
114
368998
4034
znači da je više droge
lakše dostupno
06:25
to more people.
115
373056
1151
većem broju ljudi.
06:26
And by my reckoningobračun,
that is not a good thing.
116
374799
2930
Po mom mišljenju,
to nije dobra stvar.
06:30
But, on the other handruka,
if you are going to take drugslijekovi,
117
378799
3713
No, s druge strane,
ako ćete se drogirati,
06:34
you have a reasonablyrazumno good way
118
382536
3061
imate razumno dobar način
06:37
of guaranteeingkoje jamče a certainsiguran levelnivo
of purityčistoća and qualitykvaliteta,
119
385621
4414
garancije određene razine
čistoće i kvalitete,
06:42
whichkoji is incrediblynevjerojatno importantvažno
if you're takinguzimanje drugslijekovi.
120
390059
3716
što je nevjerojatno važno
ako se drogirate.
06:45
And you can do so
from the comfortudobnost of your ownvlastiti home,
121
393799
3118
Možete to činiti
iz udobnosti svog doma,
06:48
withoutbez the risksrizici associatedpovezan
with buyingkupovina on the streetsulice.
122
396941
4187
bez rizika povezanih s
kupovinom na ulicama.
06:53
Now, as I said,
123
401961
1476
Kao što sam rekao,
06:55
you've got to be creativekreativan and innovativeinovativan
to survivepreživjeti in this marketplacetržište.
124
403461
4102
morate biti kreativni i inovativni
kako biste preživjeli na ovom tržištu.
07:00
And the 20 or so sitesstranice
that are currentlytrenutno in operationoperacija --
125
408277
3094
Otprilike 20-ak stranica koje rade --
07:03
by the way, they don't always work,
they're not always perfectsavršen;
126
411395
3705
usput, ne rade uvijek,
nisu uvijek savršene;
07:07
the sitemjesto that I showedpokazala you
was shutzatvoriti down 18 monthsmjeseci agoprije,
127
415124
2602
stranica koju sam vam pokazao
srušena je prije 18 mjeseci,
07:09
but not before it had turnedokrenut
over a billionmilijardi dollars'dolara worthvrijedan of tradetrgovina.
128
417750
5151
ali ne prije nego je kroz nju prošlo
preko milijardu dolara robe.
07:17
But these marketstržišta,
129
425470
1153
Ova tržišta,
07:18
because of the difficulttežak conditionsUvjeti
in whichkoji they are operatingradni,
130
426647
3062
zbog teških uvjeta u kojima rade,
07:21
the inhospitablenegostoljubivo conditionsUvjeti,
131
429733
1488
negostoljubivih tržišta,
07:23
are always innovatinginovacije, always
thinkingmišljenje of waysnačine of gettinguzimajući smarterpametnije,
132
431245
3348
uvijek su inovativna,
uvijek razmišljaju kako biti pametniji,
07:26
more decentralizeddecentralizirana, harderteže to censorcenzor,
133
434617
2238
decentralizirati se,
biti otporniji na cenzuru,
07:28
and more customer-friendlyprijateljski.
134
436879
2356
i usmjereniji na kupca.
07:32
Let's take the paymentplaćanje systemsistem.
135
440346
1429
Pogledajmo sustav plaćanja.
07:34
You don't payplatiti with your creditKreditna cardkartica,
136
442383
1798
Ne plaćate kreditnom karticom,
07:36
of coursenaravno -- that would leaddovesti
directlydirektno back to you.
137
444205
2345
naravno -- to bi vodilo
ravno do vas.
07:38
So you use the crypto-currencykripto-valuta bitcoinBitcoin,
138
446574
1977
Koristite kriptovalutu bitcoin,
07:40
whichkoji is easilylako exchangedrazmjenjuju
for real-worldu stvarnom svijetu currenciesvaluta
139
448575
4455
koja se lako mijenja
za nevirtualne valute
07:45
and givesdaje quitedosta a highvisok degreestupanj
of anonymityanonimnost to its usersKorisnici.
140
453054
3745
i daje veću dozu anonimnosti
svojim korisnicima.
07:49
But at the beginningpočetak of these sitesstranice,
people noticedprimijetio a flawmana.
141
457367
2927
No na početku ovih stranica,
ljudi su primijetili manu.
07:52
Some of the unscrupulousbez skrupula dealerstrgovci
were runningtrčanje away with peoples'naroda bitcoinBitcoin
142
460318
4065
Neki bezobzirni dileri
su uzimali bitcoine
07:56
before they'doni bi mailedpoštom the drugslijekovi out.
143
464407
1805
prije slanja droge.
07:59
The communityzajednica camedošao up with a solutionriješenje,
calledzvao multi-signatureviše potpisa escrowEscrow paymentsplaćanja.
144
467155
5895
Zajednica je našla rješenje,
escrow račun s više potpisa.
08:07
So on purchasingnabave my itemartikal,
145
475135
3493
Dakle, pri kupnji stavke
08:10
I would sendposlati my bitcoinBitcoin
146
478652
3026
poslao bih bitcoine
08:13
to a neutralneutralan, secureosigurati thirdtreći digitaldigitalni walletnovčanik.
147
481702
4292
u neutralni, sigurni
digitalni novčanik treće stranke.
08:18
The vendordobavljača, who would see
that I'd sentposlao it,
148
486799
2589
Prodavač, koji vidi da sam poslao,
08:21
would be confidentuvjeren that they
could then sendposlati the productproizvod to me,
149
489412
2956
siguran je da mi može
poslati proizvod,
08:24
and then when I receivedprimljen it,
150
492392
1383
a kada bih ga primio
08:25
at leastnajmanje two of the threetri people
engagedzauzet in the transactiontransakcije --
151
493799
2976
najmanje dvoje od troje ljudi
uključenih u transakciju --
08:28
vendordobavljača, buyerKupac, sitemjesto administratoradministrator --
152
496799
2540
prodavač, kupac, administrator stranice --
08:31
would have to signznak the transactiontransakcije off
153
499363
2412
moraju potpisati transakciju
08:33
with a uniquejedinstvena digitaldigitalni signaturepotpis,
154
501799
2078
jedinstvenim digitalnim potpisom,
08:35
and then the moneynovac would be transferredprenose.
155
503901
1975
nakon čega se vrši prijenos novca.
08:38
BrilliantBriljantan!
156
506263
1300
Genijalno!
08:39
ElegantElegantan.
157
507587
1151
Elegantno.
08:40
It worksdjela.
158
508762
1151
Funkcionira.
08:42
But then they realizedshvatio there was
a problemproblem with bitcoinBitcoin,
159
510877
2651
Tada su shvatili da postoji
problem s bitcoinom
08:45
because everysvaki bitcoinBitcoin transactiontransakcije
160
513552
1701
jer se svaka transakcija bitcoina
08:47
is actuallyzapravo recordedzabilježena publiclyjavno
in a publicjavnost ledgerknjige.
161
515277
2498
bilježi u javno dostupnoj knjizi salda.
08:49
So if you're cleverpametan, you can try
and work out who'stko je behindiza them.
162
517799
3277
Ako ste pametni, možete probati
doći do uključenih osoba.
08:53
So they camedošao up with a tumblinggimnastika serviceservis.
163
521100
3285
Pa su izmislili servis za prevrtanje.
08:56
HundredsStotine of people sendposlati
theirnjihov bitcoinBitcoin into one addressadresa,
164
524409
3391
Stotine ljudi šalju svoje bitcoine
na jednu adresu,
08:59
they're tumbledpala and jumbledzbrkan up,
165
527824
1975
oni se prevrću i miješaju
09:01
and then the right amountiznos
is sentposlao on to the right recipientsprimatelja,
166
529823
3790
i točan iznos šalje se
pravim primateljima,
09:05
but they're differentdrugačiji bitcoinsBitcoins:
167
533637
1822
ali druge bitcoine:
09:07
micro-launderingmikro-pranje systemssustavi.
168
535483
1690
sustav mikropranja novca.
09:09
(LaughterSmijeh)
169
537197
1534
(Smijeh)
09:10
It's incrediblenevjerojatan.
170
538755
1156
Nevjerojatno.
09:11
InterestedZainteresirani in what drugslijekovi are trendingkosi smjer
right now on the darkmrak netneto marketstržišta?
171
539935
5193
Zanima li vas koje su droge
popularne na tržištima darkneta?
09:17
CheckProvjerite GramsGrama, the searchtraži enginemotor.
172
545152
2077
Pogledajte na Gramsu, pretraživaču.
09:19
You can even buykupiti some advertisingoglašavanje spaceprostor.
173
547253
2165
Možete kupiti i reklamni prostor.
09:21
(LaughterSmijeh)
174
549442
2065
(Smijeh)
09:23
Are you an ethicaletički consumerpotrošač worriedzabrinut
about what the drugslijekovi industryindustrija is doing?
175
551531
4938
Jeste li etičan korisnik kojeg brine što
industrija droge radi?
09:29
Yeah.
176
557064
1151
Da.
09:30
One vendordobavljača will offerponuda you
fairfer tradetrgovina organicorganski cocainekokain.
177
558592
3394
Jedan prodavač nudi
organski kokain po fer cijeni.
09:34
(LaughterSmijeh)
178
562010
1142
(Smijeh)
09:35
That's not beingbiće sourcedizvor
from ColombianKolumbijski druglordsdruglords,
179
563176
3295
Ovaj ne dolazi od
kolumbijskih narko šefova
09:38
but GuatemalanIz Gvatemale farmerspoljoprivrednici.
180
566495
1429
nego od gvatemalskih farmera.
09:39
They even promisedObećao to reinvestreinvestirati
20 percentposto of any profitsdobit
181
567948
3312
Obećavaju čak i ponovno
investirati 20% profita
09:43
into locallokalne educationobrazovanje programsprogrami.
182
571284
1790
u lokalne sustave obrazovanja.
09:45
(LaughterSmijeh)
183
573098
1022
(Smijeh)
09:46
There's even a mysterymisterija shopperKupac.
184
574144
1979
Imaju čak i tajnog kupca.
09:48
Now, whateveršto god you think
about the moralitymoralnost of these sitesstranice --
185
576936
3384
Štogod mislili o
moralnosti ovih stranica --
09:52
and I submitpodnijeti that it's not
actuallyzapravo an easylako questionpitanje --
186
580344
3315
i smatram da ovo
nije jednostavno pitanje --
09:55
the creationstvaranje of functioningfunkcioniranje,
competitivekonkurentan, anonymousanoniman marketstržišta,
187
583683
5502
stvaranje kompetitivnog i
anonimnog tržišta koje funkcionira,
10:01
where nobodynitko knowszna who anybodyiko elsedrugo is,
188
589209
2566
pri čemu nitko ne zna
gdje je netko drugi,
10:03
constantlykonstantno at riskrizik of beingbiće shutzatvoriti down
by the authoritiesvlasti,
189
591799
3099
u konstantnom riziku
da će vas vlasti zatvoriti,
10:06
is a staggeringzapanjujući achievementdostignuće,
190
594922
2534
zapanjujuće je postignuće,
10:09
a phenomenalfenomenalan achievementdostignuće.
191
597480
2038
fenomenalno postignuće.
10:12
And it's that kindljubazan of innovationinovacija
192
600579
3414
Zbog ovog tipa inovacije
10:16
that's why those on the fringesrese
193
604017
2758
su oni koji su na rubovima
10:18
are oftenčesto the harbingersvjesnici
of what is to come.
194
606799
2847
često preteča onoga što dolazi.
10:22
It's easylako to forgetzaboraviti
195
610360
2104
Lako je zaboraviti,
10:24
that because of its shortkratak life,
196
612488
2062
zbog svog kratkog vijeka,
10:26
the InternetInternet has actuallyzapravo
changedpromijenjen manymnogi timesputa
197
614574
3647
da se internet mijenjao
nekoliko puta
10:30
over the last 30 yearsgodina or so.
198
618245
1530
u zadnjih 30 godina.
10:31
It startedpočeo in the '70s
as a militaryvojni projectprojekt,
199
619799
2976
Javio se 70-ih kao vojni projekt,
10:34
morphedprerasla in the 1980s
to an academicakademski networkmreža,
200
622799
3976
pretvorio u akademsku mrežu 1980-ih,
10:38
co-optedkooptiran by commercialtrgovački
companiestvrtke in the '90s,
201
626799
2462
preuzele su ga
komercijalne tvrtke u 90-ima,
10:41
and then invadednapali by all of us
viapreko socialsocijalni mediamedia in the noughtiesNoughties,
202
629285
3455
a onda smo mi izvršli invaziju
kroz društvene medije u 2000-ima
10:44
but I think it's going to changepromijeniti again.
203
632764
1929
i mislim da će se
opet promijeniti.
10:47
And I think things
like the darkmrak netneto marketstržišta --
204
635179
2596
Mislim da je nešto
poput tržišta darkneta --
10:49
creativekreativan, secureosigurati, difficulttežak to censorcenzor --
205
637799
3976
kreativno, sigurno,
teško za cenzurirati --
10:53
I think that's the futurebudućnost.
206
641799
1602
mislim da je to budućnost.
10:56
And the reasonrazlog it's the futurebudućnost
207
644929
1628
Razlog zašto je ovo budućnost
10:58
is because we're all worriedzabrinut
about our privacyprivatnost.
208
646581
2668
jest zbog brige
o našoj privatnosti.
11:01
SurveysIstraživanja consistentlydosljedno showpokazati
concernszabrinutost about privacyprivatnost.
209
649273
3225
Anekte neprestano pokazuju
brigu za privatnost.
11:04
The more time we spendprovesti onlinena liniji,
the more we worrybrinuti about them,
210
652522
3959
Što više vremena provodimo
na internetu, sve smo zabrinutiji,
11:08
and those surveysankete showpokazati
our worriesbrige are growingrastući.
211
656505
2270
a ankete pokazuju
da briga raste.
Brine nas što se događa
s našim podatcima.
11:10
We're worriedzabrinut about
what happensdogađa se to our datapodaci.
212
658799
2116
11:12
We're worriedzabrinut about
who mightmoć be watchinggledanje us.
213
660939
2109
Brine nas to
tko nas možda gleda.
11:15
SinceOd the revelationsobjave from EdwardEdward SnowdenSnowden,
214
663072
2568
Od otkrića Edwarda Snowdena,
11:17
there's been a hugeogroman increasepovećati
in the numberbroj of people
215
665664
2446
došlo je do ogromnog
povećanja broja ljudi
11:20
usingkoristeći variousraznovrstan privacy-enhancingjačanje privatnosti toolsalat.
216
668134
3092
koji koriste razne alate
za osiguravanje privatnosti.
11:23
There are now betweenizmeđu two
and threetri millionmilijuna dailydnevno usersKorisnici
217
671250
3237
Postoji oko dva ili tri milijuna
svakodnevnih korisnika
11:26
of the TorTor browserpreglednik,
218
674511
1275
preglednika Tor,
11:27
the majorityvećina of whichkoji use
is perfectlysavršeno legitimatelegitiman,
219
675810
5167
od kojih ga većina
koristi za zakonite radnje,
11:33
sometimesponekad even mundanezemaljski.
220
681001
1759
čak svakodnevne.
11:35
And there are hundredsstotine of activistsaktivisti
around the worldsvijet
221
683658
3151
Postoji stotine aktivista diljem svijeta
11:38
workingrad on techniquesTehnike and toolsalat
to keep you privateprivatna onlinena liniji --
222
686833
5266
koji rade na tehnikama i alatima
kako biste imali privatnost na internetu -
11:45
defaultzadani encryptedšifriranje messagingporuka servicesusluge.
223
693111
2481
standardne šifrirane usluge
za slanje poruka.
11:47
EthereumEthereum, whichkoji is a projectprojekt
whichkoji triespokušava to linkveza up
224
695616
4023
Ethereum, projekt koji nastoji povezati
11:51
the connectedpovezan but unusedneupotrijebljen hardteško drivesdiskovi
of millionsmilijuni of computersračunala around the worldsvijet,
225
699663
5078
spojene, ali neiskorištene tvrde diskove
milijuna računala diljem svijeta
11:56
to createstvoriti a sortvrsta of distributeddistribuiran InternetInternet
that no one really controlskontrole.
226
704765
3871
kako bi se stvorio distribuirani internet
koji nitko ne kontrolira.
12:00
Now, we'veimamo had distributeddistribuiran
computingračunanje before, of coursenaravno.
227
708660
2893
Imamo distribuirano
računarstvo od ranije, naravno.
12:03
We use it for everything from SkypeSkype
to the searchtraži for extraterrestrializvanzemaljski life.
228
711577
4198
Koristimo ga za sve, od Skypea
do potrage za izvanzemaljskim životom.
12:07
But you adddodati distributeddistribuiran computingračunanje
and powerfulsnažan encryptionšifriranje --
229
715799
4489
No kada spojite distribuirano
računarstvo i snažno šifriranje --
12:12
that's very, very hardteško
to censorcenzor and controlkontrolirati.
230
720312
3887
to je iznimno teško
cenzurirati i kontrolirati.
12:16
AnotherJoš jedan calledzvao MaidSafeMaidSafe
worksdjela on similarsličan principlesprincipi.
231
724625
2813
Drugi se zove MaidSafe
i radi na sličnim principima.
12:19
AnotherJoš jedan calledzvao TwisterTornado,
and so on and so on.
232
727462
3448
Treći se zove Twister
i tako dalje, i tako dalje.
12:23
And here'sevo the thing --
233
731396
1990
Stvar je u ovome --
12:25
the more of us joinpridružiti,
234
733410
1464
što nas se više uključi,
12:26
the more interestingzanimljiv those sitesstranice becomepostati,
235
734898
2451
ove stranice postaju
sve zanimljivije,
12:29
and then the more of us joinpridružiti, and so on.
236
737373
2488
a tada nas se još priključi, itd.
12:32
And I think that's what's going to happendogoditi se.
237
740268
2025
Mislim da će se to dogoditi.
12:34
In factčinjenica, it's alreadyveć happeningdogađa.
238
742317
2148
Zapravo, već se događa.
12:36
The darkmrak netneto is no longerviše
a denDen for dealerstrgovci
239
744489
3876
Darknet više nije jazbina za dilere
12:40
and a hideoutskrovište for whistle-blowersPa pogledaj mene.
240
748389
2567
i skrovište za zviždače.
12:42
It's alreadyveć going mainstreammatica.
241
750980
1687
Postaje glavni trend.
12:45
Just recentlynedavno, the musicianglazbenik AphexPodrška za Aphex TwinBlizanac
releasedoslobođen his albumalbum as a darkmrak netneto sitemjesto.
242
753698
6574
Nedavno je glazbenik Aphex Twin
objavio svoj album na stranici darkneta.
12:52
FacebookFacebook has startedpočeo a darkmrak netneto sitemjesto.
243
760296
3953
Facebook je pokrenuo
darknet stranicu.
12:56
A groupskupina of LondonLondon architectsarhitekti
have openedotvori a darkmrak netneto sitemjesto
244
764273
3633
Grupa londonskih arhitekata
otvorila je stranicu na darknetu
12:59
for people worriedzabrinut
about regenerationRegeneracija projectsprojekti.
245
767930
2845
za ljude zabrinute za
projekte regeneracije.
13:02
Yes, the darkmrak netneto is going mainstreammatica,
246
770799
2573
Da, darknet postaje
glavni trend,
13:05
and I predictpredvidjeti that fairlypošteno soonuskoro,
everysvaki socialsocijalni mediamedia companydruštvo,
247
773396
3617
vjerujem da će uskoro
svaka tvrtka društvenih medija,
13:09
everysvaki majorglavni newsvijesti outletispust,
248
777037
1435
svaka veća novinska agencija
13:10
and thereforestoga mostnajviše of you
in this audiencepublika,
249
778496
3084
i većina vas u publici
13:13
will be usingkoristeći the darkmrak netneto, too.
250
781604
2356
koristiti darknet.
13:16
So the InternetInternet is about to get
more interestingzanimljiv,
251
784942
3029
Internet će postati još zanimljiviji,
13:19
more excitinguzbudljiv, more innovativeinovativan,
252
787995
2780
uzbudljiviji i inovativniji,
13:22
more terribleužasan,
253
790799
1725
još strašniji
13:24
more destructivedestruktivno.
254
792548
1354
i još destruktivniji.
Ovo su dobre vijesti
ako vam je stalo do slobode.
13:27
That's good newsvijesti
if you carebriga about libertysloboda.
255
795140
2273
Dobre vijesti ako vam je
stalo do nezavisnosti.
13:29
It's good newsvijesti if you carebriga about freedomsloboda.
256
797437
1970
13:31
It's good newsvijesti if you carebriga
about democracydemokratija.
257
799431
2119
Dobre vijesti ako vam je
stalo do demokracije.
13:33
It's alsotakođer good newsvijesti
258
801574
1378
Dobre vijesti
13:34
if you want to browsePregledaj
for illegalnezakonit pornographypornografija
259
802976
2446
ako želite gledati
nezakonitu pornografiju
13:37
and if you want to buykupiti and sellprodavati drugslijekovi
260
805446
2329
i ako želite kupiti
i prodati droge
13:39
with impunitynekažnjivost.
261
807799
1293
bez kazne.
13:41
NeitherNi entirelypotpuno darkmrak, norni entirelypotpuno lightsvjetlo.
262
809876
3899
Nije u potpunosti mračan,
niti u potpunosti svijetao.
13:45
It's not one sidestrana or the other
that's going to winpobijediti out, but bothoba.
263
813799
3677
Neće pobijediti nijedna strana,
nego obje.
13:50
Thank you very much, indeeddoista.
264
818352
1888
Puno vam hvala.
13:52
(ApplausePljesak)
265
820240
3710
(Pljesak)
Translated by Marija Saric
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamie Bartlett - Social media analyst
In his book "The Dark Net," Jamie Bartlett investigates Internet subcultures, both legal and illegal.

Why you should listen

As the director of the Centre for the Analysis of Social Media at Demos, a leading UK think tank, Jamie Bartlett is currently involved in projects on crypto-currencies, surveillance and counter-surveillance methods and ISIS’s use of social media for propaganda and recruitment. He is a vocal columnist and commentator and the author of The Dark Net, a book on legal and illegal internet subcultures. Previously, he conducted field research in Pakistan and Bangladesh.

More profile about the speaker
Jamie Bartlett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee