Elizabeth Lev: The unheard story of the Sistine Chapel
Элизабет Лев: Нетривиальный взгляд на Сикстинскую капеллу
Elizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to the Vatican Museums.
down long corridors,
lots and lots of stuff.
фресок и многих других предметов.
a stair and a door.
лестница и дверь.
of the Sistine Chapel.
what do we have?
что же там есть?
by painted curtains,
расписными занавесами,
to keep out cold during long masses,
тепла во время продолжительных литургий,
the great theater of life.
plays a part is a great story,
играет роль, — это великая история.
in the three stages
как пространство для маленькой группы
as a space for a small group
священнослужителей.
They elected their pope there.
ecclesiastical man cave.
«мужской берлогой».
that today it attracts and delights
оно привлекает и восхищает
there was a creative explosion,
произошёл творческий взрыв,
of new geopolitical frontiers,
новых геополитических границ,
missionary tradition of the Church
миссионерскую концепцию церкви
works of art in history.
великих произведений искусства в мире.
as a great evolution,
to audiences of people
to a historical circumstance.
историческими событиями.
parochial perspective.
местечковый подход.
worldviews were dramatically altered
людей кардинально изменилось
was well under way
великих географических открытий,
reflected a smaller world.
отображало небольшой мир.
of Jesus and Moses,
Иисуса и Моисея,
of the Jewish and Christian people.
Pope Sixtus IV,
папа Сикст IV,
флорентийских мастеров,
Michelangelo's future painting teacher,
учителем Микеланджело, —
with a frieze of pure color,
фризом чистых цветов,
familiar landscapes,
знакомые пейзажи.
or a Tuscan landscape
или тосканские пейзажи,
something much more familiar.
нечто очень знакомое.
of the Pope's friends and family,
друзей и семьи Папы
for a small court
небольшого двора,
microcosm had to expand as well.
тоже нуждался в расширении.
was Michelangelo Buonarroti,
to decorate 12,000 square feet of ceiling,
чтобы заниматься скульптурой.
but had left to pursue sculpture.
because he had left a stack
он оставил много незаконченных картин
of a great sculptural project,
скульптурным проектом в Риме,
to paint 12 apostles
изобразить 12 апостолов
in the Sistine Chapel ceiling,
Сикстинской капеллы,
every other ceiling in Italy.
потолок часовни в Италии.
to sail across the Atlantic Ocean,
переплыть Атлантический океан,
new artistic waters.
новых художественных горизонтов.
of great beginnings,
но историю о великом начале —
stories on a ceiling.
a busy scene from 62 feet below?
на расстоянии 19 метров над головой?
handed on for 200 years
использовалась вот уже 200 лет,
for this kind of a narrative.
Микеланджело и не был живописцем,
к своим сильным качествам.
to filling space with busyness,
привычными деталями,
and hacked away at a piece of marble
и обрубил часть мрамора,
приверженцем эссенциализма,
in massive, dynamic bodies.
динамические формы.
by the larger-than-life Pope Julius II,
of Michelangelo's brazen genius.
дерзкий гений Микеланджело.
for 30 years and he knew its power.
и осознавал его власть.
of the Warrior Pope,
it wasn't fortresses and artillery,
не крепости и артиллерия —
the Sistine Chapel.
и Сикстинскую капеллу.
of Greco-Roman sculptures --
греко-римских скульптур —
that would become the seedbed
подготовившие почву
the Vatican Museums.
комплекса Музеев Ватикана.
that would be eternally relevant
Ватикана
Michelangelo and Julius II,
Микеланджело и Юлия II, —
to this project,
настолько предан этой идее,
in three and a half years,
за три с половиной года,
most of the time, hours on end,
и проводя большую часть времени,
to paint the stories on the ceiling.
to the world around you.
отсылок к окружающему нас миру.
and structure and energy;
which opens onto nine panels,
разделённая на девять панелей,
than painterly color.
нежели цветом.
by the entrance,
enclosure intended for the clergy
предназначенной для духовенства,
looking for a beginning.
or in biblical tradition,
или согласно библейской традиции,
of light and dark,
крутится в вихре,
он кажется внушительнее:
from one side to the next.
из стороны в сторону.
the sun, the moon, vegetation.
солнце, луну, растительную жизнь.
on the stuff that was being created,
создаваемым Богом творениям,
на сам процесс сотворения.
like a caesura in poetry
словно цезура в стихах,
the universe and his treasures,
вселенную и свои сокровища,
of creation, which is man.
сотворение человека.
against a dark background.
светлая фигура на тёмном фоне.
вяло покоится на земле,
by the creator in that finger,
через палец Создателя,
from the hand of Adam.
от руки Адама.
from that contact,
отделяет нас от этого прикосновения,
will discover his purpose,
узнает свое предназначение,
at the pinnacle of creation.
на вершине творения.
приподносит нам сюрприз.
She's part of the plan.
Она часть плана.
that her hand curls around his arm.
что её рука обвилась вокруг его руки.
from the 21st century,
американского искусствоведа XXI века,
that the painting spoke to me.
когда картина обратилась ко мне.
representation of the human drama
что это изображение человеческой драмы
the heart of the ceiling,
его основной элемент —
together in the Garden of Eden,
turns into folded shame.
позой стыда.
now in the ceiling.
кульминационный момент на потолке.
where you and I can go
ни я, ни вы не сможете пройти
out of the inner sanctum,
much like Adam and Eve.
как и Адам и Ева.
of the world around us.
мир вокруг нас.
and a covenant with God.
и заключающего соглашение с Богом.
who grew grapes, invented wine,
кто вырастил виноград и изобрёл вино,
naked in his barn.
оформить потолок,
blind drunk in a barn.
подвыпившим парнем в амбаре.
is making fun of us.
что Микеланджело смеётся над нами.
right underneath Noah:
под изображением Ноя:
on the prophet Zechariah.
на одеждах пророка Захарии.
coming from the east,
to a new destination,
по новому пути
who will lead us on a parade.
возглавляющими это шествие.
которые охраняют наш путь,
who make safe the way,
human engine, driving it forward.
по великому пути вперёд.
of the ceiling,
краеугольный камень потолка,
he's about to fall out of his space
будто собирается упасть сверху
three days in the belly of the whale,
три дня в чреве кита,
of the renewal of humanity
человечества для христиан
of visitors to that museum
которые бывают там каждый день,
encounters and meets immediate reality.
встречается с текущим моментом.
archway of the altar wall,
к арке в стене алтаря,
had changed again.
как мир изменился вновь.
Islam a household word
в нарицательное слово,
into the Pacific Ocean.
ведущий в Тихий океан.
been any further than Venice
нигде дальше Венеции,
неизбежный ход событий,
of the Last Judgment,
Страшный суд,
strikingly beautiful bodies.
no more portraits
состоящая исключительно из тел,
breaking away from the ground,
откуда люди, отрываясь от земли,
reach back to help others,
чтобы помочь другим,
pulled up together
которых поднимают вместе, —
goes to the winner's circle.
занимает круг победителей.
completely nude like athletes.
полностью обнажённых, как атлеты.
who have overcome adversity,
преодолевшие несчастья.
of people who combat adversity,
люди, пережившие бедствия,
flexing and posing
играющих мышцами и позирующих
величественным властителем Неба.
proved in his painting,
доказал в своей живописи,
they forge it.
они формируют его.
описать как «калейдоскоп обнажённых».
is indeed a stew of nudes.
only the best artistic language,
только наилучший,
который он только знал, —
he could think of:
virtue such as fortitude or self-mastery,
таких как стойкость или сдержанность,
wonderful collection of sculptures
коллекцией скульптур Юлия II,
as external power.
посредством внешней.
to not cause controversy.
чтобы не быть предметом споров.
that thanks to the printing press,
что вследствие развития типографий
spread all over the place,
жалобы на изображение наготы.
was labeled pornography,
отнесли к порнографии,
two more portraits,
ещё двух персонажей,
папского придворного,
a papal courtier,
as a dried up husk, no athlete,
содранной кожи, вовсе не атлета,
several of these figures covered over,
что некоторые из фигур задрапировали, —
over his great exhortation to glory.
над его призывом к красоте.
of the human experience.
человеческого опыта.
to look around as if it were a mirror.
всматриваться в неё как в зеркало.
of uplifting beauty,
life's biggest questions:
на самые главные вопросы:
in this great theater of life?
в этом великом театре жизни?
this whole issue of pornography,
daily life scenes and improper things
много повседневности, непристойности
and covering up some of the figures.
в некоторых частях изображения.
destroyed because of that.
«Страшным судом», был огромным.
of the Last Judgment was enormous.
that everybody saw it.
благодаря поднятой шумихе.
that happened within a couple of weeks.
двухнедельным событием.
over the space of 20 years
how to live our lives.
pornography in the Pope's chapel?"
уничтожить произведение,
that Michelangelo died
found a compromise,
these extra 30 covers,
фигового листа, прикрывающего тела.
the origin of fig-leafing.
that was trying to save a work of art,
сохранить произведение искусства,
is not the classic tour
это не классическая экскурсия,
when they go to the Sistine Chapel.
посещая Сикстинскую капеллу.
it is a statement.
это утверждение.
is encountering problems.
с рядом проблем.
проходят через эту крошечную дверь
going through that tiny door
in a completely different way
nice to be able to pause and look.
возможность остановиться и рассмотреть.
even when you're in those days,
в один из таких дней,
28 тысяч человек в день,
with all those other people,
когда вы там со всеми этими людьми,
how amazing it is
как это удивительно,
from 500 years ago
standing side by side with you,
стоящих бок о бок с вами,
с открытым ртом.
truly can speak to us all
действительно может говорить со всеми нами
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Lev - Art historianElizabeth Lev's experience studying and teaching art has led her to believe that when we encounter something beautiful, we are made vulnerable and opened to the truth.
Why you should listen
Art historian Elizabeth Lev became captivated by Rome while completing her graduate studies. She writes and lectures on Renaissance art in the Eternal City, but is most at home in the Vatican Museums, founded in the 16th century to house the trove of art amassed by centuries of Popes. She has spent 15 years studying the vast collection, which contain not only Christian-themed works but art from virtually every other culture in the world. She consults with the Vatican Museums and wrote the film Vatican Treasures. She also wrote A Body for Glory, examining how the papal collection of Greco-Roman nudes grew into the Sistine Chapel.
Elizabeth Lev | Speaker | TED.com