ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Stamets: 6 ways mushrooms can save the world

Пол Штамец - 6 способов, которыми грибы могут спасти мир.

Filmed:
6,118,855 views

Миколог Пол Штамец перечисляет 6 способов, которыми грибной мицелий может помочь сохранить мироздание: очищая загрязнённую почву, производя средство от насекомых, излечивая оспу и даже грипп...
- Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I love a challengeвызов, and savingэкономия the EarthЗемля is probablyвероятно a good one.
0
0
4000
Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких.
00:22
We all know the EarthЗемля is in troubleбеда.
1
4000
2000
Нам всем известно, что Земля в опасности.
00:24
We have now enteredвошел in the 6X,
2
6000
2000
Сейчас мы вошли в шестое --
00:26
the sixthшестой majorглавный extinctionвымирание on this planetпланета.
3
8000
3000
в шестое обширное вымирание на этой планете.
00:29
I oftenдовольно часто wonderedзадавались вопросом, if there was a Unitedобъединенный Organizationорганизация of Organismsмикроорганизмы --
4
11000
3000
Я часто воображал себе - вот, если бы была Объединённая Организация Организмов -
00:32
otherwiseв противном случае knownизвестен as "Uh-OhUh-Oh" --
5
14000
2000
или же, известная как "О-О" --
00:34
(LaughterСмех) -- and everyкаждый organismорганизм had a right to voteголос,
6
16000
3000
(Смех в зале) -- и каждый организм имел право голоса,
00:37
would we be votedпроголосовавший on the planetпланета, or off the planetпланета?
7
19000
3000
было бы выбрано наше присутствие на планете или вне ее?
00:40
I think that voteголос is occurringпроисходящий right now.
8
22000
3000
Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит.
00:43
I want to presentнастоящее время to you a suiteсвита of sixшесть mycologicalмикологического solutionsрешения,
9
25000
3000
Я хочу представить вам набор из шести микологических решений,
00:46
usingс помощью fungiгрибы, and these solutionsрешения are basedисходя из on myceliumмицелий.
10
28000
6000
использующих свойства грибов, и эти подходы основаны на мицелии.
00:53
The myceliumмицелий infusesвливает all landscapesпейзажи,
11
35000
3000
Мицелий проникает во все ландшафты,
00:56
it holdsдержит soilsпочвы togetherвместе, it's extremelyочень tenaciousцепкий.
12
38000
3000
он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий.
00:59
This holdsдержит up to 30,000 timesраз its massмасса.
13
41000
3000
Он способен удерживать до 30.000 собственных масс.
01:02
They're the grandбольшой molecularмолекулярная disassemblersдизассемблеры of natureприрода -- the soilпочва magiciansмаги.
14
44000
3000
Они - превосходные молекулярные дизассемблеры природы - кудесники почвы.
01:05
They generateгенерировать the humusгумус soilsпочвы acrossчерез the landmassesсуша of EarthЗемля.
15
47000
4000
Они вырабатывают чернозёмный слой почвы по всей Земле.
01:09
We have now discoveredобнаруженный that there is a multi-directionalразнонаправленности transferперевод
16
51000
5000
Теперь мы обнаружили, что существует многонаправленная передача
01:14
of nutrientsпитательные вещества betweenмежду plantsрастения, mitigatedсмягчается by the mcyeliummcyelium --
17
56000
4000
питательных веществ между растениями, которой способствует мицелий,
01:18
so the myceliumмицелий is the motherмама
18
60000
2000
так что мицелий - это мать,
01:20
that is givingдающий nutrientsпитательные вещества from alderольха and birchбереза treesдеревья
19
62000
2000
которая дает питательные вещества всем - от ольхи до берёз
01:22
to hemlocksболиголовов, cedarsкедры and DouglasДуглас firsели.
20
64000
2000
до елей, кедров и сосен.
01:24
Dustyпыльный and I, we like to say, on SundayВоскресенье, this is where we go to churchцерковь.
21
66000
5000
Дасти и я, дорогой в церковь по воскресеньям... нам нравится рассуждать..
01:29
I'm in love with the old-growthстаровозрастных forestлес,
22
71000
2000
Я влюблён в реликтовый лес,
01:31
and I'm a patrioticпатриотический Americanамериканский because we have those.
23
73000
4000
и я патриотичный американец, поскольку это всё наше.
01:35
MostНаиболее of you are familiarзнакомые with PortobelloПортобелло mushroomsгрибы.
24
77000
3000
Большинству из вас знакомы шампиньоны.
01:38
And franklyОткровенно, I faceлицо a bigбольшой obstacleпрепятствие.
25
80000
2000
И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием,
01:40
When I mentionупомянуть mushroomsгрибы to somebodyкто-то,
26
82000
2000
когда рассказываю кому-нибудь о грибах;
01:42
they immediatelyнемедленно think PortobellosPortobellos or magicмагия mushroomsгрибы,
27
84000
2000
люди сразу думают о шампиньонах или о магических грибах,
01:44
theirих eyesглаза glazeглазурь over, and they think I'm a little crazyпсих.
28
86000
3000
их глаза стекленеют, и они думают, что я слегка не в себе.
01:47
So, I hopeнадежда to pierceпроколоть that prejudiceпредубеждение foreverнавсегда with this groupгруппа.
29
89000
3000
Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения.
01:50
We call it mycophobiamycophobia,
30
92000
2000
Мы называем это микофобией -
01:52
the irrationalиррациональный fearстрах of the unknownнеизвестный, when it comesвыходит to fungiгрибы.
31
94000
5000
иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов.
01:57
Mushroomsгрибы are very fastбыстро in theirих growthрост.
32
99000
3000
Грибы очень быстро растут.
02:00
Day 21, day 23, day 25.
33
102000
4000
День 21, день 23, день 25ы.
02:04
Mushroomsгрибы produceпроизводить strongсильный antibioticsантибиотики.
34
106000
2000
Грибы вырабатывают сильные антибиотики.
02:06
In factфакт, we're more closelyтесно relatedСвязанный to fungiгрибы than we are to any other kingdomКоролевство.
35
108000
3000
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству.
02:09
A groupгруппа of 20 eukaryoticэукариот microbiologistsмикробиологи
36
111000
3000
Группа из 20-ти микробиологов, специалистов по эукариотам,
02:12
publishedопубликованный a paperбумага two yearsлет agoтому назад erectingвозведение opisthokontaзаднежгутиковые --
37
114000
3000
два года назад опубликовала работу "Erecting opisthokonta" -
02:15
a super-kingdomсупер-королевство that joinsприсоединяется animaliaAnimalia and fungiгрибы togetherвместе.
38
117000
3000
супер-царство, которое объединяет мир животных и грибов.
02:18
We shareдоля in commonобщий the sameодна и та же pathogensпатогены.
39
120000
3000
У нас одни и те же болезнетворные организмы.
02:21
FungiГрибы don't like to rotгниль from bacteriaбактерии,
40
123000
2000
Грибам не нравится гнить от бактерий,
02:23
and so our bestЛучший antibioticsантибиотики come from fungiгрибы.
41
125000
4000
так что наши лучшие антибиотики получены с помощью грибов.
02:27
But here is a mushroomгриб that's pastмимо its primeпростое число.
42
129000
2000
Но вот гриб, чьё прошлое является его сущей основой.
02:29
After they sporulateобразуют споры, they do rotгниль.
43
131000
2000
После образования спор они начинают гнить.
02:31
But I proposeпредложить to you that the sequenceпоследовательность of microbesмикробы
44
133000
3000
Но для вас я сообщаю, что чередование микробов,
02:34
that occurпроисходить on rottingгниющих mushroomsгрибы
45
136000
2000
которое происходит на гниющих грибах,
02:36
are essentialсущественный for the healthздоровье of the forestлес.
46
138000
2000
необходимо для здоровья леса.
02:38
They give riseподъем to the treesдеревья,
47
140000
2000
Они способствуют росту деревьев,
02:40
they createСоздайте the debrisмусор fieldsполя that feedкорм the myceliumмицелий.
48
142000
3000
они создают органические остатки, необходимые мицелию.
02:43
And so we see a mushroomгриб here sporulatingспорообразующих.
49
145000
3000
Здесь мы видим образование спор грибов.
02:46
And the sporesспоры are germinatingпрорастать,
50
148000
2000
Споры произрастают,
02:48
and the myceliumмицелий formsформы and goesидет undergroundметро.
51
150000
3000
формируется мицелий и уходит под землю.
02:51
In a singleОдин cubicкубический inchдюймовый of soilпочва, there can be more than eight8 milesмиль of these cellsячейки.
52
153000
4000
Протяжённость клеток мицелия в одном кубическом дюйме почвы может превышать 13 километров.
02:55
My footфут is coveringпокрытие approximatelyпримерно 300 milesмиль of myceliumмицелий.
53
157000
3000
Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия.
02:58
This is photomicrographsмикрофотографии from NickНик ReadЧитать and PatrickПатрик Hickeyштуковина.
54
160000
5000
Это микрофотографии, который сделали Ник Рид и Патрик Хикли.
03:03
And noticeуведомление that as the myceliumмицелий growsрастет,
55
165000
2000
И обратите внимание, что когда мицелий растёт,
03:05
it conquersпокоряет territoryтерритория and then it beginsначинается the netсеть.
56
167000
3000
то захватывает территорию, после чего создаёт сеть.
03:11
I've been a scanningсканирование electronэлектрон microscopistмикроскопист for manyмногие yearsлет,
57
173000
3000
Я работал с электронным микроскопом на протяжении многих лет,
03:14
I have thousandsтысячи of electronэлектрон micrographsмикрофотографии,
58
176000
2000
у меня есть тысячи электронных микроснимков;
03:16
and when I'm staringсмотреть at the myceliumмицелий,
59
178000
2000
и когда я вглядываюсь в мицелий,
03:18
I realizeпонимать that they are microfiltrationмикрофильтрация membranesмембраны.
60
180000
2000
то понимаю, что они являются микрофильтрационными мембранами.
03:20
We exhaleвыдыхать carbonуглерод dioxideдиоксид, so does myceliumмицелий.
61
182000
3000
Мы выдыхаем диоксид углерода, мицелий ведёт себя так же.
03:23
It inhalesвдыхает oxygenкислород, just like we do.
62
185000
3000
Он вдыхает кислород так же, как и мы.
03:26
But these are essentiallyпо существу externalizedэкстернализированы stomachsжелудки and lungsлегкие.
63
188000
4000
Но по сути это выведенные во внешнюю среду желудки и легкие.
03:30
And I presentнастоящее время to you a conceptконцепция that these are extendedрасширенный neurologicalневрологический membranesмембраны.
64
192000
5000
И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны.
03:35
And in these cavitiesполости, these micro-cavitiesмикрополостями formформа,
65
197000
3000
И в этих полостях, эти микрополости формируются
03:38
and as they fuseпредохранитель soilsпочвы, they absorbабсорбировать waterводы.
66
200000
2000
и связывая почву, они абсорбируют воду.
03:40
These are little wellsуглубления.
67
202000
2000
Это маленькие колодцы.
03:42
And insideвнутри these wellsуглубления, then microbialмикробный communitiesсообщества beginначать to formформа.
68
204000
3000
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов.
03:45
And so the spongyгубчатый soilпочва not only resistsрезисты erosionэрозия,
69
207000
4000
И таким образом вязкая почва не только препятствует эрозии,
03:49
but setsнаборы up a microbialмикробный universeвселенная
70
211000
2000
но и создаёт вселенную микроорганизмов,
03:51
that givesдает riseподъем to a pluralityмножество of other organismsмикроорганизмы.
71
213000
5000
что ведёт к росту многообразия других организмов.
03:56
I first proposedпредложенный, in the earlyрано 1990s,
72
218000
2000
Сперва, в начале 1990-х, я предположил,
03:58
that myceliumмицелий is Earth'sЗемли naturalнатуральный Internetинтернет.
73
220000
4000
что мицелий - это естественный Интернет планеты Земля.
04:02
When you look at the myceliumмицелий, they're highlyвысоко branchedразветвленный.
74
224000
5000
Если вы взгляните на мицелий, то увидите, что он очень разветвлен.
04:07
And if there's one branchфилиал that is brokenсломанный, then very quicklyбыстро,
75
229000
5000
И если одна ветвь обрывается, то достаточно быстро,
04:12
because of the nodesузлы of crossingскрещивание --
76
234000
2000
в силу пересекающихся узлов --
04:14
Internetинтернет engineersинженеры maybe call them hotгорячий pointsточки --
77
236000
2000
Интернет-инженеры, возможно, назвали бы их "hot point" --
04:16
there are alternativeальтернатива pathwaysпутей for channelingканалообразование nutrientsпитательные вещества and informationИнформация.
78
238000
5000
находятся альтернативные маршруты для передачи питательных веществ и информации.
04:21
The myceliumмицелий is sentientчувствующий.
79
243000
2000
Мицелий обладает сознанием
04:23
It knowsзнает that you are there.
80
245000
2000
Он знает, что вы здесь.
04:25
When you walkходить acrossчерез landscapesпейзажи,
81
247000
2000
Когда вы гуляете по лугам,
04:27
it leapsпрыжки up in the aftermathотава of your footstepsшаги tryingпытаясь to grabгрейфер debrisмусор.
82
249000
5000
он вибрирует в такт вашим шагам, пытаясь ухватить органические остатки.
04:34
So, I believe the inventionизобретение of the computerкомпьютер Internetинтернет
83
256000
4000
Я верю, что изобретение Интернета
04:38
is an inevitableнеизбежный consequenceследствие
84
260000
2000
есть неизбежное следствие
04:40
of a previouslyпредварительно provenдоказанный, biologicallyбиологически successfulуспешный modelмодель.
85
262000
3000
опробованной ранее успешной биологической модели.
04:43
The EarthЗемля inventedизобрел the computerкомпьютер Internetинтернет for its ownсвоя benefitвыгода,
86
265000
4000
Земля изобрела компьютерный Интернет для собственной пользы,
04:47
and we now, beingявляющийся the topВверх organismорганизм on this planetпланета,
87
269000
4000
и сейчас мы, являясь высшим организмом на планете,
04:51
are tryingпытаясь to allocateвыделять resourcesРесурсы in orderзаказ to protectзащищать the biosphereбиосфера.
88
273000
6000
пытаемся распределить ресурсы в целях защиты биосферы.
04:57
Going way out, darkтемно matterдело conformsУдовлетворяет to the sameодна и та же mycelialмицелия archetypeобразец.
89
279000
5000
Отойдя от темы: тёмная материя соответствует тому же архетипу мицелия.
05:02
I believe matterдело begetsзачинает life;
90
284000
2000
Я верю, что материя порождает жизнь,
05:04
life becomesстановится singleОдин cellsячейки; singleОдин cellsячейки becomeстали stringsстроки;
91
286000
3000
жизнь становится одиночными клеткой, одиночные клетки объединяются в волокна,
05:07
stringsстроки becomeстали chainsцепи; chainsцепи networkсеть.
92
289000
3000
волокна образуют цепи, а цепи - сеть.
05:10
And this is the paradigmпарадигма that we see throughoutна протяжении the universeвселенная.
93
292000
5000
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной.
05:16
MostНаиболее of you mayмай not know that fungiгрибы were the first organismsмикроорганизмы to come to landземельные участки.
94
298000
3000
Многие из вас могут не знать, что грибы были первыми организмами, заселившими землю.
05:19
They cameпришел to landземельные участки 1.3 billionмиллиард yearsлет agoтому назад,
95
301000
3000
Они пришли на землю 1,3 миллиарда лет назад,
05:22
and plantsрастения followedс последующим severalнесколько hundredсто millionмиллиона yearsлет laterпозже.
96
304000
3000
а растения последовали за ними несколькими сотнями миллионов лет позже.
05:25
How is that possibleвозможное?
97
307000
2000
Как это возможно?
05:27
It's possibleвозможное because the myceliumмицелий producesпроизводит oxalicщавелевая acidsкислоты,
98
309000
3000
Это возможно, поскольку мицелий производит щавелевую кислоту
05:30
and manyмногие other acidsкислоты and enzymesферменты,
99
312000
2000
и много других кислот и энзимов
05:32
pockmarkingpockmarking rockкамень and grabbingзахватывая calciumкальций and other mineralsполезные ископаемые
100
314000
4000
изрешечивая камень и вымывая кальций и другие минералы,
05:36
and formingформирование calciumкальций oxalatesоксалаты.
101
318000
2000
тем самым формируют оксалат кальция.
05:38
Makesделает the rocksгорные породы crumbleраскрошить, and the first stepшаг in the generationпоколение of soilпочва.
102
320000
5000
Разрушение камней и есть первый шаг возникновения почвы.
05:43
OxalicЩавелевая acidкислота is two carbonуглерод dioxideдиоксид moleculesмолекулы joinedприсоединился togetherвместе.
103
325000
4000
Щавелевая кислота - это две молекулы диоксида углерода, объединённые вместе.
05:47
So, fungiгрибы and myceliumмицелий
104
329000
2000
Так, грибы и мицелий
05:49
sequesterсеквестр carbonуглерод dioxideдиоксид in the formформа of calciumкальций oxalatesоксалаты.
105
331000
4000
отделяют диоксид углерода в форме оксалата кальция.
05:53
And all sortsвиды of other oxalatesоксалаты
106
335000
2000
И все типы других оксалатов -
05:55
are alsoтакже sequesteringизолирование carbonуглерод dioxideдиоксид throughчерез the mineralsполезные ископаемые
107
337000
3000
это так же выделенная из минералов двуокись углерода,
05:58
that are beingявляющийся formedсформированный and takenвзятый out of the rockкамень matrixматрица.
108
340000
4000
которая формируется и выводится из горной породы.
06:02
This was first discoveredобнаруженный in 1859.
109
344000
2000
Это было открыто в 1859.
06:04
This is a photographфотография by FranzFranz HueberHueber.
110
346000
2000
Этот снимок сделал Франц Хюбер.
06:06
This photograph'sфотография-х takenвзятый 1950s in SaudiСаудовская ArabiaАравия.
111
348000
3000
Эта фотография сделана в 1950-е в Саудовской Аравии.
06:09
420 millionмиллиона yearsлет agoтому назад, this organismорганизм existedсуществовавший.
112
351000
4000
Этот организм жил 420 миллионов лет назад.
06:13
It was calledназывается Prototaxitesпрототакситы.
113
355000
2000
И назывался Прототакситом.
06:15
Prototaxitesпрототакситы, layingпрокладка down, was about threeтри feetноги tallвысокий.
114
357000
4000
Прототакситы, лежащие на земле, были около 90 сантиметров в высоту.
06:19
The tallestСамый высокий plantsрастения on EarthЗемля at that time were lessМеньше than two feetноги.
115
361000
5000
Самые высокие растения на Земле в то время были менее 60 сантиметров.
06:24
Drдоктор. BoyceBoyce, at the UniversityУниверситет of ChicagoЧикаго,
116
366000
4000
Доктор Бойс из университета Чикаго
06:28
publishedопубликованный an articleстатья in the Journalжурнал of Geologyгеология
117
370000
3000
опубликовал статью в Геологическом Журнале
06:31
this pastмимо yearгод determiningопределения that Prototaxitesпрототакситы was a giantгигант fungusгрибок,
118
373000
6000
в минувшем году, обосновывая, что Прототокситы были гигантской плесенью,
06:37
a giantгигант mushroomгриб.
119
379000
2000
гигантским грибом.
06:39
Acrossчерез the landscapesпейзажи of EarthЗемля were dottedпунктирный these giantгигант mushroomsгрибы.
120
381000
4000
Эти гигантские грибы были разбросаны по всей поверхности Земли.
06:43
All acrossчерез mostбольшинство landземельные участки massesмассы.
121
385000
3000
Среди большей части земных массивов.
06:46
And these existedсуществовавший for tensдесятки of millionsмиллионы of yearsлет.
122
388000
3000
И они существовали на протяжении десятков миллионов лет.
06:49
Now, we'veмы в had severalнесколько extinctionвымирание eventsМероприятия, and as we marchМарт forwardвперед --
123
391000
4000
У нас было несколько случаев вымирания, и мы движемся дальше --
06:53
65 millionмиллиона yearsлет agoтому назад -- mostбольшинство of you know about it --
124
395000
3000
65 миллинов лет назад -- большинство из вас знают об этом --
06:56
we had an asteroidастероид impactвлияние.
125
398000
2000
произошло столкновение с астероидом.
06:58
The EarthЗемля was struckпораженный by an asteroidастероид,
126
400000
2000
Земля получила удар от астероида,
07:00
a hugeогромный amountколичество of debrisмусор was jettisonedвыброшены за борт into the atmosphereатмосфера.
127
402000
4000
огромное количество осколков было выброшено в атмосферу.
07:04
SunlightСолнечный лучик was cutпорез off, and fungiгрибы inheritedунаследованный the EarthЗемля.
128
406000
5000
Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю.
07:09
Those organismsмикроорганизмы that pairedв паре with fungiгрибы were rewardedвознагражден,
129
411000
4000
Те организмы, которые объединились с грибами, были вознаграждены,
07:13
because fungiгрибы do not need lightлегкий.
130
415000
2000
поскольку грибы не нуждаются в свете.
07:16
More recentlyв последнее время, at EinsteinЭйнштейн UniversityУниверситет,
131
418000
2000
Недавно в университете Эйнштейна
07:18
they just determinedопределенный that fungiгрибы use radiationизлучение as a sourceисточник of energyэнергия,
132
420000
5000
было установлено, что грибы используют радиацию как источник энергии,
07:23
much like plantsрастения use lightлегкий.
133
425000
2000
подобно тому, как растения используют свет.
07:25
So, the prospectперспектива of fungiгрибы existingсуществующий on other planetsпланеты elsewhereв другом месте,
134
427000
4000
Так что возможность существования грибов на других планетах,
07:29
I think, is a forgoneупущенных conclusionвывод,
135
431000
2000
я думаю, это неизбежный вывод,
07:31
at leastнаименее in my ownсвоя mindразум.
136
433000
2000
по крайней мере, в моем сознании.
07:33
The largestкрупнейший organismорганизм in the worldМир is in Easternвосточный OregonОрегон.
137
435000
3000
Самый большой организм в мире находится в Восточном Орегоне.
07:36
I couldn'tне может missМисс it. It was 2,200 acresакра in sizeразмер:
138
438000
3000
Я не мог это упустить. Его размер был порядка 9 квадратных километров.
07:39
2,200 acresакра in sizeразмер, 2,000 yearsлет oldстарый.
139
441000
4000
Девять квадратных километров, возрастом 2000 лет.
07:43
The largestкрупнейший organismорганизм on the planetпланета is a mycelialмицелия matмат, one cellклетка wallстена thickтолстый.
140
445000
4000
Самый большой организм на планете - плёнка мицелия толщиной в одну клетку.
07:47
How is it that this organismорганизм can be so largeбольшой,
141
449000
5000
Как этот организм может быть настолько большим,
07:52
and yetвсе же be one cellклетка wallстена thickтолстый,
142
454000
2000
и бытьтолщиной всего в одну клетку,
07:54
whereasв то время как we have five5 or sixшесть skinкожа layersслои that protectзащищать us?
143
456000
2000
в то время как мы имеем пять или шесть защитных слоёв кожи?
07:56
The myceliumмицелий, in the right conditionsусловия, producesпроизводит a mushroomгриб --
144
458000
3000
Мицелий, в определённых условиях, произрастает в гриб --
07:59
it burstsлопается throughчерез with suchтакие ferocityсвирепость that it can breakломать asphaltасфальт.
145
461000
3000
и он прорывается с такой мощью, что способен разорвать асфальт.
08:02
We were involvedучаствует with severalнесколько experimentsэксперименты.
146
464000
3000
Мы участвовали в нескольких экпериментах.
08:05
I'm going to showпоказать you sixшесть, if I can,
147
467000
2000
Я собираюсь показать вам шесть из них, если я могу -
08:07
solutionsрешения for helpingпомощь to saveспасти the worldМир.
148
469000
2000
решения, помогающие сохранению окружающей среды.
08:09
BattelleBattelle Laboratoriesлаборатории and I joinedприсоединился up in BellinghamBellingham, WashingtonВашингтон.
149
471000
3000
Лаборатории Баттель и я объединились в Беллингеме, штат Вашингтон,
08:12
There were four4 pilesгеморрой saturatedнасыщенный with dieselдизель and other petroleumнефть wasteотходы:
150
474000
4000
мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами.
08:16
one was a controlконтроль pileсвая; one pileсвая was treatedобрабатывали with enzymesферменты;
151
478000
4000
Одна кучка была контрольной, а одна была обработана энзимами,
08:20
one pileсвая was treatedобрабатывали with bacteriaбактерии;
152
482000
4000
ещё одна была обработана бактериями,
08:24
and our pileсвая we inoculatedзасевают with mushroomгриб myceliumмицелий.
153
486000
2000
а нашу кучку мы привили грибком мицелия.
08:26
The myceliumмицелий absorbsпоглощает the oilмасло.
154
488000
3000
Мицелий абсорбирует нефть.
08:29
The myceliumмицелий is producingпроизводства enzymesферменты --
155
491000
2000
Мицелий вырабатывает энзимы --
08:31
peroxidasesпероксидазы -- that breakломать carbon-hydrogenуглерод-водород, bondsоблигации.
156
493000
3000
пероксидазы, разрывающие углеродно-водородные связи.
08:34
These are the sameодна и та же bondsоблигации that holdдержать hydrocarbonsуглеводороды togetherвместе.
157
496000
3000
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
08:37
So, the myceliumмицелий becomesстановится saturatedнасыщенный with the oilмасло,
158
499000
3000
Мицелий насыщается нефтью,
08:40
and then, when we returnedвозвращенный sixшесть weeksнедель laterпозже,
159
502000
3000
после чего, когда мы вернулись шестью неделями позже,
08:43
all the tarpsбрезента were removedудален,
160
505000
2000
все следы нефтяных отходов исчезли,
08:45
all the other pilesгеморрой were deadмертвый, darkтемно and stinkyвонючий.
161
507000
2000
остальные кучки были мёртвыми, тёмными и зловонными.
08:47
We cameпришел back to our pileсвая, it was coveredпокрытый
162
509000
2000
Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта
08:49
with hundredsсотни of poundsфунтов стерлингов of oysterустрица mushroomsгрибы,
163
511000
1000
сотнями килограмм вешенок --
08:50
and the colorцвет changedизменено to a lightлегкий formформа.
164
512000
3000
а сама куча стала заметно светлее.
08:53
The enzymesферменты remanufacturedпереработаны the hydrocarbonsуглеводороды
165
515000
3000
Энзимы переработали углеводород
08:56
into carbohydratesуглеводы -- fungalгрибковый sugarsсахара.
166
518000
2000
в углеводы - грибковые сахара.
08:58
Some of these mushroomsгрибы are very happyсчастливый mushroomsгрибы.
167
520000
2000
Некоторые из тех грибов - очень счастливые грибы.
09:00
They're very largeбольшой.
168
522000
2000
Они очень большие.
09:02
They're showingпоказ how much nutritionпитание that they could'veмог бы obtainedполученный.
169
524000
2000
По ним можно судить о количестве поглощаемых ими веществ.
09:04
But something elseеще happenedполучилось, whichкоторый was an epiphanyБогоявление in my life.
170
526000
4000
Но произошло и ещё кое-что, ставшее настоящим откровением в моей жизни.
09:08
They sporulatedспорообразования, the sporesспоры attractпривлекать insectsнасекомые,
171
530000
2000
Они образовали споры, споры притягивают насекомых,
09:10
the insectsнасекомые laidпроложенный eggsяйца, eggsяйца becameстал larvaeличинки.
172
532000
4000
насекомые отложили яйца, а яйца превратились в личинок.
09:14
Birdsптицы then cameпришел, bringingприведение in seedsсемена,
173
536000
2000
После чего появились птицы, принося с собой семена,
09:16
and our pileсвая becameстал an oasisоазис of life.
174
538000
2000
и наша куча превратилась в оазис жизни.
09:18
WhereasВ то время как the other threeтри pilesгеморрой were deadмертвый, darkтемно and stinkyвонючий,
175
540000
4000
В то время как остальные три кучи остались безжизненными, тёмными и зловонными,
09:22
and the PAH'sполициклические ароматические углеводороды -- the aromaticароматический hydrocarbonsуглеводороды --
176
544000
3000
а ПАУ - полициклические ароматические углеводороды --
09:25
wentотправился from 10,000 partsчасти perв millionмиллиона to lessМеньше than 200 in eight8 weeksнедель.
177
547000
4000
уменьшились с 10 000 частей на миллион до менее чем 200 за восемь недель.
09:29
The last imageобраз we don't have.
178
551000
3000
Изображения итоговой картины у нас нет --
09:32
The entireвсе pileсвая was a greenзеленый bermуступ of life.
179
554000
2000
вся масса отходов превратилась в зелёную лужайку жизни.
09:34
These are gatewayшлюз speciesвид,
180
556000
2000
Это врата для биологических видов.
09:36
vanguardавангардный speciesвид that openоткрытый the doorдверь for other biologicalбиологический communitiesсообщества.
181
558000
5000
Авангард жизненных форм, который открывает дверь для остальных биологических видов.
09:41
So I inventedизобрел burlapбрезент sacksмешочки, bunkerбункерный spawnпорождать --
182
563000
4000
Так, я изобрёл джутовые мешки -- накопитель грибницы --
09:45
and puttingсдачи the myceliumмицелий -- usingс помощью stormбуря blownвзорван debrisмусор,
183
567000
3000
и помещая мицелий -- используя принесенный штормом мусор,
09:48
you can take these burlapбрезент sacksмешочки and put them downstreamвниз по течению
184
570000
3000
вы можете брать эти джутовые мешки и класть их прямиком в отходы производства,
09:51
from a farmферма that's producingпроизводства E. coliпалочка, or other wastesотходы,
185
573000
3000
начиная с ферм, где присутствуют бактерии кишечной палочки, или другие отходы,
09:54
or a factoryзавод with chemicalхимическая toxinsтоксины,
186
576000
2000
или продукты с фабрик, содержащих химические токсины;
09:56
and it leadsприводит to habitatестественная среда restorationвосстановление.
187
578000
2000
и это приводит к восстановлению естественной среды обитания.
09:58
So, we setзадавать up a siteсайт in Masonкаменщик Countyокруг, WashingtonВашингтон,
188
580000
3000
Мы выбрали участок в Мэйсон Каунти, штат Вашингтон,
10:01
and we'veмы в seenвидели a dramaticдраматичный decreaseснижение in the amountколичество of coliformsколиформы.
189
583000
3000
где мы наблюдали драматическое уменьшение бактерий кишечной палочки.
10:04
And I'll showпоказать you a graphграфик here.
190
586000
3000
Здесь вы можете увидеть график.
10:07
This is a logarithmicлогарифмический scaleмасштаб, 10 to the eighthвосьмой powerмощность.
191
589000
2000
Это логарифмическая шкала - 10 в 8-й степени.
10:09
There's more than a 100 millionмиллиона coloniesколонии perв gramграмм,
192
591000
3000
Здесь более, чем 100 миллионов колоний на один грамм,
10:12
and 10 to the thirdв третьих powerмощность is around 1,000.
193
594000
3000
а 10 в 3-й степени - это около 1000.
10:15
In 48 hoursчасов to 72 hoursчасов, these threeтри mushroomгриб speciesвид
194
597000
4000
В течение 48-72 часов эти три вида грибов
10:19
reducedуменьшенный the amountколичество of coliformколиподобный bacteriaбактерии 10,000 timesраз.
195
601000
4000
уменьшили количество бактерий кишечной палочки в 10.000 раз.
10:23
Think of the implicationsпоследствия.
196
605000
2000
Подумайте о последствиях.
10:25
This is a space-conservativeпространственно-консерватор methodметод that usesиспользования stormбуря debrisмусор --
197
607000
4000
Это пространственно-стабильный метод, который использует последствия штормов,
10:29
and we can guaranteeгарантия that we will have stormsштормы everyкаждый yearгод.
198
611000
2000
и мы можем быть уверены, что у нас будут штормы каждый год.
10:31
So, this one mushroomгриб, in particularконкретный, has drawnвничью our interestинтерес over time.
199
613000
5000
А это один гриб, который привлёк со временем к себе особое внимание.
10:36
This is my wifeжена Dustyпыльный,
200
618000
2000
Это моя жена Дасти
10:38
with a mushroomгриб calledназывается FomitopsisFomitopsis officinalisлекарственный -- AgarikonAgarikon.
201
620000
2000
с грибом под названием Fomitopsis officinalis - лиственничная губка, трутовик.
10:40
It's a mushroomгриб exclusiveэксклюзивный to the old-growthстаровозрастных forestлес
202
622000
3000
Этот гриб растет только в реликтовых лесах,
10:43
that DioscoridesДиоскорид first describedописано in 65 A.D.
203
625000
2000
Диоскорид впервые описал его в 65 году нашей эры
10:45
as a treatmentлечение againstпротив consumptionпотребление.
204
627000
2000
в качестве средства от чахотки.
10:47
This mushroomгриб growsрастет in WashingtonВашингтон Stateсостояние, OregonОрегон,
205
629000
3000
Этот гриб растёт в штате Орегоне, штат Вашингтон,
10:50
northernсеверный CaliforniaКалифорния, BritishБританская ColumbiaКолумбия, now thought to be extinctпотухший in EuropeЕвропа.
206
632000
3000
Северной Калифорнии и в Британской колумбии; считается исчезнувшим в Европе.
10:53
Mayмай not seemказаться that largeбольшой --
207
635000
2000
Может не так крупно --
10:55
let's get closerближе.
208
637000
2000
так, ближе.
10:57
This is extremelyочень rareредкий fungusгрибок.
209
639000
2000
Это чрезвычайно редкий гриб.
10:59
Our teamкоманда -- and we have a teamкоманда of expertsэксперты that go out --
210
641000
3000
Наша команда -- у нас есть команда экспертов для работы на природе --
11:02
we wentотправился out 20 timesраз in the old-growthстаровозрастных forestлес last yearгод.
211
644000
3000
в прошлом году мы 20 раз работали в реликтовом лесу.
11:05
We foundнайденный one sampleобразец to be ableв состоянии to get into cultureкультура.
212
647000
3000
Мы нашли одни экземпляр для исследований культуры.
11:08
PreservingСохранение the genomeгеном of these fungiгрибы in the old-growthстаровозрастных forestлес
213
650000
4000
Сохранение генома этих грибов в реликтовых лесах,
11:12
I think is absolutelyабсолютно criticalкритический for humanчеловек healthздоровье.
214
654000
3000
я думаю, совершенно необходимо для здоровья человечества.
11:15
I've been involvedучаствует with the U.S. DefenseЗащита Departmentотдел BioShieldBioShield programпрограмма.
215
657000
4000
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США.
11:19
We submittedОтправлено over 300 samplesобразцы of mushroomsгрибы that were boiledвареный in hotгорячий waterводы,
216
661000
3000
Мы представили более 300 образцов грибов, которые былы сварены в горячей воде,
11:22
and myceliumмицелий harvestingсбор урожая these extracellularвнеклеточный metabolitesметаболиты.
217
664000
3000
и мицелий накапливает эти внеклеточные метаболиты.
11:25
And a fewмало yearsлет agoтому назад,
218
667000
3000
Несколько лет назад
11:28
we receivedполучено these resultsРезультаты.
219
670000
2000
мы получили результаты.
11:31
We have threeтри differentдругой strainsдеформации of AgarikonAgarikon mushroomsгрибы
220
673000
5000
У нас есть три различных штамма пластинчатых грибов,
11:36
that were highlyвысоко activeактивный againstпротив poxvirusesпоксвирусы.
221
678000
2000
которые проявили высокую активность против вирусов оспы.
11:38
Drдоктор. Earlграф Kernдеревенщина, who'sкто a smallpoxоспа expertэксперт
222
680000
3000
Доктор Эрл Керн, эксперт по оспе
11:41
of the U.S. DefenseЗащита Departmentотдел, statesсостояния that any compoundsсоединений
223
683000
2000
Министерства обороны США, установил, что любые соединения,
11:43
that have a selectivityизбирательность indexиндекс of two or more are activeактивный.
224
685000
3000
которые имеют индекс селективности 2 и выше - активны.
11:46
10 or greaterбольшая are consideredсчитается to be very activeактивный.
225
688000
2000
10 и выше - очень активны.
11:48
Our mushroomгриб strainsдеформации were in the highlyвысоко activeактивный rangeассортимент.
226
690000
4000
Наши штаммы грибов показали крайне высокий уровень активности.
11:52
There's a vettedпроверены pressНажмите releaseвыпуск that you can readчитать --
227
694000
3000
Вот проверенный пресс-релиз, который вы можете прочесть --
11:55
it's vettedпроверены by DODминистерство обороны --
228
697000
2000
испытаны Министерством обороны США,
11:57
if you GoogleGoogle "StametsStamets" and "smallpoxоспа."
229
699000
2000
попробуйте запросить в Гугле "Stamets" и "оспа".
11:59
Or you can go to NPRэнергетический ядерный реактор.orgорганизация and listen to a liveжить interviewинтервью.
230
701000
3000
Или можете зайти на сайт NPR.org и послушать интервью.
12:02
So, encouragedпоощряла by this, naturallyестественно we wentотправился to fluгрипп virusesвирусы.
231
704000
5000
Итак, приободрённые этим, естественно мы подошли к вирусам гриппа.
12:07
And so, for the first time, I am showingпоказ this.
232
709000
3000
И, вот, я показываю это впервые.
12:10
We have threeтри differentдругой strainsдеформации of AgarikonAgarikon mushroomsгрибы
233
712000
3000
У нас есть три разных штамма пластинчатых грибов,
12:13
highlyвысоко activeактивный againstпротив fluгрипп virusesвирусы.
234
715000
2000
высокоэффективных против вирусов гриппа.
12:15
Here'sВот the selectivityизбирательность indexиндекс numbersчисел --
235
717000
2000
Здесь представлены индексы селективности --
12:17
againstпротив poxсифилис, you saw 10s and 20s -- now againstпротив fluгрипп virusesвирусы,
236
719000
3000
от оспы, вы видели 10 и 20 -- теперь от вирусов гриппа,
12:20
comparedв сравнении to the ribavirinрибавирин controlsуправления,
237
722000
2000
в сравнении с контрольным рибавирином,
12:22
we have an extraordinarilyчрезвычайно highвысокая activityМероприятия.
238
724000
3000
мы имеем исключительно высокую активность.
12:25
And we're usingс помощью a naturalнатуральный extractэкстракт
239
727000
2000
И мы используем натуральный экстракт,
12:27
withinв the sameодна и та же dosageдозировка windowокно as a pureчистый pharmaceuticalфармацевтическая.
240
729000
2000
с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике.
12:29
We triedпытался it againstпротив fluгрипп A virusesвирусы -- H1N1, H3N2 --
241
731000
4000
Мы использовали его против вирусов группы А -- H1N1, H3N2 --
12:33
as well as fluгрипп B virusesвирусы.
242
735000
2000
так же, как и вирусов группы Б.
12:35
So then we triedпытался a blendсмесь,
243
737000
2000
После мы попробовали смесь,
12:37
and in a blendсмесь combinationсочетание we triedпытался it againstпротив H5N1,
244
739000
4000
и в случае использования смеси против вируса H5N1
12:41
and we got greaterбольшая than 1,000 selectivityизбирательность indexиндекс.
245
743000
4000
мы достигли индекса селективности более 1000.
12:45
(ApplauseАплодисменты)
246
747000
1000
(Аплодисменты)
12:46
I then think that we can make the argumentаргумент
247
748000
5000
В конечном счёте я думаю, что мы можем сделать вывод -
12:51
that we should saveспасти the old-growthстаровозрастных forestлес
248
753000
2000
мы обязаны сохранить реликтовые леса
12:53
as a matterдело of nationalнациональный defenseзащита.
249
755000
4000
в качестве средства национальной безопасности.
12:57
(ApplauseАплодисменты)
250
759000
3000
(Аплодисменты)
13:00
I becameстал interestedзаинтересованный in entomopathogenicэнтомопатогенная fungiгрибы --
251
762000
4000
Я стал интересоваться энтомопатогенными грибками --
13:04
fungiгрибы that killубийство insectsнасекомые.
252
766000
2000
грибы, которые убивают насекомых.
13:06
Our houseдом was beingявляющийся destroyedразрушенный by carpenterстоляр antsмуравьи.
253
768000
2000
Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами.
13:08
So, I wentотправился to the EPAEPA homepageдомашняя страница, and they were recommendingрекомендуя studiesисследования
254
770000
3000
Так, я зашёл на страничку Агенства по охране окружающей среды, где они рекомендовали статьи
13:11
with metarhiziumMetarhizium speciesвид of a groupгруппа of fungiгрибы
255
773000
3000
об Metarhizium anisopliae - виде энтомопатогенных грибков,
13:14
that killубийство carpenterстоляр antsмуравьи, as well as termitesтермиты.
256
776000
3000
убивающих муравьёв-древоточцев и термитов.
13:17
I did something that nobodyникто elseеще had doneсделанный.
257
779000
2000
Я сделал то, что никто до меня не делал.
13:19
I actuallyна самом деле chasedпреследовали the myceliumмицелий, when it stoppedостановился producingпроизводства sporesспоры.
258
781000
3000
Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры.
13:22
These are sporesспоры -- this is in theirих sporesспоры.
259
784000
2000
Это споры -- их вид изнутри.
13:24
I was ableв состоянии to morphпревращаться the cultureкультура
260
786000
2000
Я мог превратить культуру
13:26
into a non-sporulatingне-спорообразующие formформа.
261
788000
2000
в форму, не дающую спор.
13:28
And so the industryпромышленность has spentпотраченный over 100 millionмиллиона dollarsдолларов
262
790000
3000
Так вот, индустрия потратила более 100 миллионов долларов
13:31
specificallyконкретно on baitприманка stationsстанций to preventне допустить termitesтермиты from eatingпринимать пищу your houseдом.
263
793000
4000
непосредственно на приманочные ловушки, чтобы отвратить термитов от поедания вашего дома.
13:35
But the insectsнасекомые aren'tне stupidглупый,
264
797000
2000
Но насекомые не так уж и глупы,
13:37
and they would avoidизбежать the sporesспоры when they cameпришел closeЗакрыть,
265
799000
2000
и они могли бы избежать спор, когда оказываются ближе,
13:39
and so I morphedсинтезированные the culturesкультуры into a non-sporulatingне-спорообразующие formформа.
266
801000
3000
и я изменил культуры в бесспоровые формы.
13:42
And I got my daughter'sдочери BarbieБарби dollкукла dishблюдо,
267
804000
2000
Я взял игрушечную тарелку моей дочери,
13:44
I put it right where a bunchгроздь of carpenterстоляр antsмуравьи
268
806000
2000
и поместил её непосредственно туда, где группа муравьев-древоточцев
13:46
were makingизготовление debrisмусор fieldsполя, everyкаждый day,
269
808000
2000
изъедали древесные части, каждый день,
13:48
in my houseдом, and the antsмуравьи were attractedпривлекли to the myceliumмицелий,
270
810000
4000
в моём доме, и муравьев привлек мицелий,
13:52
because there's no sporesспоры.
271
814000
2000
поскольку он был лишён спор.
13:54
They gaveдал it to the queenКоролева.
272
816000
1000
Они дали его королеве.
13:55
One weekнеделю laterпозже, I had no sawdustопилки pilesгеморрой whatsoeverчто бы ни.
273
817000
3000
И спустя неделю в доме не было следов изъеденной древесины.
13:58
And then -- a delicateнежный danceтанец betweenмежду dinnerужин and deathсмерть --
274
820000
6000
И тогда -- изящный танец между обедом и смертью --
14:04
the myceliumмицелий is consumedпотребляются by the antsмуравьи,
275
826000
3000
муравьи потребили в пищу мицелий,
14:07
they becomeстали mummifiedмумифицирован, and, boingBoing, a mushroomгриб popsпопса out of theirих headглава.
276
829000
4000
они превратились в мумий, и, вуаля, из их голов показались грибы.
14:11
(LaughterСмех)
277
833000
1000
(Смех)
14:12
Now after sporulationспорообразование, the sporesспоры repelотталкивать.
278
834000
4000
Сейчас после образования спор, споры отторгаются.
14:16
So, the houseдом is no longerдольше suitableподходящее for invasionвторжение.
279
838000
4000
Так что дом больше не подходит для муравьиного вторжения.
14:20
So, you have a near-permanentпочти постоянным solutionрешение for reinvasionвторичной агрессии of termitesтермиты.
280
842000
4000
И вот, у вас есть почти постоянное решение для избавления от термитов.
14:24
And so my houseдом cameпришел down, I receivedполучено my first patentпатент
281
846000
3000
Так, на примере своего дома я получил мой первый патент -
14:27
againstпротив carpenterстоляр antsмуравьи, termitesтермиты and fireОгонь antsмуравьи.
282
849000
2000
средство от муравьёв-древоточцев, термитов и огненных муравьёв.
14:29
Then we triedпытался extractsэкстракты, and loвот and beholdвот,
283
851000
3000
Впоследствии мы испытывали экстракты, и, вот ведь как,
14:32
we can steerуправлять insectsнасекомые to differentдругой directionsнаправления.
284
854000
2000
мы можем направлять насекомых в разные стороны.
14:34
This has hugeогромный implicationsпоследствия.
285
856000
2000
У этого способа множество применений.
14:36
I then receivedполучено my secondвторой patentпатент -- and this is a bigбольшой one.
286
858000
2000
Затем я получил мой второй патент - и весьма значимый.
14:38
It's been calledназывается an AlexanderАлександр GrahamГрэхем Bellколокол patentпатент.
287
860000
2000
Он был назван - патент Александр Грэхем Белл.
14:40
It coversкрышки over 200,000 speciesвид.
288
862000
2000
Он затрагивает более 200.000 видов.
14:42
This is the mostбольшинство disruptiveразрушительный technologyтехнологии --
289
864000
2000
Это самая прорывная технология,
14:44
I've been told by executivesруководство of the pesticideпестицид industryпромышленность --
290
866000
3000
как мне сказали руководители пестицидной промышленности,
14:47
that they have ever witnessedсвидетелями.
291
869000
2000
с которой они когда-либо сталкивались.
14:49
This could totallyполностью revampобновляют the pesticideпестицид industriesпромышленности throughoutна протяжении the worldМир.
292
871000
3000
Эта технология могла бы полностью модернизировать индустрию пестицидов по всему миру.
14:52
You could flyлетать 100 PhpH.D. studentsстуденты underпод the umbrellaзонтик of this conceptконцепция,
293
874000
4000
Вы могли бы привлечь сотню аспирантов под зонтик этой концепции,
14:56
because my suppositionпредположение is that entomopathogenicэнтомопатогенная fungiгрибы,
294
878000
3000
поскольку я предполагаю, что энтомопатогенные грибки
14:59
priorпредшествующий to sporulationспорообразование, attractпривлекать the very insectsнасекомые
295
881000
2000
перед споруляцией притягивают именно тех насекомых,
15:01
that are otherwiseв противном случае repelledотталкиваются by those sporesспоры.
296
883000
3000
которые в остальных случаях отталкиваются теми спорами.
15:04
And so I cameпришел up with a Life Boxкоробка, because I neededнеобходимый a deliveryДоставка systemсистема.
297
886000
4000
И вот, я пришел к LIfe Box (Коробка Жизни), поскольку я нуждался в системе доставки.
15:08
The Life Boxкоробка -- you're gonna be gettingполучение a DVDDVD of the TEDТЕД conferenceконференция --
298
890000
4000
Life Box -- вам вручат DVD с записью TED конференции --
15:12
you addДобавить soilпочва, you addДобавить waterводы,
299
894000
2000
вы добавляете почву, вы добавляете воду,
15:14
you have mycorrhizalМикоризная and endophyticэндофитная fungiгрибы as well as sporesспоры,
300
896000
5000
у вас есть микоризные и эндофитные грибки, а также споры,
15:19
like of the AgarikonAgarikon mushroomгриб.
301
901000
2000
как у пластинчатого гриба.
15:21
The seedsсемена then are motheredматерински by this myceliumмицелий.
302
903000
3000
Затем семена вскармливаются мицелием.
15:24
And then you put treeдерево seedsсемена in here,
303
906000
3000
После чего вы кладёте семена дерева сюда,
15:27
and then you endконец up growingрост -- potentiallyпотенциально --
304
909000
3000
и в конечном итоге получаем рост -- потенциально --
15:30
an old-growthстаровозрастных forestлес from a cardboardкартон boxкоробка.
305
912000
2000
поросль реликтового леса из картонной коробки.
15:32
I want to reinventизобрести the deliveryДоставка systemсистема,
306
914000
3000
Я хочу заново создать систему доставки,
15:35
and the use of cardboardкартон around the worldМир,
307
917000
2000
и использование картона в мире,
15:37
so they becomeстали ecologicalэкологический footprintsследы.
308
919000
2000
так они станут экологическими отпечатками.
15:39
If there's a YouTube-likeYouTube, как siteсайт that you could put up,
309
921000
3000
Если у вас существует возможность разместить на сайте вроде YouTube,
15:42
you could make it interactiveинтерактивный, zipзастежка-молния codeкод specificконкретный --
310
924000
2000
вы могли бы сделать это интерактивным, территориально привязанным,
15:44
where people could joinприсоединиться togetherвместе,
311
926000
2000
где люди могли бы объединяться,
15:46
and throughчерез satelliteспутник imagingизображений systemsсистемы,
312
928000
2000
и посредством систем спутниковой визуализации,
15:48
throughчерез Virtualвиртуальный EarthЗемля or GoogleGoogle EarthЗемля,
313
930000
2000
через Virtual Earth или Google Earth,
15:50
you could confirmподтвердить carbonуглерод creditsкредиты are beingявляющийся sequesteredизолированный
314
932000
2000
вы могли бы подтвердить, что квоты на выброс углерода секвестируются
15:52
by the treesдеревья that are comingприход throughчерез Life BoxesЯщики.
315
934000
3000
деревьями, произрастающими из Life Boxes.
15:55
You could take a cardboardкартон boxкоробка deliveringдоставки shoesобувь,
316
937000
3000
Вы могли бы взять картонную коробку из под обуви,
15:58
you could addДобавить waterводы -- I developedразвитая this for the refugeeбеженец communityсообщество --
317
940000
4000
добавить в неё воды -- я разработал эту технологию для лагерей беженцев --
16:02
cornsмозолей, beansфасоль and squashсквош and onionsлук.
318
944000
2000
кукурузу, бобы, кабачки и лук.
16:04
I tookвзял severalнесколько containersконтейнеры -- my wifeжена said, if I could do this, anybodyкто-нибудь could --
319
946000
4000
Я взял несколько контейнеров -- моя жена сказала мне, что если я могу это сделать, то и любой другой человек тоже --
16:08
and I endedзакончился up growingрост a seedсемя gardenсад.
320
950000
2000
а закончил я выращиванием рассады.
16:10
Then you harvestуборка урожая the seedsсемена --
321
952000
2000
Затем вы собираете урожай семян --
16:12
and thank you, EricЭрик RasmussenРасмуссен, for your help on this --
322
954000
4000
и спасибо тебе, Эрик Расмуссен, за твою помощь в этом --
16:16
and then you're harvestingсбор урожая the seedсемя gardenсад.
323
958000
2000
после чего вы и собираете урожай семян.
16:18
Then you can harvestуборка урожая the kernelsядра, and then you just need a fewмало kernelsядра.
324
960000
4000
Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев --
16:22
I addДобавить myceliumмицелий to it, and then I inoculateпрививать the corncobsпочатки кукурузы.
325
964000
4000
я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков.
16:26
Now, threeтри corncobsпочатки кукурузы, no other grainзерно --
326
968000
3000
Теперь, три стержня кукурузного початка, никаких других зёрен --
16:29
lots of mushroomsгрибы beginначать to formформа.
327
971000
2000
и начинается зарождение грибов.
16:31
Too manyмногие withdrawalsводозабор from the carbonуглерод bankбанка,
328
973000
3000
Слишком большой отбор из углеродного банка,
16:34
and so this populationНаселение will be shutзакрыть down.
329
976000
2000
и наша популяция вымрет.
16:36
But watch what happensпроисходит here.
330
978000
2000
Но посмотрите, что происходит здесь.
16:40
The mushroomsгрибы then are harvestedсобрано,
331
982000
2000
Когда грибы собраны,
16:42
but very importantlyважно,
332
984000
4000
что очень важно,
16:46
the myceliumмицелий has convertedпереоборудованный the celluloseцеллюлоза into fungalгрибковый sugarsсахара.
333
988000
3000
мицелий превратил целлюлозу в грибковые сахара.
16:49
And so I thought, how could we addressадрес the energyэнергия crisisкризис in this countryстрана?
334
991000
5000
И вот я подумал, как мы могли бы преодолеть энергетический кризис в этой стране?
16:56
And we cameпришел up with EconolECONOL.
335
998000
3000
И мы пришли к Эконолу.
16:59
Generatingпорождающий ethanolспирт этиловый from celluloseцеллюлоза usingс помощью myceliumмицелий as an intermediaryпосредник --
336
1001000
5000
Производство этанола из целлюлозы, используя мицелий в качестве промежуточного средства --
17:04
and you gainусиление all the benefitsвыгоды that I've describedописано to you alreadyуже.
337
1006000
3000
и вы получаете все те выгоды, о которых я уже рассказал.
17:07
But to go from celluloseцеллюлоза to ethanolспирт этиловый is ecologicallyэкологически unintelligentнеумный,
338
1009000
5000
Но переработка целлюлозы в этанол экологически неразумна,
17:12
and I think that we need to be econologicallyeconologically intelligentумный
339
1014000
4000
а я считаю, что мы должны быть экологически разумны
17:16
about the generationпоколение of fuelsтопливо.
340
1018000
2000
в вопросе производства топлива.
17:18
So, we buildстроить the carbonуглерод banksбанки on the planetпланета, renewвозобновлять the soilsпочвы.
341
1020000
3000
Так, мы создаем угольные насыпи на планете, обновляем почвы --
17:21
These are a speciesвид that we need to joinприсоединиться with.
342
1023000
3000
это и есть те виды, с которыми мы должны объединиться.
17:24
I think engagingобаятельный myceliumмицелий can help saveспасти the worldМир.
343
1026000
5000
Я думаю, что привлечение мицелия может помочь спасти мир.
17:29
Thank you very much.
344
1031000
2000
Большое спасибо.
17:31
(ApplauseАплодисменты)
345
1033000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Jonh Gump
Reviewed by Anton Tofilyuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com