ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Stamets: 6 ways mushrooms can save the world

Paul Stamets: Dünyayı mantarlarla kurtarmanın 6 yolu

Filmed:
6,118,855 views

Mantarbilimci Paul Stamets, mantar miselyumu (emeç) yoluyla evreni kurtarabilecek 6 yöntemi sıralıyor: kirli toprağın temizlenmesi, böcek zehiri üretimi, çiçek tedavisi ve hatta grip gibi hastalıkların tedavisi... Daha fazla oku.
- Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I love a challengemeydan okuma, and savingtasarruf the EarthDünya is probablymuhtemelen a good one.
0
0
4000
Meydan okumayı severim ve dünyayı kurtarmaya çalışmak buna iyi bir örnek.
00:22
We all know the EarthDünya is in troublesorun.
1
4000
2000
Hepimiz biliyoruz ki, Dünya tehlike altında.
00:24
We have now enteredgirdi in the 6X,
2
6000
2000
Kısa bir zaman önce 6x adı verilen
00:26
the sixthaltıncı majormajör extinctionsönme on this planetgezegen.
3
8000
3000
altıncı soy tükenme devresine girdik.
00:29
I oftensık sık wonderedmerak, if there was a UnitedAmerika OrganizationOrganizasyon of OrganismsOrganizmalar --
4
11000
3000
Eğer bir "Birleşmiş Organizmalar Organizasyonu" olsaydı,
00:32
otherwiseaksi takdirde knownbilinen as "Uh-OhUh-Oh" --
5
14000
2000
kısaltması "Oo!" olan
00:34
(LaughterKahkaha) -- and everyher organismorganizma had a right to voteoy,
6
16000
3000
ve her organizmanın bir oy hakkı olsaydı,
00:37
would we be votedolarak on the planetgezegen, or off the planetgezegen?
7
19000
3000
insanlar bu oylamayı kazanır mıydı, yoksa kaybeder miydi?
00:40
I think that voteoy is occurringmeydana gelen right now.
8
22000
3000
Bence bu oylama şu anda gerçekleşiyor.
00:43
I want to presentmevcut to you a suiteSüiti of sixaltı mycologicalmikolojik solutionsçözeltiler,
9
25000
3000
Size, mantarların sunabileceği 6 çözümden bahsetmek istiyorum.
00:46
usingkullanma fungimantar, and these solutionsçözeltiler are basedmerkezli on myceliummiselyum.
10
28000
6000
Bu çözümlerin temelinde, mantarların miselyumları (emeç) yatıyor.
00:53
The myceliummiselyum infusesinfuses all landscapesmanzaralar,
11
35000
3000
Miselyum, her türlü araziye yayılır.
00:56
it holdstutar soilstoprak togetherbirlikte, it's extremelyson derece tenaciousinatçı.
12
38000
3000
Toprağı sıkı sıkıya kavrar ve bir arada tutar.
00:59
This holdstutar up to 30,000 timeszamanlar its masskitle.
13
41000
3000
Kendi kütlesinden 30 bin kat fazlasını taşır.
01:02
They're the grandbüyük molecularmoleküler disassemblersçözücüler of naturedoğa -- the soiltoprak magiciansbüyücüler.
14
44000
3000
Onlar, doğanın görkemli moleküler ayırıcıları, "toprak sihirbazları"dır.
01:05
They generateüretmek the humusHumus soilstoprak acrosskarşısında the landmasseskara parçaları of EarthDünya.
15
47000
4000
Yeryüzündeki tüm toprak katmanlarına yayılan humusun oluşmasını sağlarlar.
01:09
We have now discoveredkeşfedilen that there is a multi-directionalçok yönlü transferaktarma
16
51000
5000
Yakın zamanda bitkiler ve topraktan aldıkları besin arasında
01:14
of nutrientsbesinler betweenarasında plantsbitkiler, mitigatedhafifletilmiş by the mcyeliummcyelium --
17
56000
4000
miselyum tarafından yönetilen çok-yönlü bir aktarım keşfettik.
01:18
so the myceliummiselyum is the motheranne
18
60000
2000
Miselyum, huşgillerden aldığı besini
01:20
that is givingvererek nutrientsbesinler from alderkızılağaç and birchHuş ağacı treesağaçlar
19
62000
2000
baldıran, sedir ve Douglas köknarı gibi
01:22
to hemlockshemlocks, cedarsCedars and DouglasDouglas firsFirs.
20
64000
2000
bitkilere dağıtan bir anne gibidir.
01:24
DustyTozlu and I, we like to say, on SundayPazar, this is where we go to churchkilise.
21
66000
5000
Dusty ve benim, Pazar günleri keyifle gittiğimiz kilise işte burasıdır.
01:29
I'm in love with the old-growthyaşlı forestorman,
22
71000
2000
Balta girmemiş ormanlara aşığım ve
01:31
and I'm a patrioticvatansever AmericanAmerikan because we have those.
23
73000
4000
vatansever bir Amerikalıyım çünkü bizim böyle ormanlarımız var.
01:35
MostÇoğu of you are familiartanıdık with PortobelloPortobello mushroomsmantarlar.
24
77000
3000
Birçoğunuz kültür mantarına aşinasınızdır.
01:38
And franklyaçıkçası, I faceyüz a bigbüyük obstacleengel.
25
80000
2000
Açıkçası, ne zaman birine mantarlardan bahsetsem
01:40
When I mentionsöz etmek mushroomsmantarlar to somebodybirisi,
26
82000
2000
büyük bir engelle karşılaşıyorum.
01:42
they immediatelyhemen think PortobellosPortobellos or magicsihirli mushroomsmantarlar,
27
84000
2000
Hemen ya kültür mantarlarını ya da sihirli mantarları anımsıyorlar.
01:44
theironların eyesgözleri glazeSır over, and they think I'm a little crazyçılgın.
28
86000
3000
Gözlerini kaydırarark hafif deli olduğumu düşünüyorlar.
01:47
So, I hopeumut to piercePierce that prejudiceönyargı foreversonsuza dek with this groupgrup.
29
89000
3000
Sizlerle birlikte bu önyargıyı sonsuza dek yıkmayı umuyorum.
01:50
We call it mycophobiamycophobia,
30
92000
2000
Buna "mantar fobisi" diyoruz:
01:52
the irrationalirrasyonel fearkorku of the unknownBilinmeyen, when it comesgeliyor to fungimantar.
31
94000
5000
mantarlar hakkında, bilinmeyenlere karşı beslenen akıldışı korku.
01:57
MushroomsMantar are very fasthızlı in theironların growthbüyüme.
32
99000
3000
Mantarlar çok hızlı büyürler.
02:00
Day 21, day 23, day 25.
33
102000
4000
Bu, 21. gün, 23. gün ve 25. gün.
02:04
MushroomsMantar produceüretmek stronggüçlü antibioticsantibiyotikler.
34
106000
2000
Mantarlar çok güçlü antibiyotikler üretirler.
02:06
In factgerçek, we're more closelyyakından relatedilgili to fungimantar than we are to any other kingdomkrallık.
35
108000
3000
Biz de aslında, diğer âlemlere (bitki, hayvan, bakteri) kıyasla mantarlara daha yakınız.
02:09
A groupgrup of 20 eukaryoticökaryotik microbiologistsmicrobiologists
36
111000
3000
İki yıl önce, ökaryotları inceleyen 20 kişilik bir grup mikrobiyolog
02:12
publishedyayınlanan a paperkâğıt two yearsyıl agoönce erectingdikme opisthokontaopisthokonta --
37
114000
3000
"opisthokonta" terimini ortaya atan bir makale yayınladı.
02:15
a super-kingdomSüper İngiltere that joinskatılır animaliaAnimalia and fungimantar togetherbirlikte.
38
117000
3000
Bu terim, hayvan ve mantar âlemini birleştiren bir yüksek-alemi tanımlıyordu.
02:18
We sharepay in commonortak the sameaynı pathogenspatojenler.
39
120000
3000
Biz de mantarlarla aynı patojenleri paylaşıyoruz.
02:21
FungiMantarlar don't like to rotrot from bacteriabakteriler,
40
123000
2000
Mantarlar patojenik bakteriyi sevmezler ve
02:23
and so our besten iyi antibioticsantibiyotikler come from fungimantar.
41
125000
4000
bakterilere karşı en iyi antibiyotikleri üretirler.
02:27
But here is a mushroommantar that's pastgeçmiş its primeasal.
42
129000
2000
Fakat burada zamanı geçmiş bir mantar görüyoruz.
02:29
After they sporulatesporulate, they do rotrot.
43
131000
2000
Mantarlar, spor ürettikten sonra çürürler.
02:31
But I proposeteklif etmek, önermek to you that the sequencesıra of microbesmikroplar
44
133000
3000
Fakat ben, mantarlar çürürken oluşan
02:34
that occurmeydana on rottingçürüyen mushroomsmantarlar
45
136000
2000
bir dizi mikrobun, ormanın sağlığı için
02:36
are essentialgerekli for the healthsağlık of the forestorman.
46
138000
2000
büyük önem taşıdığını öne sürüyorum.
02:38
They give riseyükselmek to the treesağaçlar,
47
140000
2000
Çürüyen mantarlar, ağaçlara hayat verirler;
02:40
they createyaratmak the debrisenkaz fieldsalanlar that feedbesleme the myceliummiselyum.
48
142000
3000
miselyumları besleyen atık alanları oluştururlar.
02:43
And so we see a mushroommantar here sporulatingsporulating.
49
145000
3000
Burada, spor üreten bir mantar görüyoruz.
02:46
And the sporessporlar are germinatingtakımıdır,
50
148000
2000
Sporlar filizleniyor
02:48
and the myceliummiselyum formsformlar and goesgider undergroundyeraltı.
51
150000
3000
ve miselyum oluşup yeraltına giriyor.
02:51
In a singletek cubickübik inchinç of soiltoprak, there can be more than eightsekiz milesmil of these cellshücreler.
52
153000
4000
Yaklaşık 16 cm³ toprak parçasında, 12 km'den fazla miselyum hücresi bulunur.
02:55
My footayak is coveringkapsayan approximatelyyaklaşık olarak 300 milesmil of myceliummiselyum.
53
157000
3000
Ayağım burada, yaklaşık 480 km'lik miselyumun üzerinde.
02:58
This is photomicrographsphotomicrographs from NickNick ReadOkuma and PatrickPatrick HickeyHickey.
54
160000
5000
Bu mikrograf, Nick Read ve Patrick Hickey'den.
03:03
And noticeihbar that as the myceliummiselyum growsbüyür,
55
165000
2000
Dikkat edin; miselyum büyüdükçe
03:05
it conquersyener territorybölge and then it beginsbaşlar the net.
56
167000
3000
bir toprak alanını ele geçiriyor ve bir ağ oluşturuyor.
03:11
I've been a scanningtarama electronElektron microscopistmicroscopist for manyçok yearsyıl,
57
173000
3000
Uzun yıllar taramalı elektron mikroskopu ile çalıştım.
03:14
I have thousandsbinlerce of electronElektron micrographsFilmler,
58
176000
2000
Binlerce elektron mikrograflarına baktım ve
03:16
and when I'm staringbakmak at the myceliummiselyum,
59
178000
2000
ne zaman bir miselyumu incelesem,
03:18
I realizegerçekleştirmek that they are microfiltrationmikrofiltrasyon membraneszarlar.
60
180000
2000
aslında birer mikrosüzücü zar yapılar olduklarının farkına varıyorum.
03:20
We exhalenefes vermek carbonkarbon dioxidedioksit, so does myceliummiselyum.
61
182000
3000
Biz, dışarı karbon dioksit veriyoruz; miselyum da öyle.
03:23
It inhalesnefes oxygenoksijen, just like we do.
62
185000
3000
O da, aynı bizim gibi oksijen soluyor.
03:26
But these are essentiallyesasen externalizedexternalized stomachsmideleri and lungsakciğerler.
63
188000
4000
Ancak bu yapılar, temelde, dışsallaştırılmış mide ve akciğerlerdir.
03:30
And I presentmevcut to you a conceptkavram that these are extendedGenişletilmiş neurologicalnörolojik membraneszarlar.
64
192000
5000
Bir açıdan, miselyumlar, genişlemiş sinirsel zarlardır.
03:35
And in these cavitiesboşluklar, these micro-cavitiesmikro-boşluklar formform,
65
197000
3000
Bu oyukların içinde, daha küçük mikro-oyuklar büyür
03:38
and as they fusesigorta soilstoprak, they absorbemmek waterSu.
66
200000
2000
ve toprakla kaynaştıkça, suyu emerler.
03:40
These are little wellsKuyu.
67
202000
2000
Bunlar küçük kuyulardır.
03:42
And insideiçeride these wellsKuyu, then microbialmikrobiyal communitiestopluluklar beginbaşla to formform.
68
204000
3000
Bu kuyuların içinde de mikrobiyal çeşitlilik oluşur.
03:45
And so the spongysüngersi soiltoprak not only resistsdirenir erosionerozyon,
69
207000
4000
Böylece süngersi toprak hem erozyona direnir,
03:49
but setskümeler up a microbialmikrobiyal universeEvren
70
211000
2000
hem de diğer organizmaları destekleyen
03:51
that givesverir riseyükselmek to a pluralityçoğulculuk of other organismsorganizmalar.
71
213000
5000
mikrobiyal bir evren oluşturur.
03:56
I first proposedönerilen, in the earlyerken 1990s,
72
218000
2000
1990'ların başında, miselyumun dünyanın
03:58
that myceliummiselyum is Earth'sDünya'nın naturaldoğal InternetInternet.
73
220000
4000
doğal interneti olduğunu öne sürmüştüm.
04:02
When you look at the myceliummiselyum, they're highlybüyük ölçüde brancheddallı.
74
224000
5000
Miselyumları incelerseniz, oldukça dallanmış olduklarını göreceksiniz.
04:07
And if there's one branchşube that is brokenkırık, then very quicklyhızlı bir şekilde,
75
229000
5000
Eğer dallardan biri kırılmışsa,
04:12
because of the nodesdüğümleri of crossinggeçit --
76
234000
2000
kesişen diğer düğümler sayesinde -ki internet mühendisleri
04:14
InternetInternet engineersmühendisler maybe call them hotSıcak pointsmakas --
77
236000
2000
bunlara "sıcak noktalar" derler-
04:16
there are alternativealternatif pathwaysyolları for channelingkanalize nutrientsbesinler and informationbilgi.
78
238000
5000
besin ve bilgi aktarımının başka yollarını bulurlar.
04:21
The myceliummiselyum is sentientduygulu.
79
243000
2000
Miselyum duyarlı bir yapıya sahiptir.
04:23
It knowsbilir that you are there.
80
245000
2000
Varlığınızı hisseder.
04:25
When you walkyürümek acrosskarşısında landscapesmanzaralar,
81
247000
2000
Arazide yürüdüğünüz zaman,
04:27
it leapsatılım up in the aftermathsonrasının of your footstepsayak sesleri tryingçalışıyor to grabkapmak debrisenkaz.
82
249000
5000
ayakizinizin peşinden giderek bıraktığınız kalıntıları yakalamaya çalışır.
04:34
So, I believe the inventionicat of the computerbilgisayar InternetInternet
83
256000
4000
"Bilgisayar interneti"nin keşfinin,
04:38
is an inevitablekaçınılmaz consequencesonuç
84
260000
2000
biyolojik olarak başarısı çoktan kanıtlanmış bir ağ modelinin
04:40
of a previouslyÖnceden provenkanıtlanmış, biologicallybiyolojik olarak successfulbaşarılı modelmodel.
85
262000
3000
önlenemez bir eseri olduğunu düşünüyorum.
04:43
The EarthDünya inventedicat edildi the computerbilgisayar InternetInternet for its ownkendi benefityarar,
86
265000
4000
Dünya, "bilgisayar internetini" kendi yararı için icat etti
04:47
and we now, beingolmak the topüst organismorganizma on this planetgezegen,
87
269000
4000
ve şu anda bizler, bu gezegendeki en yüksek organizmalar olarak,
04:51
are tryingçalışıyor to allocateayırmak resourceskaynaklar in ordersipariş to protectkorumak the biospherebiyosfer.
88
273000
6000
biyosferi korumak için kaynakları bölüştürmeye çalışıyoruz.
04:57
Going way out, darkkaranlık mattermadde conformsuyan to the sameaynı mycelialmycelial archetypeprototip.
89
279000
5000
Bu süreçte, bu karanlık mevzunun da miselyum modeline uyduğunu görürüz.
05:02
I believe mattermadde begetsdoğurur life;
90
284000
2000
Madde yaşamı vücuda getirirken,
05:04
life becomesolur singletek cellshücreler; singletek cellshücreler becomeolmak stringsdizeleri;
91
286000
3000
yaşam tek hücrelere, tek hücreler de dizgilere dönüşür.
05:07
stringsdizeleri becomeolmak chainszincirler; chainszincirler network.
92
289000
3000
Bu dizgiler zincire, zincirler de ağ örgüsüne dönüşür.
05:10
And this is the paradigmparadigma that we see throughoutboyunca the universeEvren.
93
292000
5000
Bu, evrenin bütününde gözlediğimiz bir örnek.
05:16
MostÇoğu of you mayMayıs ayı not know that fungimantar were the first organismsorganizmalar to come to landarazi.
94
298000
3000
Birçoğunuz bilmeyebilir ama mantarlar karada yaşamaya başlayan ilk organizmalardır.
05:19
They camegeldi to landarazi 1.3 billionmilyar yearsyıl agoönce,
95
301000
3000
Mantarlar, karaya 1.3 milyar yıl önce çıktılar,
05:22
and plantsbitkiler followedtakip etti severalbirkaç hundredyüz millionmilyon yearsyıl latersonra.
96
304000
3000
ve bitkiler onları ancak birkaç yüz milyon yıl sonra izlediler.
05:25
How is that possiblemümkün?
97
307000
2000
Bu nasıl mümkün olabilir?
05:27
It's possiblemümkün because the myceliummiselyum producesüretir oxalickuzukulağı acidsasitler,
98
309000
3000
Mümkün çünkü miselyum, oksalik asit gibi
05:30
and manyçok other acidsasitler and enzymesenzimler,
99
312000
2000
kayayı ufalayıp kalsiyum ve diğer minerallere ulaşan
05:32
pockmarkingpockmarking rockKaya and grabbingkapma calciumkalsiyum and other mineralsmineraller
100
314000
4000
birçok asit ve enzim üretir
05:36
and formingşekillendirme calciumkalsiyum oxalatesoxalates.
101
318000
2000
ve kalsiyum oksalat oluşturur.
05:38
MakesYapar the rockskayalar crumblekek, and the first stepadım in the generationnesil of soiltoprak.
102
320000
5000
Toprak oluşumunun ilk aşaması olan kayanın parçalanmasını sağlarlar.
05:43
OxalicKuzukulağı acidasit is two carbonkarbon dioxidedioksit moleculesmoleküller joinedkatıldı togetherbirlikte.
103
325000
4000
Oksalik asit, iki carbon dioksit molekülünün birleşmesinden meydana gelir.
05:47
So, fungimantar and myceliummiselyum
104
329000
2000
Mantar ve miselyum
05:49
sequesterçekilmek carbonkarbon dioxidedioksit in the formform of calciumkalsiyum oxalatesoxalates.
105
331000
4000
karbon dioksiti, kalsiyum asit formunda bağlar.
05:53
And all sortssıralar of other oxalatesoxalates
106
335000
2000
Diğer birçok oksalat çeşidi
05:55
are alsoAyrıca sequesteringİyon carbonkarbon dioxidedioksit throughvasitasiyla the mineralsmineraller
107
337000
3000
karbon dioksitin, kaya birleşimindeki
05:58
that are beingolmak formedoluşturulan and takenalınmış out of the rockKaya matrixmatris.
108
340000
4000
minerallerle bağlanmasıyla oluşur.
06:02
This was first discoveredkeşfedilen in 1859.
109
344000
2000
Bu gözlem, ilk kez 1859 yılında yapıldı.
06:04
This is a photographfotoğraf by FranzFranz HueberHueber.
110
346000
2000
Bu, 1950'lerde Franz Hueber tarafından
06:06
This photograph'sFotoğraf'ın takenalınmış 1950s in SaudiSuudi ArabiaArabistan.
111
348000
3000
Suudi Arabistan'da çekilmiş bir fotoğraf.
06:09
420 millionmilyon yearsyıl agoönce, this organismorganizma existedvar.
112
351000
4000
420 milyon yıl önce, bu organizma vardı.
06:13
It was calleddenilen PrototaxitesPrototaxites.
113
355000
2000
Prototaxites adını taşıyordu.
06:15
PrototaxitesPrototaxites, layingdöşeme down, was about threeüç feetayaklar talluzun boylu.
114
357000
4000
Prototaxites yaklaşık 90 cm boyundaydı.
06:19
The tallesten yüksek plantsbitkiler on EarthDünya at that time were lessaz than two feetayaklar.
115
361000
5000
O zamanlar dünyadaki en uzun bitkiler 60 cm'den daha kısaydılar.
06:24
DrDr. BoyceBoyce, at the UniversityÜniversitesi of ChicagoChicago,
116
366000
4000
Chicago Universitesi'nden Dr. Boyce,
06:28
publishedyayınlanan an articlemakale in the JournalGünlük of GeologyJeoloji
117
370000
3000
geçtiğimiz yıl "Journal of Geology"de
06:31
this pastgeçmiş yearyıl determiningbelirleyen that PrototaxitesPrototaxites was a giantdev fungusmantar,
118
373000
6000
Prototaxites'in, dev bir mantar olduğunu kanıtlayan
06:37
a giantdev mushroommantar.
119
379000
2000
bir makale yayınladı.
06:39
AcrossArasında the landscapesmanzaralar of EarthDünya were dottednoktalı these giantdev mushroomsmantarlar.
120
381000
4000
Bu dev mantarlar, yeryüzünün birçok bölgesine yayıldılar.
06:43
All acrosskarşısında mostçoğu landarazi masseskitleler.
121
385000
3000
On milyonlarca yıl varlıklarını
06:46
And these existedvar for tensonlarca of millionsmilyonlarca of yearsyıl.
122
388000
3000
büyük toprak kütlelerinde sürdürdüler.
06:49
Now, we'vebiz ettik had severalbirkaç extinctionsönme eventsolaylar, and as we marchMart forwardileri --
123
391000
4000
Bugüne kadar birkaç soy tükenme vakası yaşadık ve hala yaşıyoruz.
06:53
65 millionmilyon yearsyıl agoönce -- mostçoğu of you know about it --
124
395000
3000
Çoğumuzun bildiği gibi, 65 milyon yıl önce,
06:56
we had an asteroidasteroit impactdarbe.
125
398000
2000
bir astroid etkisiyle karşılaştık.
06:58
The EarthDünya was struckvurdu by an asteroidasteroit,
126
400000
2000
Dünyaya bir astroid çarptı ve
07:00
a hugeKocaman amounttutar of debrisenkaz was jettisonedboşalttı into the atmosphereatmosfer.
127
402000
4000
çok büyük miktarda toprak ve toz parçası atmosfere dağıldı.
07:04
SunlightGüneş ışığı was cutkesim off, and fungimantar inheritedmiras the EarthDünya.
128
406000
5000
Güneş ışığı kesilmişti ve mantarlar dünyayı devralmıştı.
07:09
Those organismsorganizmalar that pairedeşleştirilmiş with fungimantar were rewardedödüllendirdi,
129
411000
4000
Mantarla işbirliği yapan canlılar şanslıydılar,
07:13
because fungimantar do not need lightışık.
130
415000
2000
çünkü mantarlar ışığa ihtiyaç duymazlar.
07:16
More recentlyson günlerde, at EinsteinEinstein UniversityÜniversitesi,
131
418000
2000
Kısa bir süre önce, Einstein Universitesi'nde
07:18
they just determinedbelirlenen that fungimantar use radiationradyasyon as a sourcekaynak of energyenerji,
132
420000
5000
bitkilerin ışığı kullandıkları gibi, mantarların enerji üretmek için
07:23
much like plantsbitkiler use lightışık.
133
425000
2000
radyasyonu kullandıkları bulundu.
07:25
So, the prospectolasılık of fungimantar existingmevcut on other planetsgezegenler elsewherebaşka yerde,
134
427000
4000
Bu nedenle, mantarların başka gezegenlerde bulunma olasılığı,
07:29
I think, is a forgoneforgone conclusionSonuç,
135
431000
2000
bence son derece yüksektir.
07:31
at leasten az in my ownkendi mindus.
136
433000
2000
En azından benim kendi görüşüm bu.
07:33
The largesten büyük organismorganizma in the worldDünya is in EasternDoğu OregonOregon.
137
435000
3000
Dünyadaki en büyük canlı Doğu Oregon'da.
07:36
I couldn'tcould missbayan it. It was 2,200 acresdönüm in sizeboyut:
138
438000
3000
89 hektarlık büyüklüğüyle onu gözden kaçırmak imkansız.
07:39
2,200 acresdönüm in sizeboyut, 2,000 yearsyıl oldeski.
139
441000
4000
89 hektarlık ve 2 bin yıllık...
07:43
The largesten büyük organismorganizma on the planetgezegen is a mycelialmycelial matmat, one cellhücre wallduvar thickkalın.
140
445000
4000
Bu gezegendeki en büyük organizma, bir hücre duvarı kalınlığındaki miselyum örtüsü.
07:47
How is it that this organismorganizma can be so largegeniş,
141
449000
5000
Derimizi bile beş veya altı hücre tabakası korurken,
07:52
and yethenüz be one cellhücre wallduvar thickkalın,
142
454000
2000
miselyum; hem bir hücre duvarı kalınlığında olup
07:54
whereasbuna karşılık we have fivebeş or sixaltı skincilt layerskatmanlar that protectkorumak us?
143
456000
2000
hem de nasıl bu kadar büyük bir canlı olabilir?
07:56
The myceliummiselyum, in the right conditionskoşullar, producesüretir a mushroommantar --
144
458000
3000
Uygun koşullar altında miselyum büyür ve mantar oluşturur
07:59
it burstspatlamaları throughvasitasiyla with suchböyle ferocityvahşet that it can breakkırılma asphaltAsfalt.
145
461000
3000
ve asfaltı kıracak şiddette yayılır.
08:02
We were involvedilgili with severalbirkaç experimentsdeneyler.
146
464000
3000
Birçok deney yaptık.
08:05
I'm going to showgöstermek you sixaltı, if I can,
147
467000
2000
Size, dünyayı kurtaracak çözümlerin
08:07
solutionsçözeltiler for helpingyardım ediyor to savekayıt etmek the worldDünya.
148
469000
2000
altısını göstermeye çalışacağım.
08:09
BattelleBattelle LaboratoriesLaboratuvarlar and I joinedkatıldı up in BellinghamBellingham, WashingtonWashington.
149
471000
3000
Bellingham - Washington'daki Battelle Laboratuvarı'nda
08:12
There were fourdört pilesbasur saturateddoymuş with dieseldizel and other petroleumPetrol wasteatık:
150
474000
4000
dizel ve diğer petrol artıklarıyla doymuş dört öbek üzerinde çalıştım.
08:16
one was a controlkontrol pileistif; one pileistif was treatedişlenmiş with enzymesenzimler;
151
478000
4000
Bir tanesi kontrol öbeğiydi. Diğeri de enzimlerle işlenmiş bir öbek.
08:20
one pileistif was treatedişlenmiş with bacteriabakteriler;
152
482000
4000
Üçüncüsü bakterilerle, bizim olan sonuncu öbek de,
08:24
and our pileistif we inoculatedaşılandı with mushroommantar myceliummiselyum.
153
486000
2000
mantar miselyumuyla aşılanmış bir öbekti.
08:26
The myceliummiselyum absorbsemer the oilsıvı yağ.
154
488000
3000
Miselyum petrolü emdi,
08:29
The myceliummiselyum is producingüreten enzymesenzimler --
155
491000
2000
enzimler oluşturdu.
08:31
peroxidasesperoxidases -- that breakkırılma carbon-hydrogenkarbon-hidrojen bondstahviller.
156
493000
3000
Bu enzimler, karbon-hidrojen bağını kıran peroksidaz enzimleriydi.
08:34
These are the sameaynı bondstahviller that holdambar hydrocarbonshidrokarbonlar togetherbirlikte.
157
496000
3000
Bunlar, aynı zamanda hidrokarbonları birarada tutan aynı bağlardır.
08:37
So, the myceliummiselyum becomesolur saturateddoymuş with the oilsıvı yağ,
158
499000
3000
Miselyum öbeği de petrole doymuştu.
08:40
and then, when we returnediade sixaltı weekshaftalar latersonra,
159
502000
3000
Altı hafta sonra tekrar döndüğümüzde
08:43
all the tarpsbrandalar were removedçıkarıldı,
160
505000
2000
bütün örtüleri kaldırdık ve
08:45
all the other pilesbasur were deadölü, darkkaranlık and stinkykokmuş.
161
507000
2000
diğer üç öbeğin öldüğünü, karardığını ve kokuştuğunu gördük.
08:47
We camegeldi back to our pileistif, it was coveredkapalı
162
509000
2000
Bizim öbeğimizdeyse,
08:49
with hundredsyüzlerce of poundspound of oysteristiridye mushroomsmantarlar,
163
511000
1000
kilolarca kavak mantarı üremişti.
08:50
and the colorrenk changeddeğişmiş to a lightışık formform.
164
512000
3000
Rengi de daha açık bir ton almıştı.
08:53
The enzymesenzimler remanufacturedyeniden üretilmiş the hydrocarbonshidrokarbonlar
165
515000
3000
Enzimler, hidrokarbonları yeniden üretmiş,
08:56
into carbohydrateskarbonhidratlar -- fungalmantar sugarsşekerler.
166
518000
2000
karbonhidratlara, mantar şekerlerine dönüştürmüştü.
08:58
Some of these mushroomsmantarlar are very happymutlu mushroomsmantarlar.
167
520000
2000
Bu mantarlardan bazıları çok sağlıklıydı.
09:00
They're very largegeniş.
168
522000
2000
Kocaman oldular.
09:02
They're showinggösterme how much nutritionbeslenme that they could'veolabilirdin obtainedelde edilen.
169
524000
2000
Ne kadar iyi beslendiklerinin kanıtıydı bu.
09:04
But something elsebaşka happenedolmuş, whichhangi was an epiphanygörünüş in my life.
170
526000
4000
Ama bambaşka birşey daha oldu; o an, resmin tamamını görebilmiştim.
09:08
They sporulatedsporulated, the sporessporlar attractçekmek insectshaşarat,
171
530000
2000
Mantarlar spor üretti, sporlar da böcekleri çekti.
09:10
the insectshaşarat laidkoydu eggsyumurta, eggsyumurta becameoldu larvaelarva.
172
532000
4000
Böcekler yumurtalarını bıraktı, yumurtalar larva halini aldı.
09:14
BirdsKuşlar then camegeldi, bringinggetiren in seedstohumlar,
173
536000
2000
Ardından kuşlar geldi; tohumları da beraberinde getirdiler.
09:16
and our pileistif becameoldu an oasisOasis of life.
174
538000
2000
Ve öbeğimiz tam bir yaşam vahasına dönüştü.
09:18
WhereasOysa the other threeüç pilesbasur were deadölü, darkkaranlık and stinkykokmuş,
175
540000
4000
Diğer üç öbekse ölü, kararmış ve kokuşmuştu.
09:22
and the PAH'sPAH'ın -- the aromaticaromatik hydrocarbonshidrokarbonlar --
176
544000
3000
Aromatik hidrokarbonlar (PAH'lar) da
09:25
wentgitti from 10,000 partsparçalar perbaşına millionmilyon to lessaz than 200 in eightsekiz weekshaftalar.
177
547000
4000
sekiz hafta içinde, milyonda 10 bin parçadan 200'e düştü.
09:29
The last imagegörüntü we don't have.
178
551000
3000
Şu anda gösteremediğim son karede öbek,
09:32
The entiretüm pileistif was a greenyeşil bermBerm of life.
179
554000
2000
yemyeşil bir yaşam adasına dönüşmüştü.
09:34
These are gatewaygeçit speciesTürler,
180
556000
2000
Bunlar, "ağ geçidi türleri";
09:36
vanguardöncü speciesTürler that openaçık the doorkapı for other biologicalbiyolojik communitiestopluluklar.
181
558000
5000
yani, diğer biyolojik çeşitliliğe kapıları açan öncü kuvvetler.
09:41
So I inventedicat edildi burlapçuval bezi sacksçuval, bunkersığınak spawnyumurtlamak --
182
563000
4000
Ben de çuval bezlerini kullandım,
09:45
and puttingkoyarak the myceliummiselyum -- usingkullanma stormfırtına blownşişmiş debrisenkaz,
183
567000
3000
miselyumu fırtına kalıntılarının üzerine aşıladım
09:48
you can take these burlapçuval bezi sacksçuval and put them downstreamakıntı yönünde
184
570000
3000
ve bu çuvalları akış yönünde yerleştirdim.
09:51
from a farmÇiftlik that's producingüreten E. colicoli, or other wastesatıkların,
185
573000
3000
E. coli ile diğer artıkların çıktığı bir çiftlikte
09:54
or a factoryfabrika with chemicalkimyasal toxinstoksinler,
186
576000
2000
ve kimyasal toksinlerin yayıldığı bir fabrikada yapabilirsiniz bunları.
09:56
and it leadspotansiyel müşteriler to habitatyetişme ortamı restorationrestorasyon.
187
578000
2000
Sonunda, doğal yaşam alanını onabilirsiniz.
09:58
So, we setset up a siteyer in MasonMason Countyİlçe, WashingtonWashington,
188
580000
3000
Bu amaçla, Washington'daki Mason vilayetinde bir çalışma sahası oluşturduk
10:01
and we'vebiz ettik seengörüldü a dramaticdramatik decreaseazaltmak in the amounttutar of coliformscoliforms.
189
583000
3000
ve burada koliform bakterilerin miktarında ciddi bir düşüş tespit ettik.
10:04
And I'll showgöstermek you a graphgrafik here.
190
586000
3000
Size bir grafik göstereceğim.
10:07
This is a logarithmiclogaritmik scaleölçek, 10 to the eighthsekizinci powergüç.
191
589000
2000
Bu, 10 üzeri 8 kuvvetinde logaritmik bir oran.
10:09
There's more than a 100 millionmilyon colonieskoloniler perbaşına gramgram,
192
591000
3000
Her gramda 100 milyondan fazla koloni var
10:12
and 10 to the thirdüçüncü powergüç is around 1,000.
193
594000
3000
ve 10³'te de yaklaşık 1000 civarında.
10:15
In 48 hourssaatler to 72 hourssaatler, these threeüç mushroommantar speciesTürler
194
597000
4000
48 ila 72 saat içinde bu üç mantar türü,
10:19
reducedindirimli the amounttutar of coliformkoliform bacteriabakteriler 10,000 timeszamanlar.
195
601000
4000
koliform bakteri miktarını 10 bin kat azaltmış durumda.
10:23
Think of the implicationsetkileri.
196
605000
2000
Bunun sonuçlarını bir düşünün.
10:25
This is a space-conservativeUzay-muhafazakar methodyöntem that useskullanımları stormfırtına debrisenkaz --
197
607000
4000
Burası, fırtına kalıntıları üzerinde çalıştığımız korunaklı bir alan.
10:29
and we can guaranteegaranti that we will have stormsfırtınalar everyher yearyıl.
198
611000
2000
Her yıl bir fırtına atlatacağımız da kesin görünüyor.
10:31
So, this one mushroommantar, in particularbelirli, has drawnçekilmiş our interestfaiz over time.
199
613000
5000
Bu süre içinde özellikle bir mantar dikkatimizi çekti.
10:36
This is my wifekadın eş DustyTozlu,
200
618000
2000
Bu eşim Dusty.
10:38
with a mushroommantar calleddenilen FomitopsisFomitopsis officinalisofficinalis -- AgarikonAgarikon.
201
620000
2000
Yanındaki de, Agaricon olarak bilinen Fomitopsis officinalis mantarı.
10:40
It's a mushroommantar exclusiveözel to the old-growthyaşlı forestorman
202
622000
3000
Yalnızca balta girmemiş ormanlara özgü,
10:43
that DioscoridesDioscorides first describedtarif edilen in 65 A.D.
203
625000
2000
ilk kez M.S. 65'te verem tedavisine iyi geldiği
10:45
as a treatmenttedavi againstkarşısında consumptiontüketim.
204
627000
2000
Dioscorides tarafından tespit edilmiş bir mantar.
10:47
This mushroommantar growsbüyür in WashingtonWashington StateDevlet, OregonOregon,
205
629000
3000
Bu mantar, Washington eyaleti, Oregon, Kuzey Kaliforniya ve
10:50
northernkuzey CaliforniaCalifornia, Britishİngiliz ColumbiaColumbia, now thought to be extinctsoyu tükenmiş in EuropeEurope.
206
632000
3000
Britanya Kolumbiyası'nda yetişiyor ve Avrupa'da soyunun tükendiği düşünülüyor.
10:53
MayMayıs not seemgörünmek that largegeniş --
207
635000
2000
O kadar da büyük görünmüyor,
10:55
let's get closeryakın.
208
637000
2000
isterseniz biraz yaklaşalım.
10:57
This is extremelyson derece rarenadir fungusmantar.
209
639000
2000
Bu, çok ender görülen bir tür.
10:59
Our teamtakım -- and we have a teamtakım of expertsuzmanlar that go out --
210
641000
3000
Çok sık araziye çıkan bir ekibimiz var.
11:02
we wentgitti out 20 timeszamanlar in the old-growthyaşlı forestorman last yearyıl.
211
644000
3000
Geçtiğimiz yıl 20 kez bakir ormanlarda dolandık durduk.
11:05
We foundbulunan one sampleNumune to be ableyapabilmek to get into culturekültür.
212
647000
3000
Kültüre alınabilecek tek bir mantar türü bulduk.
11:08
PreservingKoruma the genomegenom of these fungimantar in the old-growthyaşlı forestorman
213
650000
4000
Bu bakir ormanlarda yetişen mantarların genomlarını korumanın,
11:12
I think is absolutelykesinlikle criticalkritik for humaninsan healthsağlık.
214
654000
3000
insan sağlığı için çok büyük önem taşıdığını düşünüyorum.
11:15
I've been involvedilgili with the U.S. DefenseSavunma DepartmentBölümü BioShieldBioShield programprogram.
215
657000
4000
Bir ara ABD Savunma Bakanlığı'nın "BioKalkan" programına katıldım.
11:19
We submittedgönderilmiş over 300 samplesörnekler of mushroomsmantarlar that were boiledhaşlanmış in hotSıcak waterSu,
216
661000
3000
Bakanlığa, sıcak suda kaynatılmış 300'ün üzerinde mantar örneği
11:22
and myceliummiselyum harvestinghasat these extracellularhücre dışı metabolitesmetabolitleri.
217
664000
3000
ve hücredışı metabolitleri hasat eden miselyum sunduk.
11:25
And a fewaz yearsyıl agoönce,
218
667000
3000
Birkaç yıl önce
11:28
we receivedAlınan these resultsSonuçlar.
219
670000
2000
bu işlemlerin sonuçlarını aldık.
11:31
We have threeüç differentfarklı strainssuşları of AgarikonAgarikon mushroomsmantarlar
220
673000
5000
Elimizde üç farklı Agaricon türü vardı.
11:36
that were highlybüyük ölçüde activeaktif againstkarşısında poxvirusespoxviruses.
221
678000
2000
Çiçek hastalığı virüsüne karşı oldukça etkinlerdi.
11:38
DrDr. EarlEarl KernKern, who'skim a smallpoxÇiçek hastalığı expertuzman
222
680000
3000
Çiçek hastalığı uzmanı olan,
11:41
of the U.S. DefenseSavunma DepartmentBölümü, statesdevletler that any compoundsBileşikler
223
683000
2000
ABD Savunma Bakanlığı'ndan Dr. Earl Kern, iki veya daha fazla
11:43
that have a selectivityseçicilik indexindeks of two or more are activeaktif.
224
685000
3000
seçicilik indeksi olan bileşiklerin aktif olduğunu belirtti.
11:46
10 or greaterbüyük are considereddüşünülen to be very activeaktif.
225
688000
2000
10 veya daha fazlasının da oldukça aktif olduğu düşünülüyor.
11:48
Our mushroommantar strainssuşları were in the highlybüyük ölçüde activeaktif rangemenzil.
226
690000
4000
Mantar türlerimiz oldukça aktif olanlar sınıfındandı.
11:52
There's a vettedincelenmesi pressbasın releaseserbest bırakmak that you can readokumak --
227
694000
3000
Bu çalışmayla ilgili basın bildirisini bulabilirsiniz.
11:55
it's vettedincelenmesi by DODDOD --
228
697000
2000
ABD Savunma Bakanlığı'nın bildirisini,
11:57
if you GoogleGoogle "StametsStamets" and "smallpoxÇiçek hastalığı."
229
699000
2000
Google'a "Stamets" ve "smallpox" yazarak bulabilirsiniz.
11:59
Or you can go to NPRNPR.orgorg and listen to a livecanlı interviewröportaj.
230
701000
3000
Veya NPR.org sitesine girerek oradaki röportajı dinleyebilirsiniz.
12:02
So, encouragedteşvik by this, naturallydoğal olarak we wentgitti to flugrip virusesvirüsler.
231
704000
5000
Bu sonuçtan güç alarak bu kez grip virüslerine eğildik.
12:07
And so, for the first time, I am showinggösterme this.
232
709000
3000
Sonucu da ilk kez burada gösteriyorum:
12:10
We have threeüç differentfarklı strainssuşları of AgarikonAgarikon mushroomsmantarlar
233
712000
3000
Üç farklı Agaricon mantar türümüz var
12:13
highlybüyük ölçüde activeaktif againstkarşısında flugrip virusesvirüsler.
234
715000
2000
ve üçü de grip virüslerine karşı oldukça etkili.
12:15
Here'sİşte the selectivityseçicilik indexindeks numberssayılar --
235
717000
2000
Seçicilik indeksi de şöyle:
12:17
againstkarşısında poxçiçeği, you saw 10s and 20s -- now againstkarşısında flugrip virusesvirüsler,
236
719000
3000
Çiçek hastalığına karşı 10'larda ve 20'lerde olan rakamlar,
12:20
comparedkarşılaştırıldığında to the ribavirinribavirin controlskontroller,
237
722000
2000
ribavirin kontrollerine oranla,
12:22
we have an extraordinarilyolağanüstü highyüksek activityaktivite.
238
724000
3000
grip virüslerine karşı sıradışı bir etkinlik gösterdi.
12:25
And we're usingkullanma a naturaldoğal extractözüt
239
727000
2000
Kullandığımız doğal bir esans,
12:27
withiniçinde the sameaynı dosageDozaj windowpencere as a puresaf pharmaceuticalfarmasötik.
240
729000
2000
eczacılıkta kullanılan dozajlarla aynı miktarda.
12:29
We trieddenenmiş it againstkarşısında flugrip A virusesvirüsler -- H1N1, H3N2 --
241
731000
4000
Bunu A tipi grip virüsüne karşı denedik: H1N1, H3N2.
12:33
as well as flugrip B virusesvirüsler.
242
735000
2000
Ve bir de B tipi grip virüsünde.
12:35
So then we trieddenenmiş a blendkarışım,
243
737000
2000
Ardından bir karışım denedik
12:37
and in a blendkarışım combinationkombinasyon we trieddenenmiş it againstkarşısında H5N1,
244
739000
4000
ve bu karışımı, H5N1'e karşı uyguladık.
12:41
and we got greaterbüyük than 1,000 selectivityseçicilik indexindeks.
245
743000
4000
Sonunda 1000'den fazla seçicilik indeksini elde ettik.
12:45
(ApplauseAlkış)
246
747000
1000
(Alkış)
12:46
I then think that we can make the argumenttartışma
247
748000
5000
Sonuç olarak, argümanı şu şekilde kurabiliriz:
12:51
that we should savekayıt etmek the old-growthyaşlı forestorman
248
753000
2000
Balta girmemiş ormanları,
12:53
as a mattermadde of nationalUlusal defensesavunma.
249
755000
4000
ulusal savunma meselesi olarak korumalıyız.
12:57
(ApplauseAlkış)
250
759000
3000
(Alkış)
13:00
I becameoldu interestedilgili in entomopathogenicEntomopatojen fungimantar --
251
762000
4000
Bir süredir entomopatojenik mantarlarla ilgileniyorum;
13:04
fungimantar that killöldürmek insectshaşarat.
252
766000
2000
böcekleri öldüren mantarlarla...
13:06
Our houseev was beingolmak destroyedyerlebir edilmiş by carpentermarangoz antskarıncalar.
253
768000
2000
"Marangoz karıncaları" bir ara evimizi yerle bir etmişti.
13:08
So, I wentgitti to the EPAEPA homepageanasayfa, and they were recommendingtavsiye studiesçalışmalar
254
770000
3000
Ben de EPA web sitesine girip önerilerini inceledim.
13:11
with metarhiziummetarhizium speciesTürler of a groupgrup of fungimantar
255
773000
3000
Sitede, Metarhizium mantar türlerinin
13:14
that killöldürmek carpentermarangoz antskarıncalar, as well as termitestermitler.
256
776000
3000
karıncaları ve kanatlı karıncaları yok ettiği belirtiliyordu.
13:17
I did something that nobodykimse elsebaşka had donetamam.
257
779000
2000
Daha önce hiç kimsenin yapmadığı birşeyi yaptım.
13:19
I actuallyaslında chasedkovaladı the myceliummiselyum, when it stoppeddurduruldu producingüreten sporessporlar.
258
781000
3000
Miselyumu, spor üretmeyi bırakana kadar takip ettim.
13:22
These are sporessporlar -- this is in theironların sporessporlar.
259
784000
2000
Bunlar sporlar; burada görebilirsiniz.
13:24
I was ableyapabilmek to morphMorph the culturekültür
260
786000
2000
Sonunda kültürü biçimlendirmiş ve
13:26
into a non-sporulatingSigara sporulating formform.
261
788000
2000
spor üretmeyen bir şekle sokmuştum.
13:28
And so the industrysanayi has spentharcanmış over 100 millionmilyon dollarsdolar
262
790000
3000
Böylece endüstri, evinizin karıncalar tarafından yenmesini önlemek için
13:31
specificallyözellikle on baityem stationsistasyonlar to preventönlemek termitestermitler from eatingyemek yiyor your houseev.
263
793000
4000
özellikle de kontrol istasyonlarındaki çalışmalara 100 milyon dolar yatırdı.
13:35
But the insectshaşarat aren'tdeğil stupidaptal,
264
797000
2000
Ama böcekler aptal değil tabii ki;
13:37
and they would avoidönlemek the sporessporlar when they camegeldi closekapat,
265
799000
2000
sporların yanına yaklaşmıyorlar.
13:39
and so I morphedmorphed the cultureskültürler into a non-sporulatingSigara sporulating formform.
266
801000
3000
Bu yüzden ben de, kültürü, spor üretmeyen forma soktum.
13:42
And I got my daughter'skız çocukları BarbieBarbie dollBez Bebek dishtabak,
267
804000
2000
Kızımın Barbie setindeki tabağı aldım
13:44
I put it right where a bunchDemet of carpentermarangoz antskarıncalar
268
806000
2000
ve marangoz karıncalarının her gün evimin içinde
13:46
were makingyapma debrisenkaz fieldsalanlar, everyher day,
269
808000
2000
birikinti yaptığı alanlara koydum.
13:48
in my houseev, and the antskarıncalar were attractedçekti to the myceliummiselyum,
270
810000
4000
Karıncalar, miselyumun çekiciliğine kapıldılar
13:52
because there's no sporessporlar.
271
814000
2000
çünkü onlar spor üretmiyorlardı.
13:54
They gaveverdi it to the queenkraliçe.
272
816000
1000
Miselyumu kraliçeye sundular.
13:55
One weekhafta latersonra, I had no sawdusttalaş pilesbasur whatsoeverher ne.
273
817000
3000
Bir hafta sonra, talaş tozuna benzer hiçbir şey kalmamıştı evde.
13:58
And then -- a delicatenarin dancedans betweenarasında dinnerakşam yemegi and deathölüm --
274
820000
6000
Akşam yemeğiyle ölüm arasında gidip gelen bir dans şeklinde,
14:04
the myceliummiselyum is consumedtüketilen by the antskarıncalar,
275
826000
3000
karıncalar miselyumu yiyip bitirdiler.
14:07
they becomeolmak mummifiedmumyalanmış, and, boingBoing, a mushroommantar popsPOP'ları out of theironların headkafa.
276
829000
4000
Önce mumya halini aldılar ve başlarının hemen üzerinden mantarlar fırladı.
14:11
(LaughterKahkaha)
277
833000
1000
(Kahkaha)
14:12
Now after sporulationsporulation, the sporessporlar repelpüskürtmek.
278
834000
4000
Artık spor üretiminden sonra bile, sporlar geri püskürtüyorlar.
14:16
So, the houseev is no longeruzun suitableuygun for invasionistila.
279
838000
4000
Bu nedenle artık evimiz, istilaya uygun değil.
14:20
So, you have a near-permanentkalıcı yakınındaki solutionçözüm for reinvasionreinvasion of termitestermitler.
280
842000
4000
Artık elimizde, böceklerin istilasına karşı kalıcıya yakın bir çözüm var.
14:24
And so my houseev camegeldi down, I receivedAlınan my first patentpatent
281
846000
3000
Sonunda evimizi yıktırdık; marangoz ve kanatlı karıncalara,
14:27
againstkarşısında carpentermarangoz antskarıncalar, termitestermitler and fireateş antskarıncalar.
282
849000
2000
ateş karıncalarına yönelik ilk patentimi aldım.
14:29
Then we trieddenenmiş extractsözler, and lobak and beholdişte,
283
851000
3000
Sonunda farklı esanslar denedik ve olanlara bakın!
14:32
we can steerSteer insectshaşarat to differentfarklı directionstalimatlar.
284
854000
2000
Böcekleri farklı noktalara yöneltebildik.
14:34
This has hugeKocaman implicationsetkileri.
285
856000
2000
Bunun çok büyük sonuçları oldu.
14:36
I then receivedAlınan my secondikinci patentpatent -- and this is a bigbüyük one.
286
858000
2000
İkinci ve çok daha önemli olan patentimi de daha sonra aldım:
14:38
It's been calleddenilen an AlexanderAlexander GrahamGraham BellBell patentpatent.
287
860000
2000
Alexander Graham Bell patenti...
14:40
It coverskapaklar over 200,000 speciesTürler.
288
862000
2000
Bu patent, 200 binden fazla türü kapsıyor.
14:42
This is the mostçoğu disruptiveyıkıcı technologyteknoloji --
289
864000
2000
Haşere ilacı endüstrisinde çalışan üst düzey yetkililer,
14:44
I've been told by executivesYöneticiler of the pesticideböcek ilacı industrysanayi --
290
866000
3000
bu yöntemin, bugüne kadar gördükleri
14:47
that they have ever witnessedtanık.
291
869000
2000
en yıkıcı teknoloji olduğunu söylediler.
14:49
This could totallybütünüyle revampyenilemek the pesticideböcek ilacı industriesEndüstriyel throughoutboyunca the worldDünya.
292
871000
3000
Bu yöntem, dünya çapındaki haşere ilacı endüstrini tamamen yenileyebilir.
14:52
You could flyuçmak 100 PhPH.D. studentsöğrencilerin underaltında the umbrellaşemsiye of this conceptkavram,
293
874000
4000
100 doktora öğrencisini bu alanda çalışmaya yöneltebilirsiniz.
14:56
because my suppositionvarsayım is that entomopathogenicEntomopatojen fungimantar,
294
878000
3000
Çünkü varsayımlarıma göre entomopatojenik mantarlar,
14:59
priorönceki to sporulationsporulation, attractçekmek the very insectshaşarat
295
881000
2000
normalde sporların geri püskürttüğü böcekleri,
15:01
that are otherwiseaksi takdirde repelledpüskürttü by those sporessporlar.
296
883000
3000
spor üretmeden hemen önce cezbediyorlar.
15:04
And so I camegeldi up with a Life BoxKutusu, because I neededgerekli a deliveryteslim systemsistem.
297
886000
4000
Sonunda, bir tür sevkiyat sistemine ihtiyacım olduğu için Life Box fikrini buldum.
15:08
The Life BoxKutusu -- you're gonna be gettingalma a DVDDVD of the TEDTED conferencekonferans --
298
890000
4000
TED konferansından sonra DVD'sini alabileceğiniz Life Box'ın içindekilerle
15:12
you addeklemek soiltoprak, you addeklemek waterSu,
299
894000
2000
toprak ve su ilave ederek,
15:14
you have mycorrhizalmikorizal and endophyticendophytic fungimantar as well as sporessporlar,
300
896000
5000
mikorizal ve endofitik mantar ve spor elde edebilirsiniz;
15:19
like of the AgarikonAgarikon mushroommantar.
301
901000
2000
tıpkı Agaricon mantarında olduğu gibi.
15:21
The seedstohumlar then are motheredmothered by this myceliummiselyum.
302
903000
3000
Tohumlar, miselyum tarafından sahiplenilecektir.
15:24
And then you put treeağaç seedstohumlar in here,
303
906000
3000
Ardından ağaç tohumlarını aynı yere yerleştireceksiniz
15:27
and then you endson up growingbüyüyen -- potentiallypotansiyel --
304
909000
3000
ve sonunda, bir mukavva kutudan
15:30
an old-growthyaşlı forestorman from a cardboardkarton boxkutu.
305
912000
2000
potansiyel bir bakir orman yaratacaksınız.
15:32
I want to reinventyeniden icat the deliveryteslim systemsistem,
306
914000
3000
Sevkiyat sistemine ve kutuların dünya çapında kullanımına
15:35
and the use of cardboardkarton around the worldDünya,
307
917000
2000
yeniden şekil vermek istiyorum.
15:37
so they becomeolmak ecologicalekolojik footprintsayak izi.
308
919000
2000
Böylece bunlar, gerçek birer ekolojik ayakizi olabilirler.
15:39
If there's a YouTube-likeYouTube benzeri siteyer that you could put up,
309
921000
3000
YouTube'a benzer bir sayfa hazırlayıp
15:42
you could make it interactiveinteraktif, zipzip codekod specificözel --
310
924000
2000
bunu interaktif hale getirebilir ve insanların biraraya gelebileceği,
15:44
where people could joinkatılmak togetherbirlikte,
311
926000
2000
posta kodu odaklı bir özellik ekleyebilirseniz,
15:46
and throughvasitasiyla satelliteuydu imaginggörüntüleme systemssistemler,
312
928000
2000
Virtual Earth veya Google Earth gibi
15:48
throughvasitasiyla VirtualSanal EarthDünya or GoogleGoogle EarthDünya,
313
930000
2000
uydu görüntüleme sistemleri kullanabilirseniz,
15:50
you could confirmonaylamak carbonkarbon creditskredi are beingolmak sequesteredmünzevi
314
932000
2000
Life Box'lardan çıkan ağaçlar yoluyla
15:52
by the treesağaçlar that are cominggelecek throughvasitasiyla Life BoxesKutuları.
315
934000
3000
karbon kredilerinin müsadere edildiğini görebilirsiniz.
15:55
You could take a cardboardkarton boxkutu deliveringteslim shoesayakkabı,
316
937000
3000
Siz de herhangi bir ayakkabı kutusunu alıp toprak ve su ekleyerek
15:58
you could addeklemek waterSu -- I developedgelişmiş this for the refugeemülteci communitytoplum --
317
940000
4000
-mülteciler için geliştirdiğim bu tekniği deneyebilirsiniz-
16:02
cornsMısır, beansfasulye and squashSquash and onionssoğan.
318
944000
2000
mısır, fasulye, balkabağı ve soğan yetiştirebilirsiniz.
16:04
I tookaldı severalbirkaç containersKonteynerler -- my wifekadın eş said, if I could do this, anybodykimse could --
319
946000
4000
Ben birkaç kap daha ayarladım; eşim, bunu herkesin yapabileceğini söylüyor.
16:08
and I endedbitti up growingbüyüyen a seedtohum gardenBahçe.
320
950000
2000
Sonunda bir tohum bahçesi yarattım.
16:10
Then you harvesthasat the seedstohumlar --
321
952000
2000
Ardından çıkan tohumları ektim
16:12
and thank you, EricEric RasmussenRasmussen, for your help on this --
322
954000
4000
ve Eric Rasmussen'in sayesinde -yardımların için teşekkürler Eric-
16:16
and then you're harvestinghasat the seedtohum gardenBahçe.
323
958000
2000
tohum bahçesini hasat ettim.
16:18
Then you can harvesthasat the kernelsçekirdekleri, and then you just need a fewaz kernelsçekirdekleri.
324
960000
4000
Bir sonraki aşamada çekirdekleri hasat ettim ve birkaç çekirdek daha ekledim.
16:22
I addeklemek myceliummiselyum to it, and then I inoculateaşılamak the corncobsMısır koçanları.
325
964000
4000
Bunlara miselyum katarak mısır koçanlarını aşıladım.
16:26
Now, threeüç corncobsMısır koçanları, no other graintahıl --
326
968000
3000
Başka hiçbir hububat kullanmadan, üç mısır koçanı üzerinde
16:29
lots of mushroomsmantarlar beginbaşla to formform.
327
971000
2000
bir sürü mantar türemeye başladı.
16:31
Too manyçok withdrawalsPara Çekme from the carbonkarbon bankbanka,
328
973000
3000
Karbon bankasından birçok karbon düşmüş olduk
16:34
and so this populationnüfus will be shutkapamak down.
329
976000
2000
ve şimdilik bunlara son verdik.
16:36
But watch what happensolur here.
330
978000
2000
Ama bakın burada ne oldu:
16:40
The mushroomsmantarlar then are harvestedhasat,
331
982000
2000
Mantarlar hasat ediliyor.
16:42
but very importantlyönemlisi,
332
984000
4000
Ama daha da önemlisi,
16:46
the myceliummiselyum has converteddönüştürülmüş the celluloseselüloz into fungalmantar sugarsşekerler.
333
988000
3000
miselyum, selülozu mantar şekerlerine dönüştürüyor.
16:49
And so I thought, how could we addressadres the energyenerji crisiskriz in this countryülke?
334
991000
5000
Bu sonuçtan hareketle, bu ülkenin enerji krizini nasıl ele alabileceğimizi düşündüm.
16:56
And we camegeldi up with EconolEconol.
335
998000
3000
Sonunda "Econol" çözümünü bulduk.
16:59
GeneratingOluşturma ethanoletanol from celluloseselüloz usingkullanma myceliummiselyum as an intermediaryaracı --
336
1001000
5000
Miselyumu aracı olarak kullanarak, selülozdan etanol üretebilirsiniz
17:04
and you gainkazanç all the benefitsfaydaları that I've describedtarif edilen to you alreadyzaten.
337
1006000
3000
ve size bahsettiğim tüm avantajları elde edebilirsiniz.
17:07
But to go from celluloseselüloz to ethanoletanol is ecologicallyekolojik olarak unintelligentakılsız,
338
1009000
5000
Ama selülozdan etanole geçiş, ekolojik olarak pek de zekice değil.
17:12
and I think that we need to be econologicallyeconologically intelligentakıllı
339
1014000
4000
Aynı zamanda yakıt üretiminde
17:16
about the generationnesil of fuelsyakıtlar.
340
1018000
2000
mantıklı ekonomik çözümler bulmamız gerektiğini düşünüyorum.
17:18
So, we buildinşa etmek the carbonkarbon banksbankalar on the planetgezegen, renewyenilemek the soilstoprak.
341
1020000
3000
Biz de toprakları yenileyerek, yeryüzünde karbon bankaları oluşturmuş olduk.
17:21
These are a speciesTürler that we need to joinkatılmak with.
342
1023000
3000
Bunlar, işbirliği yapmamız gereken asıl türler.
17:24
I think engagingçekici myceliummiselyum can help savekayıt etmek the worldDünya.
343
1026000
5000
Miselyumla işbirliği yaptığımızda, dünyayı kurtarabileceğimizi düşünüyorum.
17:29
Thank you very much.
344
1031000
2000
Çok teşekkür ederim.
17:31
(ApplauseAlkış)
345
1033000
2000
(Alkış)
Translated by Öykü Yağcı
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com