ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com
TED2016

Adam Savage: My love letter to cosplay

Adam Savage: Môj ľúbostný list cosplayu

Filmed:
2,863,974 views

Adam Savage vyrába veci a experimenty a používa kostýmy, aby dodal humor, farbu a jasnosť príbehom, ktoré rozpráva. Ako sleduje jeho celoživotnú lásku ku kostýmom – od detstva s vesmírnou helmou vyrobenou z tuby od zmrzliny po kostým Muža bez tváre, čo mal na Comic-Cone – Savage odhaľuje svet cosplayu a jeho význam pre svoju komunitu. „Spájame sa s niečím dôležitým, čo je v nás,“ hovorí. „Kostýmy sú prostriedkom, ktorým odhaľujeme samých seba ostatným.“
- Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Je jeden fakt, ktorý milujem
a raz som ho kdesi čítal,
00:12
There's this factskutočnosť that I love
that I readprečítať somewhereniekam onceakonáhle,
0
618
2834
00:15
that one of the things that's contributedprispel
to homoteploš sapiens'sapiens' successúspech
1
3476
4650
že jedna z vecí, ktorá prispela
k úspechu rasy
00:20
as a speciesdruh
2
8150
1343
homo sapiens,
00:21
is our lacknedostatok of bodytelo hairvlasy --
3
9517
2056
je náš nedostatok chlpov –
00:23
that our hairlessnessbezsrstost, our nakednessnahotu
4
11597
2424
že naša bezvlasosť a nahosť
00:26
combinedkombinovaný with our inventionvynález of clothingodevy,
5
14045
2306
skombinovaná s naším vynálezom oblečenia
00:28
givesposkytuje us the abilityschopnosť to modulatemodulovať
our bodytelo temperatureteplota
6
16375
3294
nám dáva možnosť upravovať
našu telesnú teplotu
00:31
and thusteda be ableschopný to surviveprežiť
in any climatepodnebie we choosezvoliť.
7
19693
3596
a teda sme schopní prežiť
v klíme, akú si vyberieme.
00:35
And now we'vemy máme evolvedvyvinuli to the pointbod
where we can't surviveprežiť withoutbez clothingodevy.
8
23797
3525
Až sme sa vyvinuli do bodu,
keď bez oblečenia neprežijeme.
00:39
And it's more than just utilityužitočnosť,
9
27346
1530
A je to viac, než len užitočné,
00:40
now it's a communicationkomunikácia.
10
28900
1321
teraz je to komunikácia.
00:42
Everything that we choosezvoliť
to put on is a narrativepríbeh,
11
30245
2808
Všetko, čo si vyberieme, že dáme na seba,
je príbehom
00:45
a storypríbeh about where we'vemy máme been,
12
33077
2021
o tom, kde sme boli,
00:47
what we're doing,
13
35122
1592
čo sme robili,
00:48
who we want to be.
14
36738
1200
kým chceme byť.
00:51
I was a lonelyosamelý kiddieťa.
15
39048
1748
Bol som osamelé dieťa.
00:52
I didn't have an easyjednoduchý time
findingnález friendspriatelia to playhrať with,
16
40820
2832
Nebolo pre mňa ľahké nájsť si priateľov,
s ktorými som sa
00:55
and I endedukončený up makingmaking
a lot of my ownvlastný playhrať.
17
43676
2395
mohol hrať,
a tak som sa nakoniec veľa hral sám.
00:58
I madevyrobený a lot of my ownvlastný toyshračky.
18
46423
2479
Vyrobil som si veľa vlastných hračiek.
01:00
It beganzačal with iceľad creamkrém.
19
48926
1639
Všetko to začalo zmrzlinou.
01:02
There was a Baskin-RobbinsBaskin Robbins in my hometownrodné mesto,
20
50589
3124
V mojom meste boli Baskin-Robbins,
01:05
and they servedslúžil iceľad creamkrém
from behindza the counterpult
21
53737
2352
ktorí servírovali zmrzlinu spoza pultu
01:08
in these giantobor, five-gallonpiatich-galón,
cardboardkartón tubsvane.
22
56113
2607
v takýchto obrovských,
5 galónových kartónových tubách
01:10
And someoneniekto told me --
I was eightosem yearsleta oldstarý --
23
58744
2262
A niekto mi povedal –
mal som 8 rokov –
01:13
someoneniekto told me that when
they were donehotový with those tubsvane,
24
61030
2700
niekto mi povedal, že keď
sa z nich zmrzlina minula,
01:15
they washedpremyje them out
and keptuchovávané them in the back,
25
63754
2214
umyli ich a uložili dozadu,
01:17
and if you askedspýtal they would give you one.
26
65992
1954
a ak by ste sa opýtali, jednu vám dajú.
01:19
It tookzobral me a couplepár of weekstýždne
to work up the courageodvaha,
27
67970
2434
Zabralo mi pár týždňov,
než som nazbieral guráž,
01:22
but I did, and they did.
28
70428
1151
ale nakoniec to vyšlo.
Dali mi jednu tubu – a domov som šiel
s krásnou kartónovou tubou.
01:23
They gavedal me one -- I wentšiel home
with this beautifulkrásny cardboardkartón tubvaňa.
29
71603
3313
Skúšal som vymyslieť, čo sa dá
robiť s týmto exotickým materiálom
01:26
I was tryingsnažia to figurefigúra out what
I could do with this exoticexotické materialmateriál --
30
74940
3396
kovový kruh zhora aj zdola.
01:30
metalkov ringkrúžok, toptop and bottomdno.
31
78360
1385
01:31
I startedzahájená turningsústruženie it over in my headhlava,
and I realizedsi uvedomil,, "Wait a minuteminúta --
32
79769
3385
Začal som si to otáčať v hlave
až mi napadlo: „počkať chvíľku –
01:35
my headhlava actuallyvlastne fitspasuje insidevnútri this thing."
33
83178
2142
moja hlava sa vlastne zmestí dnu.“
01:37
(LaughterSmiech)
34
85344
1563
(smiech)
01:38
Yeah, I cutrez a holediera out,
35
86931
1693
No a tak som vyrezal dieru,
01:40
I put some acetateacetát in there
36
88648
1519
dal som dnu acetát
01:42
and I madevyrobený myselfja sám a spacepriestor helmethelma.
37
90191
1714
a vyrobil som si vesmírnu helmu.
01:43
(LaughterSmiech)
38
91929
1153
(smiech)
01:45
I neededpotrebný a placemiesto to wearnosenie the spacepriestor helmethelma,
39
93106
2960
Potreboval som miesto,
kde by som ju nosil,
takže som našiel škatuľu od chladničky
pár blokov od domu.
01:48
so I foundnájdených a refrigeratorchladnička boxbox
a couplepár blocksbloky from home.
40
96090
2704
01:50
I pushedtlačil it home,
41
98818
1287
Dotlačil som ju domov,
01:52
and in my parents'rodičia' guestHodnotenie roomizba closetskriňa,
42
100129
2768
a v šatníku hosťovskej izby rodičov,
01:54
I turnedobrátil it into a spaceshipvesmírna loď.
43
102921
2391
som ju prerobil na vesmírnu raketu.
01:57
I startedzahájená with a controlovládanie panelpanel
out of cardboardkartón.
44
105336
2299
Začal som s kontrolným panelom z kartónu.
01:59
I cutrez a holediera for a radarradar screenplátno
45
107659
1798
Vyrezal som dieru na obrazovku radaru
02:01
and put a flashlightbaterka
underneathnaspodku it to lightsvetlo it.
46
109481
2223
a pod to som dal baterku,
aby som to osvetlil
02:03
I put a viewvyhliadka screenplátno up,
whichktorý I offsetoffset off the back wallstena --
47
111728
3050
Dal som tam výhľad,
ktorý som vyrezal zo zadnej steny –
02:06
and this is where I thought
I was beingbytia really cleveršikovný --
48
114802
2633
a tu som si myslel,
že som naozaj chytrý –
02:09
withoutbez permissiondovolenia, I paintednamaľovaný
the back wallstena of the closetskriňa blackčierna
49
117459
3047
bez dovolenia som natrel
stenu šatníka načierno
a namaľoval som tam
02:12
and put a starhviezda fieldlúka,
50
120530
1159
hviezdne pole, ktoré som zažal
vianočnými svetlami,
02:13
whichktorý I litlit up with some ChristmasVianoce lightssvetla
I foundnájdených in the atticpodkrovie,
51
121713
4530
čo som našiel v podkroví,
02:18
and I wentšiel on some spacepriestor missionsmisií.
52
126267
1937
a šiel som na vesmírne misie.
02:21
A couplepár yearsleta laterneskôr,
53
129214
1151
O pár rokov
02:22
the moviefilm "JawsČeľuste" cameprišiel out.
54
130389
1402
vyšiel film Čeľuste.
Bol som príliš mladý na to, aby som
to videl, ale tak ako ostatní v Amerike,
02:23
I was way too youngmladý to see it,
but I was caughtchytený up in "JawsČeľuste" feverhorúčka,
55
131815
3246
02:27
like everyonekaždý elseinak in AmericaAmerika at the time.
56
135085
2162
som bol posadnutý mániou Čeľustí.
02:29
There was a storesklad in my townmesto
that had a "JawsČeľuste" costumekostým in theirich windowokno,
57
137709
3452
V mojom meste bol obchod s kostýmom
Čeľustí vo výklade
02:33
and my mommamička mustmusieť have overheardzačul
me talkingrozprávanie to someoneniekto
58
141185
2568
a moja mama ma musela začuť
rozprávať sa o tom s niekým
02:35
about how awesomeúžasné
I thought this costumekostým was,
59
143777
2120
ako som si myslel,
že ten kostým je úžasný,
02:37
because a couplepár daysdni before HalloweenHalloween,
60
145921
1858
lebo pár dní pred Halloweenom
02:39
she blewfúkal my freakingPodivínský mindmyseľ
by givingdávať me this "JawsČeľuste" costumekostým.
61
147803
4135
ma dostala do úžasu tým,
že mi dala tento kostým Čeľuste.
02:44
Now, I recognizeuznať it's a bittrocha of a tropetrop
62
152365
2400
Viem, že sa ľudia istého veku
02:46
for people of a certainistý ageVek to complainsťažovať si
63
154789
1873
radi sťažujú, že terajšie deti
02:48
that kidsdeti these daysdni have no ideanápad
how good they have it,
64
156686
3536
nemajú poňatia, ako dobre sa majú,
02:52
but let me just showšou you a randomnáhodný samplingodber vzoriek
65
160246
2045
ale dovoľte mi ukázať vám náhodný príklad
02:54
of entry-levelEntry-Level kids'deti' costumeskostýmy
you can buykúpiť onlineon-line right now ...
66
162315
3698
kostýmov pre malé deti,
ktoré môžete kúpiť teraz online...
02:58
... and this is the "JawsČeľuste" costumekostým
my mommamička boughtkúpil for me.
67
166037
3822
... a toto je kostým Čeľuste,
ktorý mi kúpila mama.
03:01
(LaughterSmiech)
68
169883
2732
(smiech)
03:04
This is a paper-thinPaper-tenké sharkžralok facetvár
69
172639
3251
Toto je papierovo tenká tvár žraloka
03:07
and a vinylVinyl bibpodbradník with the posterplagát
of "JawsČeľuste" on it.
70
175914
3538
a vinylový podbradník s plagátom Čeľustí.
03:11
(LaughterSmiech)
71
179476
1048
(smiech)
03:12
And I lovedMiloval it.
72
180548
1403
A ja som to miloval.
03:14
A couplepár yearsleta laterneskôr,
73
182411
1391
O pár rokov neskôr
03:15
my dadocko tookzobral me to a filmfilm
calledvolal "ExcaliburExcalibur."
74
183826
2817
ma môj otec zobral na film Excalibur.
Vlastne som ho presvedčil,
aby ma zobral 2-krát,
03:18
I actuallyvlastne got him to take me to it twicedvakrát,
75
186667
2042
03:20
whichktorý is no smallmalý thing,
because it is a hardusilovne, R-ratedR-hodnotené filmfilm.
76
188733
4267
čo nebola maličkosť, keďže je to
ozaj ťažký, 18+ film.
03:25
But it wasn'tnebol the bloodkrvný
and gutsvnútornosti or the boobsprsia
77
193024
2156
Ale nebola to krv a vnútornosti či prsia,
03:27
that madevyrobený me want to go see it again.
78
195204
1897
ktoré ma donútili vidieť to zas.
03:29
They helpedpomohol --
79
197125
1158
Pomohlo to –
03:30
(LaughterSmiech)
80
198307
1002
(smiech)
03:31
It was the armorbrnenie.
81
199333
1165
Bolo to to brnenie.
03:32
The armorbrnenie in "ExcaliburExcalibur"
was intoxicatinglyintoxicatingly beautifulkrásny to me.
82
200522
4114
Brnenie v Excalibure bolo pre mňa
ohurujúco krásne.
03:36
These were literallydoslovne knightsRytieri
in shininglesklý, mirror-polishedzrkadlo-leštený armorbrnenie.
83
204660
4617
Boli tam doslova rytieri
v žiarivých, vyleštených brneniach.
03:41
And moreovernavyše, the knightsRytieri in "ExcaliburExcalibur"
wearnosenie theirich armorbrnenie everywherevšade.
84
209301
4177
A čo viac, rytieri v Excalibure nosili
svoje brnenia všade.
03:45
All the time -- they wearnosenie it at dinnervečera,
they wearnosenie it to bedposteľ.
85
213502
3523
Po celý čas – nosili ich na večeru,
do postele.
03:49
(LaughterSmiech)
86
217049
1051
(smiech)
03:50
I was like, "Are they readingčítanie my mindmyseľ?
87
218124
1870
A ja som si myslel: „Čítate mi myšlienky?
03:52
I want to wearnosenie armorbrnenie all the time!"
88
220018
2468
Tiež chcem stále nosiť brnenie!“
03:54
(LaughterSmiech)
89
222510
1015
(smiech)
03:55
So I wentšiel back to my favoritenajobľúbenejšie materialmateriál,
90
223549
2199
A tak som sa vrátil k môjmu
obľúbenému materiálu,
03:57
the gatewaybrána drugliek for makingmaking,
91
225772
1549
východiskovej látke k výrobe,
03:59
corrugatedzvlnený cardboardkartón,
92
227345
1420
k vlnitému kartónu,
04:00
and I madevyrobený myselfja sám a suitoblek of armorbrnenie,
93
228789
2862
a vyrobil som si celotelové brnenie,
04:03
repletenaplnený with the neckkrk shieldsštíty
and a whitebiely horsekôň.
94
231675
3445
kompletné s ochranou krku a bielym koňom.
04:07
Now that I've oversoldoversold it,
95
235144
1266
Teraz, keď som to prehnal,
04:08
here'stady a pictureobrázok of the armorbrnenie that I madevyrobený.
96
236434
2026
tu je obrázok brnenia, čo som vyrobil.
04:10
(LaughterSmiech)
97
238484
1341
(smiech)
04:11
(ApplausePotlesk)
98
239849
2450
(potlesk)
Ale toto je len prvé brnenie,
inšpirované Excaliburom,
04:16
Now, this is only the first
suitoblek of armorbrnenie I madevyrobený
99
244736
2591
04:19
inspiredinšpirovaný by "ExcaliburExcalibur."
100
247351
1344
čo som vyrobil.
04:20
A couplepár of yearsleta laterneskôr,
101
248719
1253
O pár rokov neskôr
04:21
I convincedpresvedčený my dadocko to embarkpustiť
on makingmaking me a propersprávne suitoblek of armorbrnenie.
102
249996
4098
som presvedčil môjho otca, aby
mi pomohol s výrobou ozajstného brnenia.
04:26
Over about a monthmesiac,
103
254118
1645
Počas asi mesiaca
04:27
he graduatedstupnicou me from cardboardkartón
to roofingzastrešenie aluminumhliník calledvolal flashingblikajúce
104
255787
4294
ma preniesol od kartónu
k hliníkovej strešnej krytine
04:32
and still, one of my all-timevšetkých čias favoritenajobľúbenejšie
attachmentpripevnenie materialsmateriály,
105
260105
2816
a k jednému z mojich
celočasovo najobľúbenejších
04:34
POPPOP rivetsnity.
106
262945
1167
spojovacích materiálov.
04:36
We carefullyopatrne, over that monthmesiac,
107
264136
1712
Opatrne sme počas toho mesiaca
04:37
constructedkonštruovaný an articulatedkĺbové suitoblek
of aluminumhliník armorbrnenie
108
265872
2574
zmontovali presvedčivé brnenie z hliníka
so zabudovanými krivkami.
04:40
with compoundzlúčenina curveskrivky.
109
268470
1161
04:41
We drilledvŕtané holesdiery in the helmethelma
so that I could breathedýchať,
110
269655
2905
Vyrezali sme diery v helme,
aby som mohol dýchať,
skončil som presne včas na Halloween
a obliekol som si to do školy.
04:44
and I finishedhotový just in time
for HalloweenHalloween and worenosil it to schoolškolské.
111
272584
3047
04:47
Now, this is the one thing in this talk
112
275655
2154
Nuž, toto je jediná vec v tejto prednáške,
04:49
that I don't have a slidešmykľavka to showšou you,
113
277833
1817
ktorú vám nedokážem ukázať,
04:51
because no photofotografie existsexistuje of this armorbrnenie.
114
279674
2002
pretože neexistuje fotka tohto brnenia.
04:53
I did wearnosenie it to schoolškolské,
115
281700
1363
Naozaj som to mal v škole,
04:55
there was a yearbookRočenka photographerfotograf
patrollinghliadky the hallshaly,
116
283087
2604
bol tam ročenkový fotograf,
ktorý obliehal chodby,
04:57
but he never foundnájdených me, for reasonsdôvody
that are about to becomestať sa clearjasný.
117
285715
3390
ale nenašiel ma, pre príčiny,
ktoré sa čoskoro stanú zjavnými.
05:01
There were things I didn't anticipatepredbiehať
118
289129
2078
Sú veci, ktoré som neočakával
05:03
about wearingnosenie a completekompletné suitoblek
of aluminumhliník armorbrnenie to schoolškolské.
119
291231
4371
pri oblečení celého brnenia
z hliníka do školy.
05:08
In thirdtretina periodperióda mathmatematika,
I was standingstojace in the back of classtrieda,
120
296061
2761
Počas tretej hodiny, matematiky,
som stál vzadu v triede,
05:10
and I'm standingstojace in the back of classtrieda
121
298846
1801
a tam som stál, pretože brnenie
05:12
because the armorbrnenie did not
allowdovoliť me to sitsadnúť down.
122
300671
2196
mi nedovoľovalo si sadnúť.
05:14
(LaughterSmiech)
123
302891
1455
(smiech)
05:16
This is the first thing
I didn't anticipatepredbiehať.
124
304370
2450
To bola prvá vec, čo som neočakával.
05:19
And then my teacheručiteľ looksvzhľad at me
sortdruh of concernedznepokojený
125
307351
2515
A potom sa na mňa znepokojene
pozrie učiteľka
05:21
about halfwayv polovici throughskrz the classtrieda
and sayshovorí, "Are you feelingpocit OK?"
126
309890
2992
asi tak v polovici hodiny
a povie: „Cítiš sa dobre?“
Ja si myslím: „Žartujete?
Či sa cítim dobre?
05:24
I'm thinkingpremýšľanie, "Are you kiddingsrandu?
Am I feelingpocit OK?
127
312906
2246
Mám na sebe brnenie!
Je to najlepší okamih môjho –“
05:27
I'm wearingnosenie a suitoblek of armorbrnenie!
I am havingmajúce the time of my --"
128
315176
2868
05:30
And I'm just about to tell her
how great I feel,
129
318068
2660
A chystám sa jej povedať,
ako skvele sa cítim,
05:32
when the classroomtrieda
startszačína to listzoznam to the left
130
320752
2393
keď sa zrazu trieda začne nakláňať doľava
05:35
and disappearmiznúť down this long tunneltunel,
131
323169
2717
a stratí sa v tom dlhom tuneli,
05:37
and then I wokezobudil up in the nurse'ssestry officekancelária.
132
325910
3572
a potom som sa zobudil na ošetrovni.
05:42
I had passedodovzdaný out from heatteplo exhaustionvyčerpanie,
133
330275
2994
Odpadol som z prehriatia
05:45
wearingnosenie the armorbrnenie.
134
333293
1426
kvôli brneniu.
05:46
And when I wokezobudil up,
135
334743
1151
A keď som sa zobudil,
05:47
I wasn'tnebol embarrassedv rozpakoch about havingmajúce
passedodovzdaný out in frontpredné of my classtrieda,
136
335918
3145
necítil som sa trápne pre odpadnutie
pred mojou triedou,
uvažoval som: „Kto mi zobral
brnenie? Kde je?“
05:51
I was wonderingpremýšľal, "Who tookzobral my armorbrnenie?
Where'sTam, kde je my armorbrnenie?"
137
339087
2599
05:53
OK, fast-forwardrýchlo dopredu a wholecelý bunchchumáč of yearsleta,
138
341710
2190
OK, pretočme to o pár rokov,
05:55
some colleaguesspolupracovníci and I get hirednajatý
to make a showšou for DiscoveryObjav ChannelKanál,
139
343924
3334
ja a pár kolegov sme dostali
prácu robiť šou pre Discovery Channel
05:59
calledvolal "MythBustersMythBusters."
140
347282
1151
zvanú Ničitelia mýtov.
06:00
And over 14 yearsleta,
141
348457
1166
A počas 14 rokov
06:01
I learnučiť sa on the jobzamestnania how to buildvybudovať
experimentalexperimentálne methodologiesmetodík
142
349647
3174
som sa v práci naučil, ako
zostaviť experimentálne metódy
06:04
and how to tell storiespríbehy
about them for televisiontelevízia.
143
352845
2579
a ako o nich povedať v televízii.
06:07
I alsotaktiež learnučiť sa earlyzavčas on
144
355796
1703
Tiež som sa skoro naučil,
06:09
that costumingkostýmy can playhrať a keykľúč rolerole
in this storytellingrozprávanie príbehov.
145
357523
2859
že kostýmy hrajú kľúčovú rolu
v rozprávaní príbehov.
06:12
I use costumeskostýmy to addpridať humorhumor, comedykomédia, colorfarba
146
360406
4035
Používam kostýmy, aby som príbehom dodal
humor, komédiu, farbu a prehľadnosť.
06:16
and narrativepríbeh clarityjasnosť
to the storiespríbehy we're tellingrozprávanie.
147
364465
3023
06:19
And then we do an episodeEpizóda
calledvolal "DumpsterDumpster DivingPotápanie,"
148
367935
2759
A keď sme natáčali epizódu
zvanú Skok do kontajnera,
06:22
and I learnučiť sa a little bittrocha more
149
370718
2267
naučil som sa trochu viac o tom,
06:25
about the deeperhlbšie implicationsdôsledky
of what costumingkostýmy meansprostriedky to me.
150
373009
3431
čo hlbšie dôsledky kostýmov
znamenajú pre mňa.
V epizóde Skok do kontajnera
06:28
In the episodeEpizóda "DumpsterDumpster DivingPotápanie,"
151
376464
1596
sme sa snažili zodpovedať otázku:
06:30
the questionotázka we were tryingsnažia to answerodpoveď is:
152
378084
1955
„Je skákanie do kontajnera
06:32
Is jumpingskákanie into a dumpsterDumpster as safetrezor
153
380063
1643
06:33
as the moviesfilmy would leadolovo you to believe?
154
381730
1976
také bezpečné, ako to ukazujú filmy?“
06:35
(LaughterSmiech)
155
383730
1774
(smiech)
06:37
The episodeEpizóda was going to have
two distinctzreteľný partsdiely to it.
156
385528
2635
Táto epizóda zahŕňala dve časti.
06:40
One was where we get trainedvyškolení
to jumppreskočiť off buildingsbudovy by a stuntmankaskadér
157
388187
3055
Jedna, keď nás kaskadér trénoval,
ako zoskočiť z budovy
06:43
into an airovzdušia bagsáčok.
158
391266
1333
do nafukovačky.
06:44
And the seconddruhý was the graduationpromócie
to the experimentexperiment:
159
392623
2481
A druhá bola skúška experimentu:
06:47
we'dmy by sme fillvyplniť a dumpsterDumpster fullplne of materialmateriál
and we'dmy by sme jumppreskočiť into it.
160
395128
2845
naplníme kontajner materiálom
a skočíme doň.
06:49
I wanted to visuallyvizuálne separateoddelený
these two elementsprvky,
161
397997
2287
Chcel som vizuálne oddeliť tieto dve časti
06:52
and I thought,
162
400308
1157
a myslel som si:
06:53
"Well, for the first partčasť we're trainingvýcvik,
so we should wearnosenie sweatsuitssweatsuits --
163
401489
3684
„No tak pre prvú časť trénujeme,
tak by sme mali mať súpravu –
06:57
Oh! Let's put 'Stunt"Stunt Trainee'Trainee "
on the back of the sweatsuitssweatsuits.
164
405197
3748
O! Dajme tam „Kaskadér v zácviku“
na chrbát súprav.
07:00
That's for the trainingvýcvik."
165
408969
1344
To bude na tréning.“
07:02
But for the seconddruhý partčasť, I wanted
something really visuallyvizuálne strikingprekvapujúce --
166
410337
3365
Ale pre druhú časť som chcel
niečo vizuálne ohurujúce –
07:05
"I know! I'll dressšaty as NeoNeo
from 'The" MatrixMatica.'"
167
413726
2478
„Už viem! Oblečiem sa ako Neo z Matrixu.“
07:08
(LaughterSmiech)
168
416228
1074
(smiech)
Tak som šiel na Haight Street.
07:09
So I wentšiel to HaightHaight StreetUlica.
169
417326
1310
07:10
I boughtkúpil some beautifulkrásny
knee-highkolená-vysoké, bucklepracka bootstopánky.
170
418660
2579
Kúpil som si krásne čižmy
s prackami, po kolená.
Našiel som dlhý, vlajúci kabát na eBayi.
07:13
I foundnájdených a long, flowingtečúcou coatkabát on eBayeBay.
171
421263
2442
07:15
I got sunglassesslnečné okuliare, whichktorý I had to wearnosenie
contactkontakt lensesšošovky in orderobjednať to wearnosenie.
172
423729
3721
Kúpil som si slnečné okuliare,
kvôli ktorým som musel mať
kontaktné šošovky.
07:19
The day of the experimentexperiment shootstrielať comesprichádza up,
173
427474
1980
Nadišiel deň natáčania pokusu,
07:21
and I stepkrok out of my carauto in this costumekostým,
174
429478
1968
ja vystúpim z auta v tom kostýme
07:23
and my crewposádka takes a look at me ...
175
431470
1650
a štáb na mňa pozrie...
07:25
and startštart suppressingpotlačenie
theirich churchcirkevné gigglessmiechu.
176
433990
2409
a začne potláčať svoje chichoty.
07:28
They're like,
"(LaughSmiech soundznieť)."
177
436893
3094
Zneli takto: „(zvuk smiechu).“
07:32
And I feel two distinctzreteľný things
at this momentmoment.
178
440011
2431
Vtedy som cítil dve odlišné veci.
07:34
I feel totaltotálnej embarrassmentrozpaky
179
442466
1697
Cítil som úplné poníženie,
07:36
over the factskutočnosť that
it's so nakedlyNaze clearjasný to my crewposádka
180
444187
2746
pretože môjmu štábu je tak očividne jasné,
07:38
that I'm completelyúplne
into wearingnosenie this costumekostým.
181
446957
2642
že som tak veľmi na kostýmy.
07:41
(LaughterSmiech)
182
449623
1150
(smiech)
07:43
But the producerproducent in my mindmyseľ remindspripomína myselfja sám
183
451328
3220
Ale producent v mojej mysli mi pripomenul,
07:46
that in the high-speedvysoká rýchlosť shotshot in slow-mospomalené,
184
454572
2427
že v spomalenom zábere
07:49
that flowingtečúcou coatkabát is going to look
beautifulkrásny behindza me.
185
457023
3093
môj plášť bude za mnou vyzerať krásne.
07:52
(LaughterSmiech)
186
460140
1150
(smiech)
07:54
FivePäť yearsleta into the "MythBustersMythBusters" runbeh,
187
462012
1871
Päť rokov, čo bežali Ničitelia mýtov,
07:55
we got invitedpozvaný to appearjaví
at SanSan DiegoDiego Comic-ConComic-Con.
188
463907
2656
nás pozvali ukázať sa na
na Comic-Cone v San Diegu.
07:58
I'd knownznámy about Comic-ConComic-Con for yearsleta
and never had time to go.
189
466587
3396
Vedel som o Comic-Cone roky
a nikdy som nemal čas tam ísť.
08:02
This was the bigveľký leaguesligy --
this was costumingkostýmy meccaMecca.
190
470007
3604
Toto bola veľká liga –
je to mekka kostýmov.
08:05
People flylietať in from all over the worldsvet
191
473635
2040
Ľudia sem letia z celého sveta,
08:07
to showšou theirich amazingúžasný creationsvýtvory
on the floorpodlaha in SanSan DiegoDiego.
192
475699
3122
aby ukázali svoje úžasné výtvory
na zemi San Diega.
08:10
And I wanted to participatezúčastniť sa.
193
478845
1525
A ja som sa chcel zúčastniť.
08:12
I decidedrozhodol that I would put togetherspolu
an elaboratevypracovať costumekostým
194
480394
3062
Rozhodol som sa, že zložím
komplikovaný kostým,
08:15
that coveredpokrytý me completelyúplne,
195
483480
1434
ktorý ma úplne zakrýval,
08:16
and I would walkchôdza the floorpodlaha
of SanSan DiegoDiego Comic-ConComic-Con anonymouslyanonymne.
196
484938
3619
a chodil by som po Comic-Cone
v San Diegu anonymne.
08:20
The costumekostým I chosevybral?
197
488581
1318
A aký kostým som si vybral?
08:21
HellboyHellboy.
198
489923
1150
Hellboya.
Toto nie je môj kostým,
08:23
That's not my costumekostým,
199
491493
1151
toto je skutočný Hellboy.
08:24
that's actuallyvlastne HellboyHellboy.
200
492668
1151
08:25
(LaughterSmiech)
201
493843
1019
(smiech)
08:26
But I spentstrávil monthsmesiaca
202
494886
1158
Ale strávil som mesiace
08:28
assemblingzostavením the mostväčšina screen-accurateobrazovka-presné
HellboyHellboy costumekostým I could,
203
496068
2840
zbieraním najpresnejšieho
kostýmu Hellboya, akého som mohol,
08:30
from the bootstopánky to the beltremeň to the pantsnohavice
204
498932
1935
od čižiem cez opasok po nohavice
08:32
to the right handručné of doomosud.
205
500891
1388
až po pravú ruku zatratenia.
08:34
I foundnájdených a guy who madevyrobený
a prostheticprotetické HellboyHellboy headhlava and chesthruď
206
502303
3391
Našiel som chlapíka, ktorý vyrábal
nasadzovaciu hlavu a hruď Hellboya,
08:37
and I put them on.
207
505718
1289
čo som si dal na seba.
08:39
I even had contactkontakt lensesšošovky madevyrobený
in my prescriptionpredpis.
208
507031
3731
Dokonca som mal predpísané
kontaktné šošovky.
08:42
I worenosil it ontona the floorpodlaha at Comic-ConComic-Con
209
510786
2330
Mal som to na sebe na Comic-Cone
08:45
and I can't even tell you
how ballslopty hothorúco it was in that costumekostým.
210
513140
4629
a neviem vám ani povedať,
ako hrozne horúco v tom kostýme bolo.
08:49
(LaughterSmiech)
211
517793
1040
(smiech)
08:50
SweatingPotenie! I should'vemal som rememberedpamätal this.
212
518857
2035
Potenie! Mal som si to pamätať.
08:52
I'm sweatingpotenie bucketsvedierka
and the contactkontakt lensesšošovky hurtublížiť my eyesoči,
213
520916
2889
Vypotil som litre a z kontaktných šošoviek
ma rozboleli oči,
08:55
and nonenikto of it matterszáležitosti
because I'm totallynaprosto in love.
214
523829
3549
ale na ničom z toho nezáležalo,
pretože som bol úplne zamilovaný.
08:59
(LaughterSmiech)
215
527402
1150
(smiech)
09:01
Not just with the processproces of puttinguvedenie
on this costumekostým and walkingchôdza the floorpodlaha,
216
529066
3563
Nielen ten proces navliekania kostýmu
a kráčaniu po Comic-Cone,
09:04
but alsotaktiež with the communityspoločenstvo
of other costumerszákazníkov.
217
532653
3579
ale tiež komunitu ostatných kostýmerov.
09:08
It's not calledvolal costumingkostýmy at ConsNevýhody,
218
536256
1896
Na Conoch sa tomu nehovorí kostýmy.
09:10
it's calledvolal "cosplayCosplay."
219
538176
1826
Hovorí sa tomu „cosplay“.
09:12
Now ostensiblyzdanlivo, cosplayCosplay meansprostriedky
people who dressšaty up
220
540026
2524
Nuž, zdanlivo, cosplay znamená ľudí,
čo sa prezlečú
09:14
as theirich favoritenajobľúbenejšie charactersznaky
from filmfilm and televisiontelevízia
221
542574
2563
za svoje obľúbené postavy
z filmu a televízie
09:17
and especiallyobzvlášť animeanime,
222
545161
1184
a hlave z anime,
09:18
but it is so much more than that.
223
546369
2741
ale je to oveľa viac.
09:21
These aren'tnie sú just people
who find a costumekostým and put it on --
224
549134
3061
Nie sú to len ľudia, ktorí
si nájdu kostým a dajú si ho na seba –
09:24
they mashmash them up.
225
552219
1397
oni ich zmiešajú dokopy.
09:25
They bendohyb them to theirich will.
226
553640
1460
Ohnú podľa svojej vôle.
09:27
They changezmena them to be the charactersznaky
they want to be in those productionsproductions.
227
555124
3792
Zmenia ich na postavy,
ktoré chcú byť v tejto predlohe.
09:30
They're superSuper cleveršikovný and geniusgénius.
228
558940
1916
Sú super chytrí a geniálni.
09:32
They let theirich freakčudák flagvlajka flylietať
and it's beautifulkrásny.
229
560880
2663
Nechajú plynúť svoju podivnosť
a je to nádherné.
09:35
(LaughterSmiech)
230
563567
1039
(smiech)
09:36
But more than that,
231
564630
1151
Ale naviac,
09:37
they rehearseskúšať theirich costumeskostýmy.
232
565805
1453
v kostýmoch nacvičujú.
09:39
At Comic-ConComic-Con or any other Con,
233
567282
1476
Na Comic-Cone, alebo inom Cone,
09:40
you don't just take picturesfotografie
of people walkingchôdza around.
234
568782
2547
jednoducho neodfotíte len tak ľudí,
ktorí idú okolo.
09:43
You go up and say,
235
571353
1155
Prídete k nim a poviete:
09:44
"Hey, I like your costumekostým,
can I take your pictureobrázok?"
236
572532
2452
„Čau, páči sa mi tvoj kostým,
môžem si ťa odfotiť?“
09:47
And then you give them time
to get into theirich posepóza.
237
575008
2796
A dáte im čas,
aby sa dostali do svojej pózy.
09:49
They'veMali sme workedpracoval hardusilovne on theirich posepóza
238
577828
1670
Na svojej póze pracovali tvrdo,
09:51
to make theirich costumekostým look
great for your camerafotoaparát.
239
579522
2620
aby ich kostým vyzeral skvele
práve pre váš foťák.
09:54
And it's so beautifulkrásny to watch.
240
582166
2490
A je to úžasné sledovať.
09:57
And I take this to heartSrdce.
241
585178
1431
A ja som si to zobral k srdcu.
09:58
At subsequentnásledné ConsNevýhody,
242
586633
1506
Na nasledujúcich Conoch
10:00
I learnučiť sa HeathHeath Ledger'sKnihy shamblingshambling walkchôdza
as the JokerJoker from "The DarkTmavé KnightRytier."
243
588163
4393
som sa naučil šmatlavú chôdzu Jokera
Heatha Ledgera z Temného Rytiera,
10:04
I learnučiť sa how to be a scarystrašidelný RingwraithRingwraith
from "LordPán of the RingsKrúžky,"
244
592580
3050
naučil som sa, ako byť desivý
Prsteňový prízrak z Pána prsteňov.
10:07
and I actuallyvlastne frightenstrašiť some childrendeti.
245
595654
2061
A naozaj som vystrašil nejaké deti.
10:09
I learnedučený that "hrrHRR hrrHRR hrrHRR" --
246
597739
1900
Naučil som sa to „hrr hrr hrr“ –
10:11
that headhlava laughsmiech that ChewbaccaChewbacca does.
247
599663
2137
ten hrdelný smiech Chewbaccu.
10:14
And then I dressedoblečený up as
No-FaceČ-tvár from "SpiritedTemperamentný Away."
248
602625
2974
A potom som sa prezliekol za
Muža bez tváre z Cesty do fantázie.
10:17
If you don't know about "SpiritedTemperamentný Away"
and its directorriaditeľ, HayaoHayao MiyazakiMiyazaki,
249
605623
3451
Ak neviete o Ceste do fantázie
a o jej režisérovi Hayao Miyazakim,
10:21
first of all, you're welcomevitajte.
250
609098
1451
po prvé, nemáte za čo.
10:22
(LaughterSmiech)
251
610573
1150
(smiech)
10:24
This is a masterpiecemajstrovské dielo,
and one of my all-timevšetkých čias favoritenajobľúbenejšie filmsfilmy.
252
612136
3440
Je to umelecké dielo
a jeden z mojich najobľúbenejších filmov.
10:27
It's about a youngmladý girldievča namedpomenovaný ChihiroChihiro
who getsdostane loststratený in the spiritduch worldsvet
253
615600
4343
Je o mladom dievčati menom Chihiro,
ktorá sa stratí vo svete duchov
10:31
in an abandonedopustený Japanesejapončina themetéma parkpark.
254
619967
2333
v zabudnutom japonskom zábavnom parku.
10:34
And she findsnálezy her way back out again
255
622324
1896
A nájde aj cestu späť
10:36
with the help of a couplepár
of friendspriatelia she makesznačky --
256
624244
2316
s pomocou pár priateľov,
ktorých si tam nájde –
10:38
a capturedzachytený dragondrak namedpomenovaný HakuHaku
257
626584
1490
zajatý drak menom Haku
10:40
and a lonelyosamelý demondémon namedpomenovaný No-FaceČ-tvár.
258
628098
2264
a osamelý démon menom Muž bez tváre.
10:42
No-FaceČ-tvár is lonelyosamelý
and he wants to make friendspriatelia,
259
630386
2870
Muž bez tváre je osamelý
a chce si nájsť priateľov
10:45
and he thinksmyslí the way to do it
is by luringláka them to him
260
633280
3165
a myslí si, že ten správny spôsob
je nalákať ich k sebe
10:48
and producingprodukujúce goldzlato in his handručné.
261
636469
2070
a produkovať zlato v rukách.
10:50
But this doesn't go very well,
262
638563
1751
Ale to nejde veľmi dobre,
10:52
and so he endskonce up going
on kinddruh of a rampageRampage
263
640338
2817
takže skončí s istým druhom zúrivosti,
10:55
untilkým ChihiroChihiro savesukladá him,
264
643179
2256
až kým ho Chihiro nezachráni,
10:57
rescueszachraňuje him.
265
645459
1189
spasí ho.
10:59
So I put togetherspolu a No-FaceČ-tvár costumekostým,
266
647081
2535
Takže som zložil kostým Muža bez tváre
11:02
and I worenosil it on the floorpodlaha at Comic-ConComic-Con.
267
650731
2257
a dal si ho na seba na Comic-Con.
11:05
And I very carefullyopatrne practicedcvičil
No-Face'sČ-tvár gesturesgestá.
268
653012
4721
A veľmi starostlivo som si natrénoval
gestá Muža bez tváre.
11:09
I resolvedvyriešený I would not speakhovoriť
in this costumekostým at all.
269
657757
3614
Povedal som si, že v tom kostýme
vôbec nebudem rozprávať.
11:13
When people askedspýtal to take my pictureobrázok,
270
661395
2039
Ak ma ľudia požiadajú o fotku,
11:15
I would nodNOD
271
663458
1625
prikývnem
11:17
and I would shylyHanblivo standstáť nextĎalšie to them.
272
665107
2421
a budem vedľa nich placho stáť.
11:19
They would take the pictureobrázok
273
667552
1666
Oni by sa odfotili
11:21
and then I would secrettajomstvo out
from behindza my robežupan
274
669242
2714
a ja by som potom tajne spoza
róby vytiahol
11:23
a chocolatečokoláda goldzlato coinmince.
275
671980
1522
čokoládovú zlatú mincu.
11:25
And at the endkoniec of the photofotografie processproces,
I'd make it appearjaví for them.
276
673526
3368
Na konci procesu fotenia by som
im to ukázal.
11:28
AhAh, ahah ahah! -- like that.
277
676918
2709
Aha, aha, aha! – takto.
11:31
And people were freakingPodivínský out.
278
679651
1383
A ľudia šaleli.
11:33
"HolySvätý crapblbosť! GoldGold from No-FaceČ-tvár!
Oh my god, this is so coolchladný!"
279
681058
3033
„Panebože! Zlato od Muža bez tváre!
Panebože, to je super!“
11:36
And I'm feelingpocit and I'm walkingchôdza
the floorpodlaha and it's fantasticfantastický.
280
684115
3390
A ja sa cítim fantasticky, chodím
po okolí a je to super.
11:40
And about 15 minutesminúty in something happensdeje.
281
688006
2777
A potom asi o 15 minút sa niečo stane.
11:43
SomebodyNiekto grabschytí my handručné,
282
691368
2026
Niekto ma chytí za ruku,
11:46
and they put a coinmince back into it.
283
694014
2078
a dajú mi mincu späť.
11:48
And I think maybe they're givingdávať me
a coinmince as a returnspiatočný giftdarček,
284
696116
3196
A ja si myslím, že mi dávajú
mincu ako darček na oplátku,
11:51
but no, this is one of the coinsmince
that I'd givendaný away.
285
699336
2533
ale nie, je to jedna z mincí,
ktorú som dal ja.
11:54
I don't know why.
286
702229
1451
A ja neviem prečo.
11:55
And I keep on going,
I take some more picturesfotografie.
287
703704
2248
A stále chodím dokola,
trochu sa ešte fotím.
11:57
And then it happensdeje again.
288
705976
1451
A potom sa to stane znova.
11:59
UnderstandPochopiť, I can't see anything
insidevnútri this costumekostým.
289
707939
3211
Rozumejte, v tom kostýme nevidím nič.
12:03
I can see throughskrz the mouthústa --
290
711174
1487
Videl som cez ústa –
12:04
I can see people'sľudia sa shoestopánky.
291
712685
1619
topánky iných.
12:06
I can hearpočuť what they're sayingpríslovie
and I can see theirich feetchodidlá.
292
714328
2815
Počul som, čo hovorili,
a videl som ich chodidlá.
12:09
But the thirdtretina time someoneniekto
givesposkytuje me back a coinmince,
293
717167
2270
Ale tretí raz, čo mi niekto
vrátil späť mincu,
12:11
I want to know what's going on.
294
719461
1658
chcem vedieť, o čo ide.
12:13
So I sortdruh of tiltnáklon my headhlava back
to get a better viewvyhliadka,
295
721612
3059
Takže akosi zakloním hlavu,
aby som mal lepší výhľad,
12:16
and what I see is someoneniekto walkingchôdza
away from me going like this.
296
724695
3314
a vidím niekoho,
kto odo mňa kráča asi takto.
12:22
And then it hitshity me:
297
730271
1502
A potom mi to dôjde:
12:24
it's badzlý luckšťastie to take goldzlato from No-FaceČ-tvár.
298
732600
3633
Zobrať zlato od Muža bez tváre
prináša nešťastie.
12:28
In the filmfilm "SpiritedTemperamentný Away,"
299
736257
1912
Vo filme Cesta do fantázie
12:30
badzlý luckšťastie befallspostihne those
who take goldzlato from No-FaceČ-tvár.
300
738193
3397
tých, čo zoberú zlato od Muža bez tváre,
postihne nešťastie.
12:34
This isn't a performer-audienceumelec-publikum
relationshipsúvislosť; this is cosplayCosplay.
301
742351
6258
Toto nie je len vzťah herec-diváci,
toto je cosplay.
12:41
We are, all of us on that floorpodlaha,
302
749855
2213
Vkladáme sa, všetci, čo sú na Cone,
12:44
injectinginjekčné ourselvesmy sami into a narrativepríbeh
that meantznamenalo something to us.
303
752092
3333
do príbehu, ktorý pre nás niečo znamená.
12:47
And we're makingmaking it our ownvlastný.
304
755763
1845
A prisvojujeme si ho.
12:49
We're connectingspojovacie with something
importantdôležitý insidevnútri of us.
305
757632
4100
Spájame sa s niečím dôležitým,
čo je v nás.
12:54
And the costumeskostýmy
are how we revealodhaliť ourselvesmy sami
306
762333
3759
A kostýmy sú spôsobom, ako sa odhaľujeme
12:58
to eachkaždý other.
307
766116
1183
pred ostatnými.
12:59
Thank you.
308
767984
1156
Ďakujem.
(potlesk)
13:01
(ApplausePotlesk)
309
769164
5430
Translated by Petra Zmatková
Reviewed by Peter Vyparina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Adam Savage - Maker, critical thinker
Adam Savage is an internationally renowned television producer, host and public speaker.

Why you should listen

Adam Savage's mother is a psychologist; his father was a celebrated artist, painter and filmmaker. From the youngest age they encouraged his flights of fancy. Savage has been a paperboy, a projectionist, juggler, unicycle rider, sculptor, graphic designer, scenic painter, robot builder, welder, carpenter, machinist, prop maker, toy designer, actor, writer, executive producer and director. He spent six years in theater and 10 years in commercial and film special effects working for clients such as Nike, Corning, Hershey's, and Coca-Cola, and films like Star Wars, The Matrix films, A.I., Space Cowboys, Terminator 3 and Galaxy Quest.

Savage has built everything from theater sets to miniature particle accelerators. From spaceships to animatronic arms. He's made Rube Goldberg machines, hand props and spacesuits. His online videos have generated over 230 million page views. He's written for Popular Mechanics, the Wall Street Journal and Wired Magazine, among others. His program "Mythbusters" produced 270 episodes that aired in over 100 countries for 14 years. Adam shares his builds, his love for movie props and costumes, and passion for the transformative power of making on his award winning website Tested.com. He lives in San Francisco with his wife Julia, his twin boys Thing1 and Thing2, and two amazing dogs.

(Photo: Michael Shindler)

More profile about the speaker
Adam Savage | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee