Michael Shellenberger: How fear of nuclear power is hurting the environment
Michael Shellenberger: Ako strach z nukleárnej energie ničí životné prostredie
Michael Shellenberger is a global thinker on energy, technology and the environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
vo využívaní čistej energie.
with new solar panels going up,
pribudne strecha s novým solárnym panelom
generovaná zo solárnych zdrojov
half its power from solar,
to building 10 times more solar
solárnej energie na desaťnásobok množstva
making a comeback.
zažíva svoj návrat na scénu.
working with engineers,
spolupracuje s inžiniermi,
that are working together
ktoré sa spolu snažia
reactor that runs on waste,
ktorý bude využívať odpad,
than anybody imagined?
než si hocikto vie predstaviť?
to take a deep dive into the data.
na to rozhodli pozrieť do hĺbky.
vo využívaní čistej energie,
energy has been increasing.
čistej energie vzrastá.
sources over the last 20 years.
zdrojov za posledných 20 rokov.
the percentage of global electricity
aké percento svetovej energie
from 36 percent to 31 percent.
kleslo z 36 % na 31 %.
from clean energy sources,
elektriny z čistých zdrojov
points of global electricity be?"
päť percent svetovej elektriny?“
produkcie 60 jadrových elektrární
California's last nuclear plant,
v Diablo Canyon v Kalifornii,
veľkosti toho v Topazi,
solar farms in the world,
solárnych polí na svete
that fossil fuels are increasing
množstva využívaných fosílnych palív
and dung and charcoal
hnoj a drevené uhlie
sources in particular
zdroj čistej energie
in absolute terms,
has declined seven percent
jej výroba poklesla o 7 %
making huge strides,
urobili veľký pokrok,
about how it doesn't really matter,
že to nie je až taký problém,
is going to make up the difference.
energia to vyrovnajú.
from solar and wind,
získanú zo slnka a vetra,
half of the decline from nuclear.
oproti poklesu jadrovej elektriny.
in the United States.
v Spojených štátoch.
really 2013, 2014 --
konkrétne 2013, 2014
four nuclear power plants.
štyroch jadrových elektrární.
replaced with fossil fuels,
nahradené fosílnymi palivami.
was that we wiped out
o veľké množstvo čistej elektriny,
electricity that we get from solar.
elektriny získanej zo slnečnej energie.
as a clean energy and climate leader,
za lídra v čistej energetike a klíme,
than the national average,
pomalšie, než je národný priemer
been going up since 2009,
v Nemecku od roku 2009 stúplo.
who's going to tell you
their climate commitments in 2020.
svoje klimatické záväzky.
energiu približne 10 – 20 % času,
about 10 to 20 percent of the time,
the sun's not shining,
some really cool improvements lately,
going to be as efficient
nebudú také efektívne
into a battery and take it out,
a potom ju využijete,
percent of the power.
20 až 40 percent energie.
ktoré so sebou priniesli solárne panely –
we've brought online --
of electricity from solar --
získavame zo slnka –
and people come home from work
a ľudia prídu domov z práce
and their TV sets,
zemného plynu ako zálohu.
into the side of a mountain.
plynu do horského svahu.
it sprung a leak.
začal plyn unikať.
že jeho množstvo bolo ekvivalentné
half a million cars on the road.
of our climate commitments for the year.
našich klimatických záväzkov.
to really get the right data,
miesta, aby ste získali správne údaje,
solar, nuclear, the rest --
úradníkmi pre solárnu, jadrovú
more serious problems
we don't have all the natural gas.
dostatok zemného plynu.
to 100 gigawatts by 2022.
sa chceme dostať na 100 gigawattov.
a closer look at nuclear.
na jadrovú energiu.
Panel on Climate Change
of all these different fuels,
vo všetkých týchto druhoch palív,
it's actually lower even than solar.
hodnoty – dokonca nižšie než solárna.
provides a lot of power --
generuje mnoho energie –
power 92 percent of the time.
roka vyrábať elektrinu 92 % času.
when you look at countries
sa pozriete na krajiny,
kinds of clean energies,
druhy čistej energie,
aby zastavili klimatickú krízu.
with the climate crisis.
a pretty good option,
celkom dobrou voľbou,
of people around the world,
sa zapojili ľudia po celom svete,
of the least popular forms of energy.
populárnych foriem energie.
populárnejšia než jadro.
edges out coal, the thing is,
in the same way they fear nuclear,
uhlia tak, ako sa boja jadra,
of the plants themselves --
to melt down and cause damage;
and look for technological fixes.
a snažia sa nájsť technické riešenia.
developing advanced reactors.
kde vyvíja progresívne reaktory.
are working on this problem.
pracuje na tomto probléme.
very excited about it.
"How to Make Nuclear Cheap."
„Ako zlacniť jadrovú elektrinu.“
shows a lot of promise.
práve tóriový reaktor.
scientist, James Hansen,
advanced nuclear program,
and UC Berkeley engineers.
s inžiniermi z MIT a UC Berkeley
to do with nuclear
reactors on assembly lines,
na výrobných pásoch,
and send them around the world.
ako iPhony alebo MacBooky.
very exciting and very promising;
veľmi vzrušujúco a sľubne.
that they're working on.
na ktorých pracujú.
and a bunch of us were excited.
kopa z nás bola nadšená.
they got to the timeline,
rozprávali o časovej osi
a thorium molten salt reactor
na báze roztavenej soli tória
of a climate crisis right now.
trochu máme klimatickú krízu,
polluted, by the way."
mestá sú vážne znečistené.“
about our thorium program,
o našom tóriovom programe,
hasn't been particularly forthcoming
práve najochotnejšie zverejniť
have on testing reactors."
pri testoch reaktorov.“
where you're demonstrating that reactor?
ste svetu ukázali ten reaktor?
to commercializing it.
looked at me and said,
iba pozrel a povedal:
been demonstrated before?"
nikdy nebolo predvádzané?“
now, they're starting to sell it.
that's part of the safety,
je to súčasť bezpečnosti,
it's going to ever get cheaper
že bude niekedy lacnejší
are really cool ideas, but the truth is,
ako palivo, sú super nápad, ale pravda je,
actually make more waste,
vytvoríme ešte viac odpadu,
that if you're including
že keď zahrniete do procesu
machine a lot more expensive,
of that we're going to do.
about the nuclear program.
sa na jadrový program.
before the Paris climate talks
ich vláda vyhlásila,
like 30 new nuclear plants.
30 nových jadrových elektrární,
and interviewed people
do interných dokumentov,
they're going to do about five.
especially the rich world,
v tom bohatom svete,
about building new reactors.
about taking reactors down
its neighbors to do that.
aby tak urobili.
over the next 15 years,
o polovicu našich reaktorov,
of the emissions reductions
redukcie emisií, ktoré máme znížiť
under the Clean Power Plan.
all their nuclear plants offline,
svoje jadrové elektrárne zrušili,
plynom, spaľovaním ropy,
natural gas, oil burning,
online about a third to two-thirds.
jednu až dve tretiny svojich elektrární.
China and India bringing online
očakávame v Číne a Indii
of being taken offline --
si myslíme, že sa prestane využívať...
the world is actually at risk
v skutočnosti v ohrození,
než koľko stratil za posledných 10 rokov.
than we lost over the last 10 years.
in a clean energy revolution;
vo využívaní čistej energie,
would look for a technical fix
hľadajú technické riešenie,
that these are big challenges to do,
to naozaj náročná úloha
a long time to solve,
really going to solve people's fears?
pomohli odstrániť obavy ľudí?
ako zvýšiť bezpečnosť elektrární.
to make nuclear power much safer.
journal that looks at it --
ktoré sa tým zaoberajú –
from the British journal, "Lancet,"
z britského časopisu Lancet,
journals in the world --
časopisov na svete:
spôsob výroby spoľahlivej energie.
to make reliable power.
finds the same thing:
zistila to isté:
is caused by people panicking,
ľuďmi, ktorí spanikárili.
because they're afraid.
isn't actually caused by the machines
v skutočnosti zapríčinená strojmi
thing about the waste
we've ever made in the United States,
ktorý doposiaľ vyprodukovalo USA,
na futbalové ihrisko,
people or doing something --
alebo že to niečo robí,
there, it's just being monitored.
uložené a monitorované.
control from energy production --
energie, ktorý nekontrolujeme,
seven million people a year,
sedem miliónov ľudí ročne
levels of global warming.
s globálnym otepľovaním.
good at using that waste as fuel,
využívať tento odpad ako palivo,
some fuel left over.
people that think it's a big problem
si budú myslieť, že to je veľký problém,
as much to do with the actual waste
dočinenia so skutočným odpadom,
is that we can't find any examples
že nenájdeme žiadne príklady krajín,
rozhodnú vyrobiť si zbraň.
spôsob, o ktorom vieme,
of nuclear weapons
veľkého počtu jadrových zbraní,
jadrových elektrárňach.
the world rid of nuclear weapons,
odstrániť jadrové zbrane,
a lot more nuclear power.
oveľa viac jadrovej energie.
kind of pulled me aside,
Billa Gatesa, si ma zavolal nabok
I appreciate your interest
oceňujem váš záujem
supply technologies,
jadrových zdrojov,
enough global demand.
these machines on assembly lines,
vyrábať na montážnych linkách,
people that want them."
ktorí by ich chceli.“
and efficiency and conservation.
zvýšme efektivitu, chráňme prostredie.
nuclear programs.
strojnásobiť množstvo minutých peňazí.
of money we're spending on it.
the climate crisis,
of the clean energy crisis
vo využívaní čistej energie
ABOUT THE SPEAKER
Michael Shellenberger - Climate policy expertMichael Shellenberger is a global thinker on energy, technology and the environment.
Why you should listen
Michael Shellenberger is co-founder and Senior Fellow at the Breakthrough Institute, where he was president from 2003 to 2015, and a co-author of the Ecomodernist Manifesto.
Over the last decade, Shellenberger and his colleagues have constructed a new paradigm that views prosperity, cheap energy and nuclear power as the keys to environmental progress. A book he co-wrote (with Ted Nordhaus) in 2007, Break Through: From the Death of Environmentalism to the Politics of Possibility, was called by Wired magazine "the best thing to happen to environmentalism since Rachel Carson's Silent Spring," while Time magazine called him a "hero of the environment." In the 1990s, he helped protect the last significant groves of old-growth redwoods still in private hands and bring about labor improvements to Nike factories in Asia.
Michael Shellenberger | Speaker | TED.com