ABOUT THE SPEAKER
Freeman Hrabowski - Educator
During his 20-year tenure as president of UMBC, Freeman Hrabowski has helped students of all backgrounds pursue degrees in arts, humanities and the sciences.

Why you should listen

During his 20-year run as president of the University of Maryland, Baltimore County (UMBC), Freeman Hrabowski has transformed a young university into a research institution recognized as one of the most innovative in the country. His goal: continue building a campus that’s first-rate in research and instruction, and that prepares students of all backgrounds for success.
 
Hrabowski cofounded the Meyerhoff Scholars Program for high-achieving minority students in science and engineering; the program has become a national model. Hrabowski frequently writes about minority participation and performance in these areas. He advises President Obama on educational issues and consults for the National Science Foundation, National Institutes of Health, and National Academies. A tireless educator, leader and mentor, Hrabowski was named one of world’s most influential people in 2012 by Time magazine.

More profile about the speaker
Freeman Hrabowski | Speaker | TED.com
TED2013

Freeman Hrabowski: 4 pillars of college success in science

Frimen Hrabovski (Freeman Hrabowski): 4 stuba akademskog uspeha u prirodnim naukama

Filmed:
1,042,793 views

Sa 12 godina, Frimen Hrabovski marširao je sa Martinom Luterom Kingom. Sada je predsednik Univerziteta u Merilendu, Okrug Baltimor (UMBC), gde radi na stvaranju okruženja koje će pomoći nedovoljno zastupljenim studentima, posebno Afroamerikancima, Latinoamerikancima i studentima malih primanja, da dobiju diplome iz matematike i prirodnih nauka. On govori o 4 stuba koji čine pristup UMBC univerziteta.
- Educator
During his 20-year tenure as president of UMBC, Freeman Hrabowski has helped students of all backgrounds pursue degrees in arts, humanities and the sciences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'll be talkingпричају about the successуспех of my campusкампус,
0
536
4062
Govoriću vam o uspehu mog kampusa,
00:16
the UniversityUniverzitet of MarylandMaryland, BaltimoreBaltimore CountyOkrug, UMBCUMBC,
1
4598
2750
na Univerzitetu u Merilendu,
okrug Baltimor, UMBC,
00:19
in educatingобразовање studentsстуденти of all typesврсте,
2
7348
3191
u obrazovanju studenata svih tipova,
00:22
acrossпреко the artsуметност and humanitiesхуманистике and the scienceНаука and engineeringинжењеринг areasобласти.
3
10539
4127
preko umetnosti i humanističkih nauka,
prirodnih nauka i inženjerstva.
00:26
What makesчини our storyприча especiallyпосебно importantважно
4
14666
4078
Ono što čini našu priču
izuzetno važnom
00:30
is that we have learnedнаучио so much from a groupгрупа of studentsстуденти
5
18744
5208
je da smo mnogo naučili
kroz grupu studenata
00:35
who are typicallyобично not at the topврх of the academicакадемски ladderмердевине --
6
23952
3347
koji obično nisu na vrhu
akademske lestvice:
00:39
studentsстуденти of colorбоја, studentsстуденти underrepresentedunderrepresented in selectedизабран areasобласти.
7
27299
3998
studenti tamnije boje kože, oni koji su
nedovoljno zastupljeni u određenim poljima.
00:43
And what makesчини the storyприча especiallyпосебно uniqueјединствен
8
31297
2851
A ono što čini priču
izuzetno jedinstvenom
00:46
is that we have learnedнаучио how to help African-AmericanAfro-Amerikanac studentsстуденти, LatinoLatino studentsстуденти,
9
34148
4834
je to da smo naučili kako da pomognemo
afroameričkim i latinoameričkim studentima,
00:50
studentsстуденти from low-incomeниски приходи backgroundsбацкгроундс,
10
38982
1804
studentima sa niskim
primanjima u porodici,
00:52
to becomeпостати some of the bestнајбоље in the worldсвет in scienceНаука and engineeringинжењеринг.
11
40786
3458
da postanu neki od najboljih
svetskih naučnika i inženjera.
00:56
And so I beginзапочети with a storyприча about my childhoodдетињство.
12
44244
3470
A počeću sa pričom
o svom detinjstvu.
00:59
We all are productsпроизводи of our childhoodдетињство experiencesискуства.
13
47714
3072
Svi smo mi proizvodi svojih
iskustava iz detinjstva.
01:02
It's hardтешко for me to believe that it's been 50 yearsгодине
14
50786
4178
Teško mi je da poverujem
da je prošlo 50 godina
01:06
sinceОд I had the experienceискуство of beingбиће a ninthдевети gradeграде kidклинац in BirminghamBirmingham, AlabamaAlabama,
15
54964
5906
od kad sam bio dete u šestom razredu
u Bermingemu, Alabami,
01:12
a kidклинац who lovedвољен gettingдобијања A'sPetice,
16
60870
2167
dete koje je volelo da dobija petice,
01:15
a kidклинац who lovedвољен mathматематика, who lovedвољен to readчитати,
17
63037
2687
dete koje je volelo matematiku,
koje je volelo da čita,
01:17
a kidклинац who would say to the teacherнаставник --
18
65724
2729
dete koje bi nastavniku govorilo,
01:20
when the teacherнаставник said, "Here are 10 problemsпроблеми," to the classкласа,
19
68453
3256
kada bi nastavnik razredu rekao:
"Evo 10 zadataka",
01:23
this little fatдебео kidклинац would say, "Give us 10 more."
20
71709
4081
to malo debelo dete bi reklo:
"Dajte nam još 10".
01:27
And the wholeцела classкласа would say, "ShutZatvori up, FreemanFreeman."
21
75790
3312
A ceo razred bi rekao:
"Ućuti, Frimene".
01:31
And there was a designatedodređen kickerdoplate everyсваки day.
22
79102
3614
I svaki dan bih dobijao batine.
01:34
And so I was always askingпитајући this questionпитање:
23
82716
1881
I tako sam se uvek pitao:
01:36
"Well how could we get more kidsклинци to really love to learnучи?"
24
84597
5957
"Pa kako bismo mogli da navedemo
više dece da zaista vole da uče?"
01:42
And amazinglyНевероватно, one weekНедеља in churchцрква,
25
90554
3118
I, zadivljujuće,
jedne nedelje u crkvi,
01:45
when I really didn't want to be there
26
93672
2082
kada zaista nisam želeo
da budem tamo
01:47
and I was in the back of the roomсоба beingбиће placatedумирујуће by doing mathматематика problemsпроблеми,
27
95754
5101
i bio sam u dnu prostorije zadubljen
u zadatke iz matematike,
01:52
I heardслушао this man say this:
28
100855
2436
čuo sam jednog čoveka
kako je rekao:
01:55
"If we can get the childrenдеца
29
103291
2482
"Ako uspemo u tome da deca
01:57
to participateучествовати in this peacefulмирно demonstrationдемонстрације here in BirminghamBirmingham,
30
105773
5997
učestvuju u ovim mirnim demonstracijama
u Bermingemu,
02:03
we can showсхов AmericaAmerika that even childrenдеца know the differenceразлика betweenизмеђу right and wrongпогрешно
31
111770
5401
pokazaćemo Americi da čak i deca
znaju razliku između dobrog i lošeg
02:09
and that childrenдеца really do want to get the bestнајбоље possibleмогуће educationобразовање."
32
117171
4733
i da deca zaista žele da imaju
najbolje moguće obrazovanje".
02:13
And I lookedпогледао up and said, "Who is that man?"
33
121904
1721
I ja sam pogledao i pitao:
"Ko je taj čovek?"
02:15
And they said his nameиме was DrDr. MartinMartin LutherLuter KingKralj.
34
123625
3129
A oni su mi rekli da je njegovo
ime dr Martin Luter King.
02:18
And I said to my parentsродитељи, "I've got to go.
35
126754
1931
Rekao sam roditeljima:
"Ja moram da idem.
02:20
I want to go. I want to be a partдео of this."
36
128685
1569
Ja želim da idem.
Želim da budem deo ovoga."
02:22
And they said, "AbsolutelyApsolutno not."
37
130254
1870
A oni su odgovorili:
"Ne dolazi u obzir."
02:24
(LaughterSmeh)
38
132124
1213
(Smeh)
02:25
And we had a roughгрубо go of it.
39
133337
1918
Prilično smo se posvađali.
02:27
And at that time, quiteприлично franklyискрено, you really did not talk back to your parentsродитељи.
40
135255
3453
A u to vreme, nisi smeo da
se suprotstavljaš roditeljima.
02:30
And somehowнекако I said, "You know, you guys are hypocriteslicemeri.
41
138708
2287
I nekako sam im rekao:
"Znate, vi ste licemeri.
02:32
You make me go to this. You make me listen.
42
140995
1977
Naterate me da idem na to.
Naterate me da slušam.
02:34
The man wants me to go, and now you say no."
43
142972
2234
Čovek želi da idem,
a vi sada kažete da ne može".
02:37
And they thought about it all night.
44
145206
1748
Razmišljali su o tome celu noć.
02:38
And they cameДошао into my roomсоба the nextследећи morningјутро.
45
146954
2134
I ušli su u moju sobu sledećeg jutra.
02:41
They had not sleptспавала.
46
149088
1500
Nisu spavali.
02:42
They had been literallyбуквално cryingplakanje and prayingмолити and thinkingразмишљање,
47
150588
2516
Doslovno su plakali,
molili se i razmišljali:
02:45
"Will we let our 12-year-old-година стар
48
153104
3560
"Hoćemo li pustiti naše
dvanaestogodišnje dete
02:48
participateучествовати in this marchмарш and probablyвероватно have to go to jailзатвор?"
49
156664
4152
da učestvuje u ovom maršu
i verovatno završi u zatvoru?"
02:52
And they decidedодлучио to do it.
50
160816
1689
I odlučili su da to urade.
02:54
And when they cameДошао in to tell me,
51
162505
1382
A kada su ušli da mi to kažu,
02:55
I was at first elatedoduševljeno.
52
163887
1785
u početku sam bio ushićen.
02:57
And then all of a suddenизненадан I beganпочела thinkingразмишљање about the dogsпси and the fireватра hosescijevi,
53
165672
3932
A onda sam odjednom počeo da razmišljam
o psima i vatrogasnim crevima
03:01
and I got really scaredуплашен, I really did.
54
169604
2882
i zaista sam se strašno uplašio.
03:04
And one of the pointsбодова I make to people all the time
55
172486
2102
A jedna stvar koju
uvek govorim ljudima
03:06
is that sometimesпонекад when people do things that are courageoushrabar,
56
174588
3235
je da ponekad kada
ljudi čine odvažne stvari,
03:09
it doesn't really mean that they're that courageoushrabar.
57
177823
2349
to ne znači da su
oni toliko odvažni.
03:12
It simplyједноставно meansзначи that they believe it's importantважно to do it.
58
180172
2848
To jednostavno znači da oni veruju
da je važno da to urade.
03:15
I wanted a better educationобразовање.
59
183020
1751
Ja sam želeo bolje obrazovanje.
03:16
I did not want to have to have hand-me-downpolovni motor booksкњиге.
60
184771
3233
Nisam želeo da moram da
koristim polovne knjige.
03:20
I wanted to know that the schoolшкола I attendedprisustvovali su
61
188004
2483
Želeo sam da znam da
škola u koju idem
03:22
not only had good teachersнаставници, but the resourcesресурса we neededпотребно.
62
190487
2425
ne samo da ima dobre nastavnike,
već i neophodna sredstva.
03:24
And as a resultрезултат of that experienceискуство,
63
192912
1676
A kao rezultat tog iskustva,
03:26
in the middleсредина of the weekНедеља, while I was there in jailзатвор,
64
194588
2334
usred nedelje,
dok sam bio u zatvoru,
03:28
DrDr. KingKralj cameДошао and said with our parentsродитељи,
65
196922
2550
dr King je došao
i rekao našim roditeljima:
03:31
"What you childrenдеца do this day
66
199472
2965
"Ono što vaša deca urade danas
03:34
will have an impactутицај on childrenдеца who have not been bornрођен."
67
202437
4584
imaće efekat na decu
koja se još nisu ni rodila."
03:39
I recentlyнедавно realizedреализован that two-thirdsдве трећине of AmericansAmerikanci todayданас
68
207021
4935
Nedavno sam shvatio da
dve trećine Amerikanaca danas
03:43
had not been bornрођен at the time of 1963.
69
211956
3514
nisu bili rođeni pre 1963.
03:47
And so for them, when they hearчујеш about the Children'sZa decu CrusadePohod in BirminghamBirmingham,
70
215470
2941
I za njih, kada čuju za Dečji
krstaški rat u Bermingemu,
03:50
in manyмноги waysначини, if they see it on TVTV,
71
218411
2262
na mnoge načine,
ako ga vide na televiziji,
03:52
it's like our looking at the 1863 "LincolnLincoln" movieфилм:
72
220673
3414
on je nalik na to kada mi gledamo
film o Linkolnu iz 1863.
03:56
It's historyисторија.
73
224087
1434
Deo je istorije.
03:57
And the realправи questionпитање is, what lessonsлекције did we learnучи?
74
225521
2973
A pravo pitanje je:
koje lekcije smo naučili?
04:00
Well amazinglyНевероватно, the mostнајвише importantважно for me was this:
75
228494
2892
Pa, zapanjujuće, najvažnija
za mene je sledeća:
04:03
That childrenдеца can be empoweredовлашћени to take ownershipвласништво of theirњихова educationобразовање.
76
231386
5300
Deca se mogu osposobiti da preuzmu
kontrolu nad svojim obrazovanjem.
04:08
They can be taughtнаучио to be passionateстраствено
77
236686
2351
Mogu se naučiti da budu strastvena
04:11
about wantingжелим to learnучи and to love the ideaидеја of askingпитајући questionsпитања.
78
239037
4541
u želji za učenjem
i da vole da pitaju pitanja.
04:15
And so it is especiallyпосебно significantзначајно
79
243578
2795
Tako da je posebno važno
04:18
that the universityуниверзитет I now leadолово,
80
246373
2086
da je univerzitet
koji ja sada vodim,
04:20
the UniversityUniverzitet of MarylandMaryland, BaltimoreBaltimore CountyOkrug, UMBCUMBC,
81
248459
2795
Univerzitet u Merilendu,
Okrug Baltimor, UMBC,
04:23
was foundedоснован the very yearгодине I wentотишао to jailзатвор with DrDr. KingKralj, in 1963.
82
251254
5786
osnovan upravo one godine kada sam ja otišao
u zatvor sa gospodinom Kingom, 1963.
04:29
And what madeмаде that institutionalинституционално foundingоснивање especiallyпосебно importantважно
83
257040
4170
A ono što čini osnivanje te institucije
posebno važnim
04:33
is that MarylandMaryland is the SouthJug, as you know,
84
261210
4534
je da je Merilend na jugu,
kao što znate,
04:37
and, quiteприлично franklyискрено, it was the first universityуниверзитет in our stateдржава
85
265744
4582
i to je bio prvi univerzitet
u našoj saveznoj državi
04:42
foundedоснован at a time when studentsстуденти of all racestrke could go there.
86
270326
4076
u to vreme, u koji su mogli
da idu studenti svih rasa.
04:46
And so we had blackцрн and whiteбео studentsстуденти and othersдруги who beganпочела to attendprisustvuju.
87
274402
3573
I tako smo imali studente crnce i belce,
i druge koji su počeli da studiraju.
04:49
And it has been for 50 yearsгодине an experimentексперимент.
88
277975
4185
I 50 godina traje eksperiment.
04:54
The experimentексперимент is this:
89
282160
1700
A eksperiment je sledeći:
04:55
Is it possibleмогуће to have institutionsинституције in our countryземљу, universitiesуниверзитети,
90
283860
3959
da li je moguće imati institucije
u našoj državi, univerzitete,
04:59
where people from all backgroundsбацкгроундс can come and learnучи
91
287819
2937
u koje svi mogu da dođu i uče
05:02
and learnучи to work togetherзаједно and learnучи to becomeпостати leadersлидери
92
290756
3583
i da nauče kako da rade zajedno
i da nauče kako da postanu vođe
05:06
and to supportподршка eachсваки other in that experienceискуство?
93
294339
3573
i da podrže jedni druge
u tom iskustvu?
05:09
Now what is especiallyпосебно importantважно about that experienceискуство for me is this:
94
297912
4915
Ono što je meni posebno važno
u vezi sa tim iskustvom
05:14
We foundнашао that we could do a lot in the artsуметност and humanitiesхуманистике and socialсоцијално sciencesсциенцес.
95
302827
4668
je da smo otkrili da možemo mnogo da postignemo
u umetnosti i humanističkim i društvenim naukama.
05:19
And so we beganпочела to work on that, for yearsгодине in the '60s.
96
307495
2556
I tako smo počeli da radimo
godinama na tome u '60-tim.
05:22
And we producedпроизведено a numberброј of people in lawзакон, all the way to the humanitiesхуманистике.
97
310051
3783
I stvorili smo veliki broj ljudi u pravu
pa sve do humanističkih nauka.
05:25
We producedпроизведено great artistsуметници. BeckettBeckett is our museмуз.
98
313834
2633
Stvorili smo velike umetnike.
Beket je naša muza.
05:28
A lot of our studentsстуденти get into theaterтеатар.
99
316467
1537
Mnogo naših studenata
zaposli se u pozorištu.
05:30
It's great work.
100
318004
1000
Radimo odličan posao.
05:31
The problemпроблем that we facedсуочена was the sameисти problemпроблем AmericaAmerika continuesнаставља to faceлице --
101
319004
4032
Problem sa kojim smo se suočili je isti onaj
sa kojim se Amerika svakodnevno suočava:
05:35
that studentsстуденти in the sciencesсциенцес and engineeringинжењеринг,
102
323036
1847
studenti u prirodnim naukama
i inžinjerstvu,
05:36
blackцрн studentsстуденти were not succeedingуспева.
103
324883
2111
studenti koji su crnci,
ne postižu uspeh.
05:38
But when I lookedпогледао at the dataподаци,
104
326994
1751
Ali kada sam pregledao podatke
05:40
what I foundнашао was that, quiteприлично franklyискрено, studentsстуденти in generalгенерално,
105
328745
3332
pronašao sam da
veliki broj studenata
05:44
largeвелики numbersбројеви were not makingстварање it.
106
332077
1623
generalno ne uspeva u tome.
05:45
And as a resultрезултат of that,
107
333700
1918
I na osnovu toga,
05:47
we decidedодлучио to do something that would help, first of all,
108
335618
3334
odlučili smo da uradimo nešto
što bi pomoglo, prvo
05:50
the groupгрупа at the bottomдно, African-AmericanAfro-Amerikanac studentsстуденти, and then HispanicHispano studentsстуденти.
109
338952
4217
grupi na dnu, afroameričkim studentima,
a onda hispano studentima.
05:55
And RobertRobert and JaneJane MeyerhoffMeyerhoff, philanthropistsfilantropi koji, said, "We'dMi bismo like to help."
110
343169
4331
A filantropi, Robert i Džejn Majerhof rekli su:
"Mi bismo hteli da pomognemo."
05:59
RobertRobert MeyerhoffMeyerhoff said, "Why is it that everything I see on TVTV about blackцрн boysдечаци,
111
347500
3453
Robert Majerhof rekao je: "Zašto sve što vidim
o crnim dečacima na televiziji,
06:02
if it's not about basketballКошарка, is not positiveпозитивно?
112
350953
2798
osim ako se ne radi o košarci,
nije pozitivno?
06:05
I'd like to make a differenceразлика, to do something that's positiveпозитивно."
113
353751
2632
Želim da promenim nešto,
da uradim nešto pozitivno."
06:08
We marriedожењен those ideasидеје, and we createdстворено this MeyerhoffMeyerhoff ScholarsNaučnici programпрограм.
114
356383
3667
Zaljubili smo se u te ideje i stvorili smo
program Majerhof stipendije.
06:12
And what is significantзначајно about the programпрограм
115
360050
2069
A ono što je važno u vezi sa
ovim programom
06:14
is that we learnedнаучио a numberброј of things.
116
362119
2481
je da smo naučili mnogo stvari.
06:16
And the questionпитање is this:
117
364600
1352
A pitanje je:
06:17
How is it that now we leadолово the countryземљу in producingпроизводњу African-AmericansAfro-Amerikanci
118
365952
4465
kako to da smo sada vodeći u zemlji
po stvaranju Afroamerikanaca
06:22
who go on to completeкомплетан PhPH.D.'s in scienceНаука and engineeringинжењеринг and M.D./PhPH.D.'s?
119
370417
4850
koji završe doktorske studije iz prirodnih nauka,
inžinjerstva i medicine?
06:27
That's a bigвелики dealдоговор. Give me a handруку for that. That's a bigвелики dealдоговор.
120
375267
2649
To je velika stvar. Molim vas aplauz za to.
To je velika stvar.
06:29
That's a bigвелики dealдоговор. It really is.
121
377916
2235
Stvarno jeste velika stvar.
06:32
(ApplauseAplauz)
122
380151
2576
(Aplauz)
06:34
You see, mostнајвише people don't realizeсхватите
123
382727
1944
Većina ljudi ne shvata
06:36
that it's not just minoritiesмањине who don't do well in scienceНаука and engineeringинжењеринг.
124
384671
4050
da nisu samo manjine oni koji ne uspevaju
u prirodnim naukama i inžinjerstvu.
06:40
QuiteSasvim franklyискрено, you're talkingпричају about AmericansAmerikanci.
125
388721
3617
Zapravo, radi se o Amerikancima.
06:44
If you don't know it, while 20 percentпроценат of blackscrnci and HispanicsLatinoamerikanaca?
126
392338
3448
Ako niste znali,
dok 20% crnaca i hispanaca
06:47
who beginзапочети with a majorглавни in scienceНаука and engineeringинжењеринг
127
395786
2335
koji počnu da studiraju
prirodne nauke ili inžinjerstvo
06:50
will actuallyзаправо graduateдипломирани in scienceНаука and engineeringинжењеринг,
128
398121
2152
zapravo i diplomira u ovim poljima,
06:52
only 32 percentпроценат of whitesbelci who beginзапочети with majorsvelikima in those areasобласти
129
400273
3554
samo 32% belaca
koji počnu ovo da studiraju
06:55
actuallyзаправо succeedуспети and graduateдипломирани in those areasобласти,
130
403827
2658
zapravo uspe da diplomira
u tim poljima,
06:58
and only 42 percentпроценат of Asian-AmericansAmerikanci azijskog porekla.
131
406485
2105
a samo 42% azijskih Amerikanaca
07:00
And so, the realправи questionпитање is, what is the challengeизазов?
132
408590
2611
Dakle, pravo pitanje je:
koji je izazov?
07:03
Well a partдео of it, of courseкурс, is K-K-12.
133
411201
2387
Pa, deo njega, naravno, je osnovno
i srednje obrazovanje.
07:05
We need to strengthenojačati K-K-12.
134
413588
1949
Moramo da ga ojačamo.
07:07
But the other partдео has to do with the cultureкултура
135
415537
2296
A drugi deo ima veze sa kulturom
07:09
of scienceНаука and engineeringинжењеринг on our campusesкампуса.
136
417833
2660
prirodnih nauka i inžinjerstva
na našim fakultetima.
07:12
WhetherDa li you know it or not, largeвелики numbersбројеви of studentsстуденти with highвисоко SAT'sISPIT
137
420493
3845
Možda to ne znate, ali veliki broj studenata
sa visokim rezultatima SAT ispita
07:16
and largeвелики numbersбројеви of A.P. creditsŠpica
138
424338
1465
i visokim brojem AP poena
07:17
who go to the mostнајвише prestigiousprestižna universitiesуниверзитети in our countryземљу
139
425803
2702
koji krenu u najprestižnije
univerzitete u našoj zemlji,
07:20
beginзапочети in pre-medmedicinu or pre-engineeringpred-inženjering and engineeringинжењеринг, and they endкрај up changingпромена theirњихова majorsvelikima.
140
428505
4831
počnu da studiraju medicinu ili inžinjerstvo,
a završe na nekom drugom polju.
07:25
And the numberброј one reasonразлог, we find, quiteприлично franklyискрено,
141
433336
2466
A otkrili smo da je glavni razlog to
07:27
is they did not do well in first yearгодине scienceНаука coursesкурсеви.
142
435802
2950
što im nije išlo na prvoj godini
studija prirodnih nauka.
07:30
In factчињеница, we call first yearгодине scienceНаука and engineeringинжењеринг, typicallyобично around AmericaAmerika,
143
438752
3783
Zapravo, u Americi imamo izraz za prvu
godinu prirodnih nauka i inžinjerstva:
07:34
weed-outtrava-izlaz coursesкурсеви or barrierбаријера coursesкурсеви.
144
442535
2134
čistka ili barijera.
07:36
How manyмноги of you in this audienceпублика know somebodyнеко
145
444669
1768
Koliko vas u publici poznaje nekoga
07:38
who startedпочела off in pre-medmedicinu or engineeringинжењеринг
146
446437
1815
ko je počeo sa medicinom
ili inžinjerstvom
07:40
and changedпромењено theirњихова majorглавни withinу склопу a yearгодине or two?
147
448252
1885
i prebacio se na nešto drugo
u roku od godinu ili dve?
07:42
It's an AmericanAmerikanac challengeизазов. HalfPola of you in the roomсоба.
148
450137
1798
To je američki izazov.
Polovina vas u prostoriji.
07:43
I know. I know. I know.
149
451935
1401
Znam. Znam.
07:45
And what is interestingзанимљиво about that
150
453336
1658
A interesantno je
07:46
is that so manyмноги studentsстуденти are smartпаметан and can do it.
151
454994
2710
da su mnogi studenti pametni
i mogli bi da uspeju.
07:49
We need to find waysначини of makingстварање it happenдесити се.
152
457704
2266
Mi moramo da pronađemo
način da to omogućimo.
07:51
So what are the fourчетири things we did to help minoritymanjina studentsстуденти
153
459970
2607
Pa, koje su to 4 stvari koje smo uradili da
pomognemo studentima manjina,
07:54
that now are helpingпомажући studentsстуденти in generalгенерално?
154
462577
1809
a koje sada pomažu
studentima generalno?
07:56
NumberBroj one: highвисоко expectationsočekivanja.
155
464386
1867
Prvo, visoka očekivanja.
07:58
It takes an understandingразумевање of the academicакадемски preparationприпрему of studentsстуденти --
156
466253
4505
Potrebno je razumeti akademske
pripreme studenata:
08:02
theirњихова gradesocene, the rigorригор of the courseкурс work,
157
470758
2344
njihove ocene,
težinu posla na kursevima,
08:05
theirњихова test-takingtest uzimanje skillsвештине, theirњихова attitudeстав,
158
473102
2451
sposobnosti rađenja testova,
njihov stav,
08:07
the fireватра in theirњихова bellyстомак, the passionстраст for the work, to make it.
159
475553
2725
vatru koja ih pokreće, strast za radom
- da bi se uspelo.
08:10
And so doing things to help studentsстуденти preparePripremite se to be in that positionпозиција, very importantважно.
160
478278
4241
I veoma je bitno pomoći studentima da
se pripreme da budu u toj poziciji.
08:14
But equallyподједнако importantважно, it takes an understandingразумевање that it's hardтешко work that makesчини the differenceразлика.
161
482519
5099
Ali, jednako važno je razumeti
da naporan rad pravi razliku.
08:19
I don't careнега how smartпаметан you are or how smartпаметан you think you are.
162
487618
2518
Ne zanima me koliko si pametan,
ili koliko misliš da si pametan.
08:22
SmartPametan simplyједноставно meansзначи you're readyспреман to learnучи.
163
490136
2367
To što si pametan, samo znači
da si spreman da učiš.
08:24
You're excitedузбуђени about learningучење and you want to askпитати good questionsпитања.
164
492503
3242
Uzbuđen si zbog učenja i želiš
da pitaš dobra pitanja.
08:27
I. I. RabiUtvrđivanje, a NobelNobelovu nagradu laureatelaureat, said that when he was growingрастуће up in NewNovi YorkYork,
165
495745
4287
Isidor Rabi, dobitnik Nobelove nagrade,
rekao je da kad je odrastao u Njujorku
08:32
all of his friends'prijatelja parentsродитељи would askпитати them
166
500032
2546
roditelji svih njegovih
prijatelja pitali bi ih
08:34
"What did you learnучи in schoolшкола?" at the endкрај of a day.
167
502578
2642
na kraju dana:
"Šta si naučio u školi?"
08:37
And he said, in contrastконтраст, his JewishJevrejski motherмајка would say,
168
505220
3537
A, nasuprot tome, njegova
majka, Jevrejka, pitala bi:
08:40
"IzzyIzzy, did you askпитати a good questionпитање todayданас?"
169
508757
3062
"Izi, jesi li danas postavio
neko dobro pitanje?"
08:43
And so highвисоко expectationsočekivanja have to do with curiosityрадозналост
170
511819
2699
Tako da visoka očekivanja imaju
veze sa radoznalošću
08:46
and encouragingохрабрујући youngмлади people to be curiousрадознао.
171
514518
2518
i ohrabrivanjem mladih ljudi
da budu radoznali.
08:49
And as a resultрезултат of those highвисоко expectationsočekivanja,
172
517036
1516
A kao rezultat takvih
visokih očekivanja,
08:50
we beganпочела to find studentsстуденти we wanted to work with
173
518552
2667
počeli smo da pronalazimo studente
s kojima želimo da radimo,
08:53
to see what could we do to help them,
174
521219
1693
da vidimo šta možemo da uradimo
da im pomognemo
08:54
not simplyједноставно to surviveпреживети in scienceНаука and engineeringинжењеринг,
175
522912
2540
ne samo da prežive u
prirodnim naukama i inžinjerstvu
08:57
but to becomeпостати the very bestнајбоље, to excelекцел.
176
525452
2934
nego da postanu najbolji,
da budu sjajni.
09:00
InterestinglyInteresantno je enoughдовољно, an exampleпример:
177
528386
1817
Zanimljiv primer:
09:02
One youngмлади man who earnedзарадила a C in the first courseкурс and wanted to go on to medmedicinski schoolшкола,
178
530203
4902
jedan mladić završio je prvu godinu sa prosečnim ocenama
i želeo je da nastavi da studira medicinu.
09:07
we said, "We need to have you retakeda ponovo the courseкурс,
179
535105
2115
Rekli smo mu:
"Želimo da obnoviš godinu,
09:09
because you need a strongјак foundationтемељ if you're going to moveпотез to the nextследећи levelниво."
180
537220
3784
jer ti je potrebna jaka osnova
ako želiš na sledeći nivo".
09:13
EverySvaki foundationтемељ makesчини the differenceразлика in the nextследећи levelниво.
181
541004
3031
Svaka osnova pravi razliku
na sledećem nivou.
09:16
He retookponovo zauzele the courseкурс.
182
544035
1141
Obnovio je godinu.
09:17
That youngмлади man wentотишао on to graduateдипломирани from UMBCUMBC,
183
545176
2429
Taj mladić je diplomirao na UMBC-u
09:19
to becomeпостати the first blackцрн to get the M.D./PhPH.D. from the UniversityUniverzitet of PennsylvaniaPennsylvania.
184
547605
4197
i postao prvi doktor medicine na
Univerzitetu u Pensilvaniji koji je crnac.
09:23
He now worksИзвођење радова at HarvardHarvard.
185
551802
1206
Sada radi na Harvardu.
09:25
NiceLepo storyприча. Give him a handруку for that too.
186
553008
2447
Lepa priča.
Dajte jedan aplauz za njega.
09:27
(ApplauseAplauz)
187
555455
2430
(Aplauz)
09:29
SecondlyKao drugo, it's not about testтест scoresрезултати only.
188
557886
2495
Drugo, ne radi se samo
o rezultatima testova.
09:32
TestTest scoresрезултати are importantважно, but they're not the mostнајвише importantважно thing.
189
560381
1989
Rezultati su važni,
ali nisu najvažniji.
09:34
One youngмлади womanжена had great gradesocene, but testтест scoresрезултати were not as highвисоко.
190
562370
3045
Jedna mlada žena imala je odlične ocene,
ali rezultati testova su joj bili niži.
09:37
But she had a factorфактор that was very importantважно.
191
565415
2049
Ali posedovala je vrlo bitan faktor.
09:39
She never missedПропустио a day of schoolшкола, K-K-12.
192
567464
3248
Nije propustila ni dana
osnovne i srednje škole.
09:42
There was fireватра in that bellyстомак.
193
570712
1421
Bilo je one vatre u njoj.
09:44
That youngмлади womanжена wentотишао on, and she is todayданас with an M.D./PhPH.D. from HopkinsHopkins.
194
572133
4124
Ta devojka je nastavila studije i danas je
doktor medicine sa Hopkinsa.
09:48
She's on the facultyфакултет, tenureвласништво trackтрацк in psychiatryPsihijatrija, PhPH.D. in neuroscienceнеуронаука.
195
576257
4187
Zaposlena je za stalno kao psihijatar,
doktor neuronauka.
09:52
She and her advisersavetnik have a patentпатент on a secondдруго use of ViagraViagra for diabetesдијабетес patientsпацијенти.
196
580475
4811
Ona i njen kolega patentirali su upotrebu
vijagre za lečenje dijabetesa.
09:57
BigVeliki handруку for her. BigVeliki handруку for her.
197
585286
2485
Veliki aplauz za nju.
Veliki aplauz.
09:59
(ApplauseAplauz)
198
587771
1386
(Aplauz)
10:01
And so highвисоко expectationsočekivanja, very importantважно.
199
589157
2520
Dakle, visoka očekivanja
su izuzetno bitna.
10:03
SecondlyKao drugo, the ideaидеја of buildingзграде communityзаједница amongмеђу the studentsстуденти.
200
591677
2859
Drugo, ideja građenja zajednice
među studentima.
10:06
You all know that so oftenчесто in scienceНаука and engineeringинжењеринг
201
594536
2767
Znate da u prirodnim naukama
i inžinjerstvu često
10:09
we tendтенденција to think cutthroatkoljač.
202
597303
1691
razmišljamo kao o
nemilosrdnom takmičenju.
10:10
StudentsStudenti are not taughtнаучио to work in groupsгрупе.
203
598994
2316
Studenti se ne uče
da rade u grupama.
10:13
And that's what we work to do with that groupгрупа
204
601310
1892
A to je ono na čemu mi radimo
10:15
to get them to understandРазумем eachсваки other,
205
603202
1503
kako bismo ih naveli
da razumeju jedni druge,
10:16
to buildизградити trustповерење amongмеђу them, to supportподршка eachсваки other,
206
604705
2623
da grade poverenje među sobom,
podrže jedni druge,
10:19
to learnучи how to askпитати good questionsпитања,
207
607328
1709
nauče da pitaju dobra pitanja,
10:21
but alsoтакође to learnучи how to explainобјасни conceptsконцепте with clarityјасноћа.
208
609037
3487
ali isto tako, da nauče da
jasno objasne pojmove.
10:24
As you know, it's one thing to earnzaradi an A yourselfсами,
209
612524
2263
Jer jedno je zaslužiti desetku,
10:26
it's anotherдруги thing to help someoneнеко elseдруго do well.
210
614787
2125
a nešto sasvim drugo
pomoći nekome da uspe.
10:28
And so to feel that senseсмисао of responsibilityодговорност makesчини all the differenceразлика in the worldсвет.
211
616912
3915
I tako osećaj odgovornosti
pravi ogromnu razliku.
10:32
So buildingзграде communityзаједница amongмеђу those studentsстуденти, very importantважно.
212
620827
2947
Dakle, građenje zajednice među studentima
veoma je bitno.
10:35
ThirdTreći, the ideaидеја of, it takes researchersистраживачи to produceпроизвести researchersистраживачи.
213
623774
4804
Treće, ideja da
eksperti stvaraju eksperte.
10:40
WhetherDa li you're talkingпричају about artistsуметници producingпроизводњу artistsуметници
214
628578
2529
Bilo da govorimo o umetnicima
koji stvaraju umetnike
10:43
or you're talkingпричају about people gettingдобијања into the socialсоцијално sciencesсциенцес,
215
631107
2915
ili da govorimo o ljudima koji se bave
društvenim naukama,
10:46
whateverшта год the disciplineдисциплина -- and especiallyпосебно in scienceНаука and engineeringинжењеринг, as in artуметност, for exampleпример --
216
634022
4847
bilo koja da je disciplina, a posebno prirodne nauke
i inžinjerstvo, kao i umetnost, na primer,
10:50
you need scientistsнаучници to pullповући the studentsстуденти into the work.
217
638869
2803
potrebni su naučnici da povuku
studente da rade.
10:53
And so our studentsстуденти are workingрад in labsлабораторије regularlyredovno.
218
641672
2740
Tako da naši studenti redovno
rade u laboratorijama.
10:56
And one great exampleпример that you'llти ћеш appreciateценити:
219
644412
2374
A svideće vam se
jedan odličan primer:
10:58
DuringTokom a snowstormoluji in BaltimoreBaltimore severalнеколико yearsгодине agoпре,
220
646786
3060
u toku snežne oluje u Baltimoru
pre nekoliko godina,
11:01
the guy on our campusкампус with this HowardHoward HughesHughes MedicalMedicinski InstituteInstitut grantгрант
221
649846
3620
čovek sa našeg fakulteta koji ima stipendiju
prestižnog medicinskog instituta
11:05
literallyбуквално cameДошао back to work in his labлаб after severalнеколико daysдана,
222
653466
4424
bukvalno se vratio da radi u svoju laboratoriju
nakon nekoliko dana,
11:09
and all these studentsстуденти had refusedodbio je to leaveодлази the labлаб.
223
657890
3293
a svi studenti su odbili
da napuste laboratoriju.
11:13
They had foodхрана they had packedупакован out.
224
661183
2084
Imali su spakovanu hranu.
11:15
They were in the labлаб workingрад,
225
663267
1315
Bili su u laboratoriji i radili su,
11:16
and they saw the work, not as schoolworkuиenjem, but as theirњихова livesживи.
226
664582
4001
a taj posao su posmatrali, ne kao posao
za školu, nego kao svoj život.
11:20
They knewзнала they were workingрад on AIDSAIDS-A researchистраживање.
227
668583
1912
Znali su da rade na
istraživanju o AIDS-u.
11:22
They were looking at this amazingНевероватно proteinбеланчевина designдизајн.
228
670495
3208
Posmatrali su neverovatan
dizajn proteina.
11:25
And what was interestingзанимљиво was eachсваки one of them focusedфокусиран on that work.
229
673703
4333
A zanimljivo je da se svako od njih
fokusirao na svoj posao.
11:30
And he said, "It doesn't get any better than that."
230
678036
2166
A on je rekao:
"Ne može bolje od ovoga."
11:32
And then finallyконачно, if you've got the communityзаједница
231
680202
2085
I konačno, ako imate zajednicu
11:34
and you've got the highвисоко expectationsočekivanja and you've got researchersистраживачи producingпроизводњу researchersистраживачи,
232
682287
3613
i ako imate visoka očekivanja
i eksperte koji stvaraju eksperte,
11:37
you have to have people who are willingспремни as facultyфакултет
233
685900
2888
morate imati profesore
koji su spremni
11:40
to get involvedукључени with those studentsстуденти, even in the classroomучионица.
234
688788
3063
da se uključe u rad sa studentima,
čak i u učionici.
11:43
I'll never forgetзаборави a facultyфакултет memberчлан callingзове the staffособље and sayingговорећи,
235
691851
2448
Nikada neću zaboraviti jednog profesora
koji je nazvao upravu i rekao:
11:46
"I've got this youngмлади man in classкласа, a youngмлади blackцрн guy,
236
694299
2445
"Imam jednog mladića u grupi,
mladog crnca
11:48
and he seemsИзгледа like he's just not excitedузбуђени about the work.
237
696744
3040
i izgleda kao da uopšte
nije uzbuđen zbog posla.
11:51
He's not takingузимајући notesбелешке. We need to talk to him."
238
699784
2235
Ne pravi beleške.
Moramo da razgovaramo sa njim."
11:54
What was significantзначајно was that the facultyфакултет memberчлан was observingпосматрање everyсваки studentученик
239
702019
3872
Ono što je bitno je da je taj profesor
posmatrao svakog studenta
11:57
to understandРазумем who was really involvedукључени and who was not
240
705891
2916
kako bi shvatio ko je zaista
uključen, a ko nije
12:00
and was sayingговорећи, "Let me see how I can work with them.
241
708807
2367
i onda je rekao: "Hajde da vidim
kako mogu da radim s njima.
12:03
Let me get the staffособље to help me out."
242
711174
1237
Hajde da dovedem upravu
da mi pomogne."
12:04
It was that connectingповезивање.
243
712411
1152
Bila je ta povezanost.
12:05
That youngмлади man todayданас is actuallyзаправо a facultyфакултет memberчлан M.D./PhPH.D. in neuroengineeringneuroengineering at DukeVojvoda.
244
713563
4932
Taj mladić je danas profesor doktor
neuroinžinjerstva na Djuk univerzitetu.
12:10
Give him a bigвелики handруку for that.
245
718495
1212
Dajte veliki aplauz za to.
12:11
(ApplauseAplauz)
246
719707
1996
(Aplauz)
12:13
And so the significanceзначај is that we have now developedразвијен this modelмодел
247
721703
4820
Važno je to da smo
sada razvili taj model
12:18
that is helpingпомажући us, not only finallyконачно with evaluationevaluacija, assessingprocena what worksИзвођење радова.
248
726523
4165
koji nam pomaže, ne samo sa evaluacijom,
procenom onoga što funkcioniše.
12:22
And what we learnedнаучио was that we neededпотребно to think about redesigningponovno dizajniranje coursesкурсеви.
249
730688
3432
Nego smo shvatili smo da moramo da razmislimo
o promeni dizajna kurseva.
12:26
And so we redesignedредизајнирано chemistryхемија, we redesignedредизајнирано physicsфизика.
250
734120
2541
I promenili smo hemiju,
promenili smo fiziku.
12:28
But now we are looking at redesigningponovno dizajniranje the humanitiesхуманистике and socialсоцијално sciencesсциенцес.
251
736661
3661
A sada razmišljamo o promeni
humanističkih i društvenih nauka.
12:32
Because so manyмноги studentsстуденти are boredдосадно in classкласа.
252
740322
2547
Jer, previše studenata
se dosađuje na predavanjima.
12:34
Do you know that?
253
742869
1180
Jeste li to znali?
12:36
ManyMnogi studentsстуденти, K-K-12 and in universitiesуниверзитети,
254
744049
1946
Mnogi učenici, u osnovnim, srednjim školama
i na univerzitetima
12:37
don't want to just sitседите there and listen to somebodyнеко talk.
255
745995
2505
ne žele samo da sede
i slušaju nekoga kako priča.
12:40
They need to be engagedангажована.
256
748500
1370
Žele da učestvuju.
12:41
And so we have doneГотово -- if you look at our websiteвеб сајт at the ChemistryHemija DiscoveryOtkrivanje CenterCentar,
257
749870
3450
Tako da smo uradili nešto, ako pogledate naš
veb sajt na Centru za otkrivanje hemije,
12:45
you'llти ћеш see people comingдолазе from all over the countryземљу
258
753320
1965
videćete ljude koji su
došli iz cele zemje
12:47
to look at how we are redesigningponovno dizajniranje coursesкурсеви,
259
755285
2579
da vide kako smo
promenili kurseve,
12:49
havingимати an emphasisистицање on collaborationсарадња, use of technologyтехнологија,
260
757864
3491
stavljajući akcenat na saradnju,
korišćenje tehnologije,
12:53
usingКористећи problemsпроблеми out of our biotechбиотехнологија companiesкомпаније on our campusкампус,
261
761355
3230
uzimanje problema iz naših
biotehnoloških kompanija.
12:56
and not givingдавање studentsстуденти the theoriesтеорије,
262
764585
2030
Ne dajemo studentima teorije,
12:58
but havingимати them struggleборба with those theoriesтеорије.
263
766615
2232
nego im dajemo da se
bore sa tim teorijama.
13:00
And it's workingрад so well that throughoutтоком our universityуниверзитет systemсистем in MarylandMaryland,
264
768847
3659
I to funkcioniše toliko dobro, da se
u našem sistemu na Merilendu
13:04
more and more coursesкурсеви are beingбиће redesignedредизајнирано.
265
772506
2041
menja sve više kurseva.
13:06
It's calledпозвани academicакадемски innovationиновације.
266
774547
1834
To se zove akademska inovacija.
13:08
And what does all of that mean?
267
776381
1205
A šta to sve znači?
13:09
It meansзначи that now, not just in scienceНаука and engineeringинжењеринг,
268
777586
2843
Znači da sada, ne samo u
prirodnim naukama i inžinjerstvu,
13:12
we now have programsпрограме in the artsуметност, in the humanitiesхуманистике, in the socialсоцијално sciencesсциенцес,
269
780429
4108
sada imamo programe u umetnosti,
humanističkim i društvenim naukama,
13:16
in teacherнаставник educationобразовање, even particularlyпосебно for womenЖене in I.T.
270
784537
4592
obrazovanju nastavnika, čak posebno žena
u informacionim tehnologijama.
13:21
If you don't know it, there's been a 79-percent-posto declineодбити
271
789129
4087
Ako niste znali, postoji pad od 79%
13:25
in the numberброј of womenЖене majoringsmer in computerрачунар scienceНаука just sinceОд 2000.
272
793216
4118
u broju žena koje studiraju
kompjuterske nauke samo od 2000.
13:29
And what I'm sayingговорећи is that what will make the differenceразлика
273
797334
3313
A ja tvrdim da je ono
što će napraviti razliku
13:32
will be buildingзграде communityзаједница amongмеђу studentsстуденти,
274
800647
2555
biti građenje zajednice
među studentima.
13:35
tellingговорећи youngмлади womenЖене, youngмлади minoritymanjina studentsстуденти and studentsстуденти in generalгенерално,
275
803202
2996
Treba da govorimo mladim ženama, mladim studentima
manjina i studentima generalno:
13:38
you can do this work.
276
806198
1249
"Vi to možete."
13:39
And mostнајвише importantважно, givingдавање them a chanceшанса to buildизградити that communityзаједница
277
807447
3270
I što je najvažnije, treba da im damo
priliku da izgrade tu zajednicu
13:42
with facultyфакултет pullingповлачење them into the work
278
810717
2163
sa profesorima koji će ih povući da rade,
13:44
and our assessingprocena what worksИзвођење радова and what does not work.
279
812880
2518
a sa nama koji procenjujemo
šta funkcioniše, a šta ne.
13:47
MostVećina importantважно, if a studentученик has a senseсмисао of selfселф,
280
815398
3848
Što je najvažnije,
ako je student svestan sebe,
13:51
it is amazingНевероватно how the dreamsснове and the valuesвредности
281
819246
2884
neverovatno je kako
snovi i vrednosti
13:54
can make all the differenceразлика in the worldсвет.
282
822130
1989
mogu da naprave
ogromnu razliku.
13:56
When I was a 12-year-old-година стар childдете in the jailзатвор in BirminghamBirmingham,
283
824119
3630
Kada sam bio dvanaestogodišnjak
u zatvoru u Bermingemu,
13:59
I keptчува thinkingразмишљање, "I wonderпитати се what my futureбудућност could be."
284
827749
3264
uporno sam razmišljao: "Kakva bi
mogla da bude moja budućnost?"
14:03
I had no ideaидеја that it was possibleмогуће for this little blackцрн boyдечко in BirminghamBirmingham
285
831013
5785
Nisam mogao da zamislim da je moguće
da taj mali crni dečak iz Bermingema
14:08
to one day be presidentпредседник of a universityуниверзитет that has studentsстуденти from 150 countriesземље,
286
836798
4965
jednog dana postane predsednik Univerziteta
koji okuplja studente iz 150 država,
14:13
where studentsстуденти are not there just to surviveпреживети,
287
841763
2356
gde studenti nisu tamo
samo da prežive,
14:16
where they love learningучење, where they enjoyуживати beingбиће the bestнајбоље,
288
844119
4001
gde oni vole da uče, gde uživaju
u tome da budu najbolji,
14:20
where they will one day changeпромена the worldсвет.
289
848120
2541
gde će jednoga dana promeniti svet.
14:22
AristotleAristotel said, "ExcellenceIzvrsnost is never an accidentнесрећа.
290
850661
3375
Aristotel je rekao:
"Izvrsnost nikada nije slučajna.
14:26
It is the resultрезултат of highвисоко intentionнамера, sincereiskrene effortнапор and intelligentинтелигентан executionизвршење.
291
854036
5995
Ona je rezultat jake namere,
iskrenog truda i inteligentnog delovanja.
14:32
It representsпредставља the wisestnajmudriji optionопција amongмеђу manyмноги alternativesalternative."
292
860031
3932
Ona predstavlja najmudriju opciju
među brojnim alternativama."
14:35
And then he said something that givesдаје me goosebumpsTek sam.
293
863963
2334
A onda je rekao nešto
od čega se naježim.
14:38
He said, "ChoiceIzbor, not chanceшанса, determinesодређује your destinyсудбина."
294
866297
5647
Rekao je: "Izbor, ne verovatnoća,
određuje vašu sudbinu."
14:43
ChoiceIzbor, not chanceшанса, determinesодређује your destinyсудбина, dreamsснове and valuesвредности.
295
871944
7562
Izbor, ne verovatnoća, određuje vašu
sudbinu, snove i vrednosti.
14:51
Thank you all very much.
296
879506
1934
Hvala vam mnogo.
14:53
(ApplauseAplauz)
297
881440
10902
(Aplauz)
Translated by Jovana Zorić
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Freeman Hrabowski - Educator
During his 20-year tenure as president of UMBC, Freeman Hrabowski has helped students of all backgrounds pursue degrees in arts, humanities and the sciences.

Why you should listen

During his 20-year run as president of the University of Maryland, Baltimore County (UMBC), Freeman Hrabowski has transformed a young university into a research institution recognized as one of the most innovative in the country. His goal: continue building a campus that’s first-rate in research and instruction, and that prepares students of all backgrounds for success.
 
Hrabowski cofounded the Meyerhoff Scholars Program for high-achieving minority students in science and engineering; the program has become a national model. Hrabowski frequently writes about minority participation and performance in these areas. He advises President Obama on educational issues and consults for the National Science Foundation, National Institutes of Health, and National Academies. A tireless educator, leader and mentor, Hrabowski was named one of world’s most influential people in 2012 by Time magazine.

More profile about the speaker
Freeman Hrabowski | Speaker | TED.com