ABOUT THE SPEAKER
Meg Jay - Clinical psychologist
In her book "The Defining Decade," Meg Jay suggests that many twentysomethings feel trivialized during what is actually the most transformative — and defining — period of our adult lives.

Why you should listen

Lately it feels as if 25 is just a bit too young to get serious. In her psychology practice, and her book The Defining Decade, clinical psychologist Meg Jay suggests that many twentysomethings have been caught in a swirl of hype and misinformation about what Time magazine calls the "Me Me Me Generation." The rhetoric that "30 is the new 20," she suggests, trivializes what is actually the most transformative period of our adult lives.
 
Drawing from more than ten years of work with hundreds of twentysomething clients and students, Jay weaves science together with compelling, behind-closed-doors stories. The result is a provocative, poignant read that shows us why, far from being an irrelevant downtime, our twenties are a developmental sweetspot that comes only once.  Our twenties are a time when the things we do -- and the things we don’t do -- will have an enormous effect across years and even generations to come.

Jay is a clinical psychologist who specializes in adult development, and in twentysomethings in particular. She is an assistant clinical professor at the University of Virginia and maintains a private practice in Charlottesville, Virginia.  She spent her own early twentysomething years as an Outward Bound instructor.

More profile about the speaker
Meg Jay | Speaker | TED.com
TED2013

Meg Jay: Why 30 is not the new 20

Meg Džej (Meg Jay): Zašto tridesete nisu nove dvadesete

Filmed:
11,119,401 views

Klinički psiholog Meg Džej ima odvažnu poruku upućenu ljudima u dvadesetim: nasuprot raširenom uverenju, vaše dvadesete nisu decenija za bacanje. U ovom provokativnom govoru, Džejeva kaže da samo to što se brak, posao i deca dešavaju kasnije u životu ne znači da ne možeš da počneš da planiraš sada. Ona daje 3 saveta kako ljudi u dvadesetim mogu da ponovo preuzmu kontrolu nad odraslim dobom u odlučujućoj deceniji svojih života.
- Clinical psychologist
In her book "The Defining Decade," Meg Jay suggests that many twentysomethings feel trivialized during what is actually the most transformative — and defining — period of our adult lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was in my 20s,
0
455
2029
Kada mi je bilo 20 i nešto godina,
00:14
I saw my very first psychotherapypsihoterapija clientклијент.
1
2484
3813
imala sam svog prvog klijenta
na psihoterapiji.
Bila sam doktorant
na kliničkoj psihologiji na Berkliju.
00:18
I was a PhPH.D. studentученик in clinicalклинички psychologypsihologija at BerkeleyBerkeley.
2
6297
3611
00:21
She was a 26-year-old-година стар womanжена namedназван AlexAleks.
3
9908
4376
Ona je imala 26 godina
i zvala se Aleks.
Aleks je došla na svoju prvu sesiju
00:26
Now AlexAleks walkedходао into her first sessionседница
4
14284
1789
00:28
wearingноси jeansфармерке and a bigвелики slouchygolemo čovjekoliko topврх,
5
16073
2435
u farmerkama i širokoj
neurednoj majici,
00:30
and she droppedпао ontoна the couchкауч in my officeканцеларија
6
18508
2556
sručila se na kauč u mojoj kancelariji,
šutnula svoje ravne cipele
00:33
and kickedкицкед off her flatsстанови
7
21064
1693
i rekla mi da je tu da bi pričala
o problemima sa momkom.
00:34
and told me she was there to talk about guy problemsпроблеми.
8
22757
3803
00:38
Now when I heardслушао this, I was so relievedолакшано.
9
26560
4240
Kada sam čula ovo, tako mi je laknulo.
00:42
My classmateiz razreda got an arsonistpiroman for her first clientклијент.
10
30800
3316
Moja koleginica je dobila piromana
za svog prvog klijenta.
00:46
(LaughterSmeh)
11
34116
1593
(Smeh)
00:47
And I got a twentysomethingtwentysomething who wanted to talk about boysдечаци.
12
35709
4671
A ja sam dobila ženu u dvadesetim godinama
koja želi da priča o momcima.
00:52
This I thought I could handleручку.
13
40380
2877
Mislila sam da sa tim
mogu da se izborim.
00:55
But I didn't handleручку it.
14
43257
2279
Ali nisam se izborila.
Uz smešne priče
koje bi Aleks pričala na sesijama,
00:57
With the funnyсмешно storiesприче that AlexAleks would bringдовести to sessionседница,
15
45536
2395
00:59
it was easyлако for me just to nodklimanje glavom my headглава
16
47931
1999
meni je bilo lako
da samo klimam glavom
01:01
while we kickedкицкед the can down the roadпут.
17
49930
2486
dok smo se nadale
da će problem nestati sam od sebe.
01:04
"Thirty'sTrideset je the newново 20," AlexAleks would say,
18
52416
2280
"Tridesete su nove dvadesete",
govorila bi Aleks,
a koliko se meni činilo,
bila je u pravu.
01:06
and as farдалеко as I could tell, she was right.
19
54696
2817
01:09
Work happenedдесило laterкасније, marriageбрак happenedдесило laterкасније,
20
57513
2463
Posao je dolazio kasnije,
brak je dolazio kasnije,
01:11
kidsклинци happenedдесило laterкасније, even deathсмрт happenedдесило laterкасније.
21
59976
3584
deca su dolazila kasnije,
čak je i smrt dolazila kasnije.
01:15
TwentysomethingsMoraju riješiti like AlexAleks and I had nothing but time.
22
63560
4864
Ljudi u dvadesetim, poput Aleks i mene,
imali su vremena na pretek.
01:20
But before long, my supervisornadzornik pushedгурнут me
23
68424
3103
Ali ubrzo me je moj mentor pritisnuo
01:23
to pushпусх AlexAleks about her love life.
24
71527
2887
da pritisnem Aleks po pitanju
njenog ljubavnog života.
01:26
I pushedгурнут back.
25
74414
1553
Usprotivila sam se.
01:27
I said, "Sure, she's datingУпознавање down,
26
75967
2240
Rekla sam:
"Naravno, ona izlazi sa lošijim tipom,
01:30
she's sleepingспава with a knuckleheadtupan,
27
78207
2829
spava sa kretenom,
01:33
but it's not like she's going to marryоженити се the guy."
28
81036
3176
ali neće se udati za njega."
01:36
And then my supervisornadzornik said,
29
84212
2063
A onda je moj mentor rekao:
01:38
"Not yetјош увек, but she mightМожда marryоженити се the nextследећи one.
30
86275
4369
"Ne još, ali će se možda
udati za onog sledećeg.
Osim toga, najbolje vreme
da se poradi na Aleksinom braku
01:42
BesidesOsim toga, the bestнајбоље time to work on Alex'sAleksov marriageбрак
31
90644
3863
jeste pre nego što stupi u njega."
01:46
is before she has one."
32
94507
3542
01:50
That's what psychologistsпсихолози call an "AhaAha!" momentтренутак.
33
98049
3225
To je ono što psiholozi
nazivaju "aha!" doživljaj.
01:53
That was the momentтренутак I realizedреализован, 30 is not the newново 20.
34
101274
3269
To je bio momenat kada sam shvatila
da 30 nije novih 20.
Da, ljudi se skrase kasnije
nego što su činili nekada,
01:56
Yes, people settleSredi down laterкасније than they used to,
35
104543
2546
01:59
but that didn't make Alex'sAleksov 20s a developmentalrazvojni downtimepauze.
36
107089
4509
ali to nije značilo da su Aleksine
dvadesete zastoj u razvoju.
02:03
That madeмаде Alex'sAleksov 20s a developmentalrazvojni sweetслатко spotместо,
37
111598
3511
To je značilo da su Aleksine dvadesete
najefikasnija tačka razvoja,
02:07
and we were sittingседење there blowingдува it.
38
115109
3257
a mi smo sedele tamo
propuštajući je.
02:10
That was when I realizedреализован that this sortврста of benignБенигни neglectзанемаривање
39
118366
3826
Tada sam shvatila da je ovakvo
benigno zanemarivanje
stvarni problem
i da ima stvarne posledice,
02:14
was a realправи problemпроблем, and it had realправи consequencesпоследице,
40
122192
3997
02:18
not just for AlexAleks and her love life
41
126189
2414
ne samo po Aleks i njen ljubavni život
02:20
but for the careersкаријере and the familiesпородице and the futuresFutures
42
128603
3151
već i po karijere i porodice
i budućnosti
ljudi od dvadeset i nešto godina
svuda na svetu.
02:23
of twentysomethingsmoraju riješiti everywhereсвуда.
43
131754
3466
02:27
There are 50 millionмилиона twentysomethingsmoraju riješiti
44
135220
2583
Postoji 50 miliona ljudi
od dvadeset i nešto godina
u Sjedinjenim Državama u ovom trenutku.
02:29
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava right now.
45
137803
2120
Govorimo o 15 procenata populacije
02:31
We're talkingпричају about 15 percentпроценат of the populationпопулација,
46
139923
3807
02:35
or 100 percentпроценат if you considerразмотрити
47
143730
2292
ili 100 procenata ako uzmete u obzir
02:38
that no one'sједан је gettingдобијања throughкроз adulthoododraslom dobu
48
146022
2131
da niko ne prolazi kroz odraslo doba,
02:40
withoutбез going throughкроз theirњихова 20s first.
49
148153
3117
a da ne prođe prvo
kroz svoje dvadesete.
02:43
RaisePodignite your handруку if you're in your 20s.
50
151270
2512
Podignite ruku ako ste u dvadesetim.
02:45
I really want to see some twentysomethingsmoraju riješiti here.
51
153782
1957
Zaista želim da vidim ljude
od dvadeset i nešto godina ovde.
02:47
Oh, yayТо, бре! Y'all'sVi ste je awesomeсупер.
52
155739
1882
O, da! Svi ste sjajni.
02:49
If you work with twentysomethingsmoraju riješiti, you love a twentysomethingtwentysomething,
53
157621
3945
Ako radite sa ljudima koji su u dvadesetim,
volite ljude u tom dobu,
02:53
you're losingгубе sleepспавај over twentysomethingsmoraju riješiti, I want to see —
54
161566
2868
brinete se za njih, želim da vidim -
02:56
Okay. AwesomeStrava, twentysomethingsmoraju riješiti really matterматерија.
55
164434
4164
Dobro. Sjajno, ljudi
od dvadeset i nešto su stvarno važni.
03:00
So I specializeспецијализовати in twentysomethingsmoraju riješiti because I believe
56
168598
3697
Meni su specijalnost ljudi
u dvadesetim jer verujem
03:04
that everyсваки singleједно one of those 50 millionмилиона twentysomethingsmoraju riješiti
57
172295
4216
da baš svako od tih
50 miliona ljudi u dvadesetim
zaslužuje da zna ono što psiholozi,
03:08
deserveszaslužuje to know what psychologistsпсихолози,
58
176511
3229
03:11
sociologistsсоциолога, neurologistsneurologa and fertilityплодност specialistsспецијалиста
59
179740
3720
sociolozi, neurolozi
i stručnjaci za plodnost
03:15
alreadyвећ know:
60
183460
1818
već znaju:
03:17
that claimingтврдећи your 20s is one of the simplestнајједноставније,
61
185278
2862
preuzimanje kontrole nad svojim
dvadesetim je jedna od najlakših stvari,
03:20
yetјош увек mostнајвише transformativetransformacioni, things you can do
62
188140
3107
koja opet donosi najveću promenu,
a koje možete da uradite
03:23
for work, for love, for your happinessсрећа,
63
191247
2695
za posao, za ljubav, za svoju sreću,
možda čak i za svet.
03:25
maybe even for the worldсвет.
64
193942
2472
03:28
This is not my opinionмишљење. These are the factsчињенице.
65
196414
4848
To nije moje mišljenje.
To su činjenice.
03:33
We know that 80 percentпроценат of life'sживот mostнајвише definingдефинисање momentsмоменте
66
201262
3178
Znamo da se 80 procenata
najpresudnijih trenutaka u životu
03:36
take placeместо by ageстарост 35.
67
204440
2726
događa do 35 godine života.
03:39
That meansзначи that eightосам out of 10 of the decisionsОдлуке
68
207166
3408
To znači da će se osam od 10 odluka
i iskustava i "aha" doživljaja
03:42
and experiencesискуства and "AhaAha!" momentsмоменте
69
210574
2784
03:45
that make your life what it is
70
213358
2144
koji čine vaš život onim što jeste
03:47
will have happenedдесило by your mid-мид-30s.
71
215502
3062
dogoditi do sredine vaših tridesetih.
03:50
People who are over 40, don't panicpanika.
72
218564
1997
Vi što imate preko 40, ne paničite.
03:52
This crowdгомила is going to be fine, I think.
73
220561
2876
Ova grupa će biti dobro, čini mi se.
03:55
We know that the first 10 yearsгодине of a careerкаријера
74
223437
2727
Znamo da prvih 10 godina karijere
03:58
has an exponentialекспоненцијални impactутицај
75
226164
2157
ima eksponencijalni uticaj
04:00
on how much moneyновац you're going to earnzaradi.
76
228321
2475
na to koliko ćete novca zarađivati.
04:02
We know that more than halfпола of AmericansAmerikanci
77
230796
2136
Znamo da se više od polovine Amerikanaca
04:04
are marriedожењен or are livingживи with or datingУпознавање
78
232932
2400
venčava ili živi ili se zabavlja
04:07
theirњихова futureбудућност partnerпартнер by 30.
79
235332
2350
sa svojim budućim partnerom do 30.
04:09
We know that the brainмозак capsкапице off its secondдруго
80
237682
2541
Znamo da mozak završava svoj drugi
04:12
and last growthраст spurtmlaz in your 20s
81
240223
2160
i poslednji zamah rasta tokom dvadesetih
04:14
as it rewiresrewires itselfсам for adulthoododraslom dobu,
82
242383
3257
kada se preinstalira za odraslo doba,
što znači da šta god da želite
da promenite kod sebe,
04:17
whichкоја meansзначи that whateverшта год it is you want to changeпромена about yourselfсами,
83
245640
3768
04:21
now is the time to changeпромена it.
84
249408
3128
sada je vreme da to učinite.
04:24
We know that personalityличност changesПромене more duringу току your 20s
85
252536
3246
Znamo da se ličnost menja
tokom dvadesetih godina
04:27
than at any other time in life,
86
255782
2280
više nego u bilo kom drugom
periodu u životu,
04:30
and we know that femaleзенски пол fertilityплодност peaksvrhova at ageстарост 28,
87
258062
4292
i znamo da ženska plodnost
dostiže vrhunac u 28. godini,
04:34
and things get trickyварљив after ageстарост 35.
88
262354
3564
i da stvari postaju
komplikovane posle 35.
04:37
So your 20s are the time to educateобразовати yourselfсами
89
265918
2567
Dakle vaše dvadesete su vreme
kada bi trebalo da se informišete
04:40
about your bodyтело and your optionsОпције.
90
268485
4264
o svom telu i svojim opcijama.
04:44
So when we think about childдете developmentразвој,
91
272749
1951
Kada razmišljamo o razvoju deteta,
04:46
we all know that the first fiveпет yearsгодине are a criticalкритичан periodраздобље
92
274700
3990
svi znamo da je prvih
pet godina ključni period
04:50
for languageЈезик and attachmentприлог in the brainмозак.
93
278690
3379
za jezik i vezanost u mozgu.
04:54
It's a time when your ordinaryобичан, day-to-dayиз дана у дан life
94
282069
3158
To je doba kada vaš uobičajeni
svakodnevni život
ima prekomeran uticaj
na to šta ćete postati.
04:57
has an inordinateneregularno impactутицај on who you will becomeпостати.
95
285227
4662
05:01
But what we hearчујеш lessмање about is that there's suchтаква a thing
96
289889
2570
Ali ono o čemu manje čujemo
jeste to da postoji
i razvoj odraslih i naše dvadesete
05:04
as adultодрасла особа developmentразвој, and our 20s
97
292459
2637
su ključni period u razvoju odrasle osobe.
05:07
are that criticalкритичан periodраздобље of adultодрасла особа developmentразвој.
98
295096
4442
05:11
But this isn't what twentysomethingsmoraju riješiti are hearingслух.
99
299538
3213
Ali to nije ono što
dvadesetogodišnjaci čuju.
05:14
NewspapersNovine talk about the changingпромена timetableраспоред of adulthoododraslom dobu.
100
302751
4290
Novine govore o promenama
u rasporedu odraslog doba.
05:19
ResearchersIstraživači call the 20s an extendedпродужено adolescenceadolescencija.
101
307041
3756
Istraživači dvadesete godine nazivaju
produženom adolescencijom.
05:22
JournalistsNovinari coinкованица sillyглупо nicknamesnadimke for twentysomethingsmoraju riješiti
102
310797
2776
Novinari kuju blesave nadimke
za ljude u dvadesetim
05:25
like "twixterstwixters" and "kidultskidults."
103
313573
2921
kao "odrasla deca".
05:28
It's trueистина.
104
316494
2311
Istina je.
05:30
As a cultureкултура, we have trivializedтривијализован what is actuallyзаправо
105
318805
3566
Kao kultura, mi smo trivijalizovali
ono što je zapravo
05:34
the definingдефинисање decadeдекада of adulthoododraslom dobu.
106
322371
5242
presudna decenija odraslog doba.
05:39
LeonardLeonard BernsteinBernstein said that to achieveпостићи great things,
107
327613
2480
Lenard Bernštajn je rekao
da je za postizanje velikih stvari
05:42
you need a planплан and not quiteприлично enoughдовољно time.
108
330093
3977
potreban plan
i ne sasvim dovoljno vremena.
Nije li to tačno?
05:46
Isn't that trueистина?
109
334070
2257
05:48
So what do you think happensсе дешава
110
336327
1606
Pa šta mislite da se događa
05:49
when you patпат a twentysomethingtwentysomething on the headглава and you say,
111
337933
2076
kada pogladite osobu
od dvadesetak godina po glavi i kažete:
05:52
"You have 10 extraекстра yearsгодине to startпочетак your life"?
112
340009
3845
"Imaš još 10 dodatnih godina
da započneš svoj život"?
05:55
Nothing happensсе дешава.
113
343854
1957
Ništa se ne događa.
05:57
You have robbedопљачкан that personособа of his urgencyhitnost and ambitionамбиција,
114
345811
3868
Ukrali ste toj osobi
neodložnost i ambiciju,
i apsolutno ništa se ne događa.
06:01
and absolutelyапсолутно nothing happensсе дешава.
115
349679
2895
06:04
And then everyсваки day, smartпаметан, interestingзанимљиво twentysomethingsmoraju riješiti
116
352574
3695
A onda svakog dana, pametni,
zanimljivi ljudi od dvadeset i nešto,
06:08
like you or like your sonssinovi and daughtersкћери
117
356269
3337
poput vas ili poput
vaših sinova i kćerki
dolaze u moju kancelariju
i govore ovakve stvari:
06:11
come into my officeканцеларија and say things like this:
118
359606
4522
06:16
"I know my boyfriend'sdečka no good for me,
119
364128
1992
"Znam da moj dečko nije za mene,
06:18
but this relationshipоднос doesn't countбројање. I'm just killingубијање time."
120
366120
4302
ali ova veza se ne računa.
Ja samo ubijam vreme."
Ili kažu: "Svi kažu da ukoliko započnem
06:22
Or they say, "EverybodySvi saysкаже as long as I get startedпочела
121
370422
3337
06:25
on a careerкаријера by the time I'm 30, I'll be fine."
122
373759
3679
karijeru pre nego što napunim 30,
biću dobro."
06:29
But then it startsпочиње to soundзвук like this:
123
377438
3081
Ali onda to počinje da zvuči ovako:
06:32
"My 20s are almostскоро over, and I have nothing to showсхов for myselfЈа сам.
124
380519
3936
"Dvadesete su mi se skoro završile,
a ja nemam ništa svoje da prikažem.
06:36
I had a better résumсумé the day after I graduatedдипломирао from collegeколеџ."
125
384455
4834
Imala sam bolji CV
dan pošto sam diplomirala."
06:41
And then it startsпочиње to soundзвук like this:
126
389289
3295
A onda počinje da zvuči ovako:
06:44
"DatingIzlazi sa in my 20s was like musicalмузички chairsстолице.
127
392584
2392
"Zabavljanje u dvadesetim bilo je
kao igra muzičkih stolica.
06:46
EverybodySvi was runningтрчање around and havingимати funзабавно,
128
394976
2366
Svi su trčali unaokolo i provodili se,
06:49
but then sometimeнеко време around 30 it was like the musicмузика turnedокренуо се off
129
397342
3383
ali onda negde oko 30.
kao da je muzika isključena
i svi su posedali.
06:52
and everybodyсвима startedпочела sittingседење down.
130
400725
2280
06:55
I didn't want to be the only one left standingстојећи up,
131
403005
2224
Nisam želela da budem
jedina koja je ostala da stoji,
06:57
so sometimesпонекад I think I marriedожењен my husbandмуж
132
405229
2161
pa ponekad mislim
da sam se udala za svog muža
jer mi je bio najbliža stolica
kad mi je bilo 30."
06:59
because he was the closestнајближе chairстолица to me at 30."
133
407390
3991
07:03
Where are the twentysomethingsmoraju riješiti here?
134
411381
1817
Gde su ovde ljudi od dvadeset i nešto?
07:05
Do not do that.
135
413198
4221
Nemojte to da radite.
07:09
Okay, now that soundsзвуци a little flipфлип, but make no mistakeгрешка,
136
417419
3123
Dobro, sada to zvuči pomalo otresito,
ali verujte mi,
07:12
the stakesулоге are very highвисоко.
137
420542
2362
ulozi su veoma visoki.
07:14
When a lot has been pushedгурнут to your 30s,
138
422904
2184
Kada vam je dosta toga
nagurano u tridesete,
07:17
there is enormousогроман thirtysomethingtridesetogodiљnjaka koji pressureпритисак
139
425088
2424
tu je ogroman pritisak tridesetih godina
07:19
to jump-startstimulacija a careerкаријера, pickпицк a cityград, partnerпартнер up,
140
427512
3770
da pogurate karijeru,
izaberete grad, partnera,
07:23
and have two or threeтри kidsклинци in a much shorterкраћи periodраздобље of time.
141
431282
4376
i da rodite dvoje ili troje dece
za mnogo kraći vremenski period.
07:27
ManyMnogi of these things are incompatiblenije kompatibilan,
142
435658
2232
Mnoge ove stvari su nekompatibilne,
i kako istraživanje
upravo počinje da pokazuje,
07:29
and as researchистраживање is just startingпочевши to showсхов,
143
437890
2381
07:32
simplyједноставно harderтеже and more stressfulстресно to do
144
440271
2995
jednostavno ih je teže i stresnije ostvariti
odjednom tokom tridesetih.
07:35
all at onceједном in our 30s.
145
443266
3344
07:38
The post-millennialPost-milenijumskim midlifesrednjih godina crisisкриза
146
446610
2225
Postmilenijumska kriza srednjih godina
nije kupovina crvenog sportskog auta.
07:40
isn't buyingкупити a redцрвена sportsспорт carауто.
147
448835
2527
07:43
It's realizingреализинг you can't have that careerкаријера you now want.
148
451362
4958
To je shvatanje da ne možete da imate
tu karijeru koju sada želite.
07:48
It's realizingреализинг you can't have that childдете you now want,
149
456320
3082
To je shvatanje da ne možete da imate
to dete koje sada želite,
07:51
or you can't give your childдете a siblingbrace i sestara.
150
459402
3624
ili ne možete svom detetu
da podarite brata ili sestru.
07:55
Too manyмноги thirtysomethingsthirtysomethings and fortysomethingsfortysomethings
151
463026
2592
Previše ljudi u tridesetim i četrdesetim
gledaju sebe, i mene,
dok sede na drugom kraju sobe,
07:57
look at themselvesсами, and at me, sittingседење acrossпреко the roomсоба,
152
465618
3921
08:01
and say about theirњихова 20s,
153
469539
2199
i kažu za svoje dvadesete:
"Šta sam radio?
O čemu sam razmišljao?"
08:03
"What was I doing? What was I thinkingразмишљање?"
154
471738
5595
08:09
I want to changeпромена what twentysomethingsmoraju riješiti
155
477333
1651
Ja želim da promenim
ono što ljudi u dvadesetim
08:10
are doing and thinkingразмишљање.
156
478984
2147
rade i misle.
08:13
Here'sEvo a storyприча about how that can go.
157
481131
2218
Ovo je priča o tome
kako se to može izvesti.
08:15
It's a storyприча about a womanжена namedназван EmmaEma.
158
483349
4261
To je priča o ženi po imenu Ema.
08:19
At 25, EmmaEma cameДошао to my officeканцеларија
159
487610
2288
Sa 25 godina,
Ema je došla u moju kancelariju
08:21
because she was, in her wordsречи, havingимати an identityидентитет crisisкриза.
160
489898
5015
jer je, po njenim rečima,
imala krizu identiteta.
08:26
She said she thought she mightМожда like to work in artуметност
161
494913
2516
Rekla je da misli da bi možda volela
da radi u umetnosti
ili zabavi, ali još nije odlučila,
08:29
or entertainmentЗабава, but she hadn'tније decidedодлучио yetјош увек,
162
497429
2762
08:32
so she'dона би spentпотрошено the last fewнеколико yearsгодине waitingчекајући tablesтабеле insteadуместо тога.
163
500191
4458
pa je provela poslednjih nekoliko godina
radeći kao konobarica.
08:36
Because it was cheaperјефтиније, she livedживели with a boyfriendдечко
164
504649
2384
Pošto je tako jeftinije,
živela je sa dečkom
koji je pokazivao svoju narav
više nego ambiciju.
08:39
who displayedприказати his tempernarav more than his ambitionамбиција.
165
507033
4304
08:43
And as hardтешко as her 20s were,
166
511337
1967
Koliko god da su
njene dvadesete bile teške,
08:45
her earlyрано life had been even harderтеже.
167
513304
2694
njen rani život bio je još teži.
08:47
She oftenчесто criedplakao in our sessionsсесије,
168
515998
2238
Često je plakala na našim sesijama,
08:50
but then would collectсакупити herselfона сама by sayingговорећи,
169
518236
2225
ali onda bi se sabrala govoreći:
08:52
"You can't pickпицк your familyпородица, but you can pickпицк your friendsпријатељи."
170
520461
4540
"Ne možeš izabrati porodicu,
ali možeš izabrati prijatelje."
08:57
Well one day, EmmaEma comesдолази in
171
525001
1769
Jednog dana, Ema ulazi
i obara glavu u krilo,
08:58
and she hangsвиси her headглава in her lapкруг,
172
526770
1504
09:00
and she sobbedjecala for mostнајвише of the hourсат.
173
528274
3978
i jeca veći deo tih sat vremena.
09:04
She'dOna bi just boughtкупио a newново addressАдреса bookкњига,
174
532252
1857
Upravo je kupila novi adresar,
09:06
and she'dона би spentпотрошено the morningјутро fillingпуњење in her manyмноги contactsконтакти,
175
534109
3872
i provela je jutro upisujući
svoje brojne kontakte,
09:09
but then she'dона би been left staringзурење at that emptyпразно blankпразно
176
537981
2634
ali onda je ostala zagledana
u to prazno polje
09:12
that comesдолази after the wordsречи
177
540615
1714
koje dolazi posle reči
09:14
"In caseслучај of emergencyхитан, please call ... ."
178
542329
4194
"U hitnom slučaju, molim pozovite..."
09:18
She was nearlyскоро hystericalхистерично when she lookedпогледао at me and said,
179
546523
3041
Bila je skoro histerična
kada me je pogledala i rekla:
09:21
"Who'sKo je going to be there for me if I get in a carауто wreckolupina?
180
549564
3023
"Ko će biti pored mene
ako doživim saobraćajnu nesreću?
09:24
Who'sKo je going to take careнега of me if I have cancerрак?"
181
552587
4432
Ko će se brinuti o meni
ako dobijem rak?"
09:29
Now in that momentтренутак, it tookузела everything I had
182
557019
2628
U tom trenutku, dala sam sve od sebe
09:31
not to say, "I will."
183
559647
2281
da ne kažem: "Ja ću."
09:33
But what EmmaEma neededпотребно wasn'tније some therapistterapeut
184
561928
2565
Ali Emi nije bio potreban neki terapeut
kome je zaista, zaista stalo.
09:36
who really, really caredбринула.
185
564493
1526
09:38
EmmaEma neededпотребно a better life, and I knewзнала this was her chanceшанса.
186
566019
5494
Emi je bio potreban bolji život,
a ja sam znala da je ovo njena šansa.
09:43
I had learnedнаучио too much sinceОд I first workedрадио је with AlexAleks
187
571513
3144
Naučila sam i suviše mnogo
od kad sam prvi put radila sa Aleks
09:46
to just sitседите there while Emma'sEmina definingдефинисање decadeдекада
188
574657
3207
da bih samo sedela tamo
dok Emina ključna decenija
lagano promiče.
09:49
wentотишао paradingParadiranje by.
189
577864
3414
09:53
So over the nextследећи weeksнедељама and monthsмесеци,
190
581278
1786
Tako da sam narednih nedelja i meseci,
09:55
I told EmmaEma
191
583064
1116
govorila Emi
09:56
threeтри things that everyсваки twentysomethingtwentysomething, maleМушки or femaleзенски пол,
192
584180
4454
tri stvari koje svako u dvadesetim,
bio muškarac ili žena,
zaslužuje da čuje.
10:00
deserveszaslužuje to hearчујеш.
193
588634
3080
10:03
First, I told EmmaEma to forgetзаборави about havingимати an identityидентитет crisisкриза
194
591714
4291
Prvo, rekla sam Emi
da zaboravi na krizu identiteta
10:08
and get some identityидентитет capitalглавни град.
195
596005
3087
i da stekne nešto kapitala identiteta.
10:11
By get identityидентитет capitalглавни град, I mean do something
196
599092
2885
Pod sticanjem kapitala identiteta
mislim da uradite nešto
što dodaje vrednost na ono ko ste.
10:13
that addsдодаје valueвредност to who you are.
197
601977
3201
10:17
Do something that's an investmentинвестиција
198
605178
1926
Uradite nešto što je investicija
10:19
in who you mightМожда want to be nextследећи.
199
607104
3322
u ono što biste možda hteli
da budete u budućnosti.
10:22
I didn't know the futureбудућност of Emma'sEmina careerкаријера,
200
610426
2504
Ja nisam znala budućnost
Emine karijere,
10:24
and no one knowsзна the futureбудућност of work, but I do know this:
201
612930
3962
i niko ne zna budućnost posla,
ali ja znam ovo:
10:28
IdentityIdentitet capitalглавни град begetsбреетс identityидентитет capitalглавни град.
202
616892
3616
kapital identiteta rađa kapital identiteta.
Dakle sada je vreme za taj posao
na drugom kraju države,
10:32
So now is the time for that cross-countryKros jobпосао,
203
620508
2906
za tu praksu, tu "start-ap" firmu
koju bi da isprobaš.
10:35
that internshippraksu, that startupпокренути you want to try.
204
623414
3030
10:38
I'm not discountingpopust twentysomethingtwentysomething explorationистраживање here,
205
626444
3706
Ovde ne isključujem istraživanje
ljudi u dvadesetim,
10:42
but I am discountingpopust explorationистраживање that's not supposedпретпостављено to countбројање,
206
630150
4696
ali isključujem istraživanje
koje ne treba da se računa,
10:46
whichкоја, by the way, is not explorationистраживање.
207
634846
2814
što, usput, i nije istraživanje.
To je odugovlačenje.
10:49
That's procrastinationodlaganje.
208
637660
2841
Rekla sam Emi da istraži poslove
i da to učini vrednim.
10:52
I told EmmaEma to exploreистражити work and make it countбројање.
209
640501
5743
10:58
SecondDrugi, I told EmmaEma that the urbanурбано tribeплеме is overratedprecenjen.
210
646244
5321
Drugo, rekla sam Emi
da je urbano pleme precenjeno.
11:03
BestNajbolje friendsпријатељи are great for givingдавање ridesvožnje to the airportаеродром,
211
651565
3325
Najbolji prijatelji su sjajni
za vožnju do aerodroma,
11:06
but twentysomethingsmoraju riješiti who huddleOkupite togetherзаједно
212
654890
2379
ali ljudi u dvadesetim koji se grupišu
sa vršnjacima istih stavova
ograničeni su po tome koga znaju,
11:09
with like-mindedistomiљljenika peersvršnjacima limitограничење who they know,
213
657269
2408
11:11
what they know, how they think, how they speakговорити,
214
659677
4103
šta znaju, kako razmišljaju,
kako pričaju,
11:15
and where they work.
215
663780
2401
i gde rade.
Taj novi delić kapitala, ta nova osoba
s kojom ćeš se zabavljati
11:18
That newново pieceпиеце of capitalглавни град, that newново personособа to dateдатум
216
666181
2592
11:20
almostскоро always comesдолази from outsideспоља the innerунутрашњи circleкруг.
217
668773
3703
skoro uvek dolazi
izvan unutrašnjeg kruga.
11:24
NewNovi things come from what are calledпозвани our weakслаб tiesвезе,
218
672476
3522
Nove stvari proističu iz onoga
što zovemo našim slabim vezama,
prijateljima prijatelja naših prijatelja.
11:27
our friendsпријатељи of friendsпријатељи of friendsпријатељи.
219
675998
2472
11:30
So yes, halfпола of twentysomethingsmoraju riješiti are un-UN- or under-employedprezaposlen.
220
678470
5058
Tačno, polovina ljudi u dvadesetim je nezaposlena
ili zaposlena ispod svog stručnog nivoa.
11:35
But halfпола aren'tнису, and weakслаб tiesвезе
221
683528
2224
Ali polovina nije, a slabe veze
11:37
are how you get yourselfсами into that groupгрупа.
222
685752
3079
su način na koji ulaziš u tu grupu.
11:40
HalfPola of newново jobsпосао are never postedобјављено,
223
688831
2593
Polovina novih poslova
se nikada ne objavljuje,
tako da je kontaktiranje
komšijinog šefa
11:43
so reachingпостизање out to your neighbor'ssuseda bossшеф
224
691424
1909
11:45
is how you get that un-postedUN proknjiženih jobпосао.
225
693333
2987
način na koji dobijate
taj neobjavljeni posao.
11:48
It's not cheatingvaranje. It's the scienceНаука of how informationинформације spreadsпростире се.
226
696320
5113
To nije varanje. To je nauka o tome
kako se informacija širi.
11:53
Last but not leastнајмање, EmmaEma believedверовали that
227
701433
2016
Na kraju, ali ne manje važno,
Ema je verovala
da ne možeš da izabereš porodicu,
ali možeš da izabereš prijatelje.
11:55
you can't pickпицк your familyпородица, but you can pickпицк your friendsпријатељи.
228
703449
3563
Ovo je bilo tačno
u slučaju njenog odrastanja,
11:59
Now this was trueистина for her growingрастуће up,
229
707012
2196
12:01
but as a twentysomethingtwentysomething, soonускоро EmmaEma would pickпицк her familyпородица
230
709208
2753
ali kao osoba u dvadesetim,
Ema će ubrzo izabrati svoju porodicu
12:03
when she partneredBili smo partneri with someoneнеко
231
711961
1771
kada pronađe partnera
12:05
and createdстворено a familyпородица of her ownвластити.
232
713732
3193
i stvori svoju porodicu.
12:08
I told EmmaEma the time to startпочетак pickingбирање your familyпородица is now.
233
716925
5269
Rekla sam Emi da je vreme da počne
da bira svoju porodicu sada.
12:14
Now you mayможе be thinkingразмишљање that 30
234
722194
1850
Možda mislite da je 30 godina
12:16
is actuallyзаправо a better time to settleSredi down
235
724044
2347
zapravo bolje vreme za ulaženje u brak
12:18
than 20, or even 25,
236
726391
3330
nego 20 ili čak 25,
12:21
and I agreeдоговорити се with you.
237
729721
1689
i ja se slažem sa vama.
12:23
But grabbingграббинг whoeverма ко you're livingживи with or sleepingспава with
238
731410
2921
Ali zgrabiti onoga s kim živite
ili spavate
kada svi na fejsbuku
počnu da se venčavaju,
12:26
when everyoneсви on FacebookFacebook startsпочиње walkingХодање down the aisleprolaz
239
734331
3102
12:29
is not progressнапредак.
240
737433
3178
nije napredak.
12:32
The bestнајбоље time to work on your marriageбрак
241
740611
2396
Najbolje vreme za rad na braku
jeste pre nego što stupite u njega,
12:35
is before you have one,
242
743007
1501
12:36
and that meansзначи beingбиће as intentionalнамерно with love
243
744508
2807
a to znači delovati s namerom
u slučaju ljubavi
podjednako kao i u slučaju sa poslom.
12:39
as you are with work.
244
747315
2375
12:41
PickingIzdvajanje your familyпородица is about consciouslyсвесно choosingBiranje
245
749690
2686
Kod biranja porodice
treba svesno odabrati
koga i šta želite,
12:44
who and what you want
246
752376
2274
12:46
ratherприлично than just makingстварање it work or killingубијање time
247
754650
3255
a ne samo pokušavati ili ubijati vreme
sa bilo kim ko se zadesi da izabere vas.
12:49
with whoeverма ко happensсе дешава to be choosingBiranje you.
248
757905
4058
12:53
So what happenedдесило to EmmaEma?
249
761963
1940
Dakle šta se dogodilo Emi?
12:55
Well, we wentотишао throughкроз that addressАдреса bookкњига,
250
763903
2036
Pa, pregledali smo taj adresar,
i pronašla je rođaka svoje stare cimerke
12:57
and she foundнашао an oldстари roommate'scimer je cousinрођак
251
765939
2227
koji radi u jednom umetničkom muzeju
u drugoj saveznoj državi.
13:00
who workedрадио је at an artуметност museumмузеј in anotherдруги stateдржава.
252
768166
3365
13:03
That weakслаб tieкравата helpedпомогао her get a jobпосао there.
253
771531
2552
Ta slaba veza joj je pomogla
da dobije posao tamo.
13:06
That jobпосао offerпонуда gaveдала her the reasonразлог
254
774083
2423
Ta poslovna ponuda joj je dala razlog
da ostavi tog dečka sa kojim je živela.
13:08
to leaveодлази that live-inDannyju boyfriendдечко.
255
776506
2353
13:10
Now, fiveпет yearsгодине laterкасније, she's a specialпосебан eventsдогађаји plannerPlaner for museumsMuzeji.
256
778859
3760
Sada, pet godina kasnije, ona radi
kao planer posebnih događaja za muzeje.
13:14
She's marriedожењен to a man she mindfullymindfully choseизабрао.
257
782619
3780
Udata je za čoveka
koga je svesno izabrala.
13:18
She lovesволи her newново careerкаријера, she lovesволи her newново familyпородица,
258
786399
2552
Obožava svoju novu karijeru,
obožava svoju novu porodicu,
13:20
and she sentпослат me a cardкартица that said,
259
788951
2448
i poslala mi je razglednicu
na kojoj je napisala:
"Sada praznine za kontakte
u hitnim slučajevima
13:23
"Now the emergencyхитан contactконтакт blanksprazne ćelije
260
791399
2235
13:25
don't seemИзгледа bigвелики enoughдовољно."
261
793634
3435
izgledaju nedovoljno velike."
13:29
Now Emma'sEmina storyприча madeмаде that soundзвук easyлако,
262
797069
2633
Po Eminoj priči to zvuči lako,
ali to je ono što ja volim
kod rada sa ljudima u dvadesetim.
13:31
but that's what I love about workingрад with twentysomethingsmoraju riješiti.
263
799702
2721
13:34
They are so easyлако to help.
264
802423
2317
Njima je tako lako pomoći.
13:36
TwentysomethingsMoraju riješiti are like airplanesавиони just leavingодлазак LAXSLABE,
265
804740
3833
Ljudi u dvadesetim su kao avioni
koji upravo poleću iz Los Anđelesa,
13:40
boundвезани for somewhereнегде westзапад.
266
808573
2566
usmereni negde ka zapadu.
13:43
Right after takeoffpoletanje, a slightблаго changeпромена in courseкурс
267
811139
3098
Odmah nakon poletanja,
mala promena u kursu
13:46
is the differenceразлика betweenизмеђу landingслетање in AlaskaNa Aljasci or FijiFidži.
268
814237
5194
predstavlja razliku između sletanja
na Aljasci ili Fidžiju.
Isto tako, sa 21 ili 25
ili čak 29 godina,
13:51
LikewiseNa sličan način, at 21 or 25 or even 29,
269
819431
5079
jedan dobar razgovor,
jedna dobra šansa,
13:56
one good conversationразговор, one good breakпауза,
270
824510
3187
13:59
one good TEDTED Talk, can have an enormousогроман effectефекат
271
827697
3307
jedan dobar TED govor,
može imati ogroman efekat
14:03
acrossпреко yearsгодине and even generationsгенерације to come.
272
831004
4390
za više budućih godina i čak generacija.
14:07
So here'sево an ideaидеја worthвреди spreadingширење
273
835394
2218
Dakle ovo je ideja koju vredi preneti
14:09
to everyсваки twentysomethingtwentysomething you know.
274
837612
2795
svakoj osobi u dvadesetim
koju poznajete.
Jednostavna je kao i ono
što sam naučila da kažem Aleks.
14:12
It's as simpleједноставно as what I learnedнаучио to say to AlexAleks.
275
840407
2655
To je ono što sada imam privilegiju
14:15
It's what I now have the privilegeпривилегија
276
843062
2241
da svaki dan kažem ljudima
u dvadesetim kao što je Ema:
14:17
of sayingговорећи to twentysomethingsmoraju riješiti like EmmaEma everyсваки singleједно day:
277
845303
5153
tridesete nisu nove dvadesete, preuzmite
kontrolu nad svojim odraslim dobom,
14:22
ThirtyTrideset is not the newново 20, so claimпотраживање your adulthoododraslom dobu,
278
850456
3686
14:26
get some identityидентитет capitalглавни град, use your weakслаб tiesвезе,
279
854142
3597
nabavite neki kapital identiteta,
upotrebite svoje slabe veze,
odaberite svoju porodicu.
14:29
pickпицк your familyпородица.
280
857739
2367
14:32
Don't be definedдефинисани by what you didn't know
281
860106
2427
Nemojte da vas definiše
ono što niste znali
ili niste uradili.
14:34
or didn't do.
282
862533
1092
14:35
You're decidingодлучујући your life right now.
283
863625
3683
Vi odlučujete o svom životu upravo sada.
14:39
Thank you.
284
867308
1128
Hvala.
(Aplauz)
14:40
(ApplauseAplauz)
285
868436
3635
Translated by Bojana Aćamović
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meg Jay - Clinical psychologist
In her book "The Defining Decade," Meg Jay suggests that many twentysomethings feel trivialized during what is actually the most transformative — and defining — period of our adult lives.

Why you should listen

Lately it feels as if 25 is just a bit too young to get serious. In her psychology practice, and her book The Defining Decade, clinical psychologist Meg Jay suggests that many twentysomethings have been caught in a swirl of hype and misinformation about what Time magazine calls the "Me Me Me Generation." The rhetoric that "30 is the new 20," she suggests, trivializes what is actually the most transformative period of our adult lives.
 
Drawing from more than ten years of work with hundreds of twentysomething clients and students, Jay weaves science together with compelling, behind-closed-doors stories. The result is a provocative, poignant read that shows us why, far from being an irrelevant downtime, our twenties are a developmental sweetspot that comes only once.  Our twenties are a time when the things we do -- and the things we don’t do -- will have an enormous effect across years and even generations to come.

Jay is a clinical psychologist who specializes in adult development, and in twentysomethings in particular. She is an assistant clinical professor at the University of Virginia and maintains a private practice in Charlottesville, Virginia.  She spent her own early twentysomething years as an Outward Bound instructor.

More profile about the speaker
Meg Jay | Speaker | TED.com