Shereen El Feki: A little-told tale of sex and sensuality
Šarin El Feki (Shareen El Feki): Neispričana priča o seksu i strasti
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
neudatu majku po imenu Fajza.
svog sina koji je još beba
pregnancy, and delivery.
začet, o trudnoći, o porođaju.
sačuvala za kraj.
rekla mi je.
sertifikata da to dokažu".
od dolaska Hrista,
su i dalje činjenica života.
over the years, traveling across the Arab region
dok sam putovala kroz arapski region
da zvuči kao posao iz snova,
dubiozno zanimanje,
nešto sasvim drugačije.
i muslimanka.
daleko od mojih arapskih korena.
bore sa Istokom i Zapadom,
understand my origins.
da pokušam da bolje shvatim moje poreklo.
my background in HIV/AIDS,
seks dolazi od moje pozadine iz HIV/AIDS,
istraživača i aktiviste.
in the Middle East and North Africa,
u Bliskom istoku i Severnoj Africi,
where HIV/AIDS is still on the rise.
gde je HIV/AIDS i dalje u porastu.
moćno sočivo
se proučava bilo koje društvo,
našim intimnim životima
in gender and generations.
i tradicije, roda i generacije.
želite da upoznate narod,
zavirite u spavaću sobu.
je veliki i raznolik.
tri crvene linije -
to challenge in word or deed.
da ispitujete ni u reči ni u delu.
je promenilo sve to,
across the region since 2011.
cvetaju regionom od 2011.
bili stari ili novi
posla kao i obično,
will be a better life.
se nadaju da će biti bolji život.
i politika povezane,
Muslim Brotherhood.
što su Muslimansko bratstvo.
to ask questions
da postavljaju pitanja.
javnom i privatnom životu.
that off-limits subject,
ta tema van domašaja
bi ona mogla da bude?
ne čujem vas.
ne stidite se.
tačno je, to je seks. (Smeh).
context for sex is marriage --
kontekst za seks je brak -
potvrđen religijom
u odraslo doba.
move out of your parents' place,
da se odselite iz roditeljske kuće,
upražnjavate seks,
to be having children.
trebalo da imate decu.
neosvojiva tvrđava
svakoj alternativi.
protiv kondoma,
protiv homoseksualizma,
not a piece of wishful thinking.
nije samo maštanje.
extoll premarital chastity,
veličaju predbračnu čednost,
dečaci ostaju dečaci.
seks pre braka,
prave da to ne vide.
on their wedding night --
device prve bračne noći-
and in particular, men's honor.
i posebno časti muškarca.
this tiny piece of anatomy --
ovaj mali deo njihove anatomije -
do operacije himena.
svakako ostala trudna.
sexuality education in schools,
seksualnog obrazovanja u školama,
komunikacije u porodici.
se sakrije njeno stanje,
her father and brothers.
da pobegne od oca i braće.
ubistva iz časti stvarna pretnja
u arapskom regionu.
a hospital in Casablanca,
došla u bolnicu u Kazablanki,
da joj pomogne,
siluje umesto toga.
usamljeni slučaj.
fokusirano moje istraživanje,
in and out of the citadel.
unutar i izvan citadele.
priušte da se venčaju,
a very expensive proposition.
mnogo skup poduhvat.
of costs in married life,
teret troškova života u braku
of the recent uprisings,
razloga nedavnih ustanaka,
rising age of marriage
kasnijeg stupanja u brak
koje žele da se udaju,
in Tunisia put it to me,
mlada doktorka iz Tunisa,
otvorenije i otvorenije
uvek u praistorijskom dobu".
cross the heterosexual line,
prelaze heteroskesualnu granicu,
osobama svog pola,
različit rodni identitet.
which punish their activities,
kazne za svoje aktivnosti,
borbom sa društvenom stigmom
in the marital bed either.
blistavo ni u bračnom životu.
u bračnom životu,
kako to da postignu,
of being seen as bad women
boje da izgledaju kao loše žene
sex trade across the Arab region.
u arapskoj regiji koja je u porastu.
this is sounding familiar to you,
nešto od ovoga čini poznato,
has a monopoly on sexual hangups.
monopol nad seksualnim neprilikama.
an Arab Kinsey Report
arapskog Kinsijevog izveštaja,
inside bedrooms across the Arab region,
u spavaćim sobama u arapskom regionu,
something is not right.
da nešto nije u redu.
ograničava izbor pojedinca,
beyond private whispers
pomeriš van privatnih šaputanja
javnu diskusiju.
jedan doktor iz Kaira:
(Laughter)
will make you happy in life.
bićete srećni u životu.
požudno ga pogledajte.
svojim penisom,
move yourself in harmony with him.
sa njim, pomerajte se u harmoniji sa njim.
uslužni nagoveštaji
a 10th-century Arabic book
knjige iz desetog veka
"Enciklopedija uživanja",
afrodizijaka do zoofilije,
in a long line of Arabic erotica,
u dugom nizu arapske erotike,
već i o uživanju,
muškarce, već za žene.
whole dictionaries of sex in Arabic.
rečnici seksa na arapskom.
svaku seksualnu odliku
of the woman you see on this page.
žene kao što vidite na ovoj strani.
in the Arab region.
nepoznata u arapskom regionu.
feel more comfortable talking about sex
kojima je prijatnije da pričaju o seksu
in their own tongue.
a lot like Europe and America
dosta liči na Evropu i Ameriku
to have been moving in the opposite direction.
kretala u suprotnom pravcu.
i kulturnom mišljenju.
istorijskog procesa,
of Islamic conservatism
uzdizanju islamskog konzervativizma
around the world
konzervativci širom sveta
seksualno stanje.
as a Western conspiracy
ove pokušaje kao zapadnjačku zaveru
and Islamic values.
arapske i islamske vrednosti.
najmoćnijih oružja za kontrolu:
even as recently
da je čak i skoro,
to consider other interpretations:
se razmotre druga tumačenja:
the incendiary topic of homosexuality.
ili čak zapaljiva tema homoseksualnosti.
as conservatives would have us believe.
konzervativci hteli da verujemo.
across the Arab region
žene u arapskom regionu
to help couples
da pomognu parovima
sexuality education into schools,
uvedu seksualno obrazovanje u škole,
transrodni, transeksualci
i uz podršku iz stvarnog sveta.
who are starting to speak out
koji počinju da glasno govore
protect themselves against HIV
seksualnim radnicima da se zaštite od HIVa
majkama kao što je Fajza
stay with their kids.
i što je važno, ostanu sa svojom decom.
they're often underfunded,
da će se na duže staze
through dramatic confrontation,
ne dešava kroz dramatični sukob,
sexual revolution,
learning from other parts of the world,
učenjem iz drugih delova sveta,
not following one blazed by another.
ne praćenjem drugih.
to the right to control our own bodies,
dovesti do prava da kontrolišemo naša tela
and services we need
i usluge koji nam trebaju
i sigurne seksualne živote.
izrazimo svoje ideje,
to choose our own partners,
da biramo svoje partnere,
to decide whether to have children and when,
da imamo decu i kada,
sile ili diskriminacije.
across the Arab region,
od ovoga u arapskoj regji,
posao jedne generacije.
o dobijenoj mudrosti
only served to strengthen my faith,
da ojača moju veru,
where I once only saw absolutes.
gde sam nekad samo videla apsolutnost.
countries in the Arab region,
u mnogim arapskim zemljama u regionu,
challenging the taboos,
ispitivanje tabua,
something of a luxury.
može da zvuči kao nešto luksuzno.
in our sexual lives,
u našim ličnim i seksualnim životima,
u javnom životu.
and that is true for us all.
i to je tačno za sve nas,
ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expertShereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.
Why you should listen
Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.
Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.
Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.
Shereen El Feki | Speaker | TED.com