ABOUT THE SPEAKER
Michael Pollan - Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food.

Why you should listen

Few writers approach their subjects with the rigor, passion and perspective that's typical of Michael Pollan. Whereas most humans think we are Darwin's most accomplished species, Pollan convincingly argues that plants — even our own front lawns — have evolved to use us as much as we use them.

The author and New York Times Magazine contributor is, as Newsweek asserts, “an uncommonly graceful explainer of natural science,” for his investigative stories about food, agriculture, and the environment. His most recent book, The Omnivore's Dilemma, was named one of the top ten nonfiction titles of 2006.

As the director of the Knight Program in Science and Environmental Journalism at UC Berkeley, Pollan is cultivating the next generation of green reporters.

More profile about the speaker
Michael Pollan | Speaker | TED.com
TED2007

Michael Pollan: A plant's-eye view

Мајкл Полан приказује поглед са тачке гледишта биљака

Filmed:
1,767,571 views

Шта ако људска свест није ни крајњи резултат ни суштина Дарвинизма? Шта ако смо сви само пиони у кукурузовој интелигентној стратешкој игри да завалада Земљом? Аутор Мајкл Полан тражи од нас да гледамо на свет са тачке гледишта биљака.
- Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
It's a simpleједноставно ideaидеја about natureприрода.
0
0
2000
Ово је једностана идеја о природи
00:20
I want to say a wordреч for natureприрода
1
2000
2000
и желим да кажем пар речи у име природе
00:22
because we haven'tније talkedпричао that much about it the last coupleпар daysдана.
2
4000
2000
јер о томе нисмо много причали у последњих пар дана.
00:24
I want to say a wordреч for the soilземљиште and the beesPčele and the plantsбиљке and the animalsЖивотиње,
3
6000
5000
Желим да кажем пар речи у име земљишта и пчела и биљака и животиња.
00:29
and tell you about a toolоруђе, a very simpleједноставно toolоруђе that I have foundнашао.
4
11000
5000
И да вам кажем о алатки, веома једноставној алатки коју сам нашао.
00:34
AlthoughIako it's really nothing more than a literaryknjiževna conceituobraћenost; it's not a technologyтехнологија.
5
16000
5000
Мада, није ништа више него литерарна таштина - није технологија -
00:39
It's very powerfulмоћан for, I think, changingпромена our relationshipоднос to the naturalприродно worldсвет
6
21000
6000
веома је моћна за, ја мислим, мењање нашег односа према природном свету
00:45
and to the other speciesврсте on whomкога we dependзависи.
7
27000
3000
и према осталим врстама од којих зависимо.
00:48
And that toolоруђе is very simplyједноставно, as ChrisKris suggestedпредложио,
8
30000
3000
А та алатка је, веома једноставно, као што је Крис предложио,
00:51
looking at us and the worldсвет from the plants'elektrana or the animals'životinje pointтачка of viewпоглед.
9
33000
5000
гледање на нас саме и на свет са тачке гледишта биљака и животиња.
00:56
It's not my ideaидеја, other people have hitхит on it,
10
38000
4000
То није моја идеја, и други су је помињали,
01:00
but I've triedПокушали to take it to some newново placesместа.
11
42000
3000
али ја сам покушао да нешто са њом постигнем.
01:04
Let me tell you where I got it.
12
46000
2000
Дозволите да вам кажем како ми је пала на памет.
01:06
Like a lot of my ideasидеје, like a lot of the toolsалати I use,
13
48000
3000
Као и многе моје друге идеје, и као и многе алатке које користим,
01:09
I foundнашао it in the gardenврт; I'm a very devotedпосвећен gardenervrtlar.
14
51000
4000
и ову идеју сам добио у башти. Ја сам посвећени баштован.
01:13
And there was a day about sevenседам yearsгодине agoпре: I was plantingSadnja potatoeskrompir,
15
55000
4000
И једног дана пре једно 7 година, садио сам кромпир.
01:17
it was the first weekНедеља of MayMaja --
16
59000
2000
Била је прва недења маја.
01:19
this is NewNovi EnglandEngleska, when the appleјабука treesдрвеће are just vibratingvibrira with bloomцвет;
17
61000
5000
То је било у Новој Енглеској, када је јабуково дрвеће у пуном цвету.
01:24
they're just whiteбео cloudsоблаци aboveгоре.
18
66000
2000
Изгледају као бели облаци.
01:26
I was here, plantingSadnja my chunksкомади,
19
68000
3000
А ја сам садио моје комаде,
01:29
cuttingсечење up potatoeskrompir and plantingSadnja it,
20
71000
2000
секао и садио кромпире.
01:31
and the beesPčele were workingрад on this treeдрво;
21
73000
3000
А на дрвету су радиле пчеле.
01:34
bumblebeesPcelice, just makingстварање this thing vibratevibrira.
22
76000
2000
Све је вибрирало од бумбара.
01:36
And one of the things I really like about gardeningbaљtenske
23
78000
3000
А једна од ствари коју стварно волим код баштованства
01:39
is that it doesn't take all your concentrationконцентрација,
24
81000
3000
је што не захтева сву твоју концентрацију.
01:42
you really can't get hurtболи -- it's not like woodworkingdrveta --
25
84000
2000
Не можеш стварно да се повредиш. Није као столарство.
01:44
and you have plentyдоста of kindкинд of mentalментални spaceпростор for speculationнагађања.
26
86000
4000
И можеш, заправо имаш много неког менталног простора за размишљање.
01:48
And the questionпитање I askedпитао myselfЈа сам that afternoonпоподневни in the gardenврт,
27
90000
4000
А питање које сам себи поставио тог поподнева у башти је -
01:52
workingрад alongsiderame uz rame sa that bumblebeebumbar,
28
94000
3000
док сам радио поред бумбара -
01:55
was: what did I and that bumblebeebumbar have in commonзаједнички?
29
97000
4000
било: шта смо то заједничко имали бумбар и ја?
01:59
How was our roleулога in this gardenврт similarслично and differentразличит?
30
101000
4000
Како су наше улоге у тој башти сличне, а како различите?
02:03
And I realizedреализован we actuallyзаправо had quiteприлично a bitмало in commonзаједнички:
31
105000
2000
И схватио сам да у ствари имамо доста заједничког.
02:05
bothи једно и друго of us were disseminatingširenje the genesгена of one speciesврсте and not anotherдруги,
32
107000
6000
Обојица смо расејавали гене једне врсте, а не неке друге.
02:11
and bothи једно и друго of us -- probablyвероватно, if I can imagineзамислити the bee'spcelinje pointтачка of viewпоглед --
33
113000
5000
И обојица смо, вероватно, ако могу да замислим како бумбар гледа на ствари,
02:16
thought we were callingзове the shotsснимке.
34
118000
2000
мислили да смо ми повлачили конце.
02:18
I had decidedодлучио what kindкинд of potatokrompir I wanted to plantбиљка --
35
120000
4000
Ја сам одлучио коју врсту кромпира желим да посадим.
02:22
I had pickedизабран my YukonYukonu GoldZlato or YellowŽuta FinnFinn, or whateverшта год it was --
36
124000
4000
Изабрао сам свој жути кромпир или млади кромпир, или који год већ.
02:26
and I had summonedpozvan those genesгена from a seedсеме catalogкаталог acrossпреко the countryземљу,
37
128000
5000
А сакупио сам те гене из каталога за семење из целе земље,
02:31
broughtдоведен it, and I was plantingSadnja it.
38
133000
2000
донео сам их и сада сам их садио.
02:33
And that beeBee, no doubtсумња, assumedPretpostavio that it had decidedодлучио,
39
135000
4000
А онај бумбар је, без сумње, мислио да је он одлучио,
02:37
"I'm going for that appleјабука treeдрво, I'm going for that blossomcvet,
40
139000
3000
”Идем на оно дрво јабуке, идем баш на онај цваст,
02:40
I'm going to get the nectarnektar and I'm going to leaveодлази."
41
142000
3000
идем да узмем нектар, а онда ћу да одем.”
02:43
We have a grammargramatika that suggestsсугерише that's who we are;
42
145000
5000
Наша граматика показује да смо ми такви,
02:48
that we are sovereignсуверен subjectsпредмети in natureприрода, the beeBee as well as me.
43
150000
5000
да смо независне јединке у природи, пчеле, исто као и ја.
02:53
I plantбиљка the potatoeskrompir, I weedtrava the gardenврт, I domesticatepripitomi the speciesврсте.
44
155000
6000
Посадим кромпире, почупам коров и припитомим врсте.
02:59
But that day, it occurredдошло to me:
45
161000
2000
Али тог дана, пало ми је на памет
03:01
what if that grammargramatika is nothing more than a self-servingsebicno conceituobraћenost?
46
163000
3000
шта ако је та граматика ништа више него самозадовољавајућа таштина?
03:04
Because, of courseкурс, the beeBee thinksмисли he's in chargeпуњење or she's in chargeпуњење,
47
166000
4000
Јер наравно, пчела мисли да она, или он одлучује.
03:08
but we know better.
48
170000
2000
Али ми знамо много боље.
03:10
We know that what's going on betweenизмеђу the beeBee and that flowerцвет
49
172000
4000
Знамо да је оно што се дешава између пчеле и тог цвета
03:14
is that beeBee has been cleverlypametno manipulatedmanipulisali by that flowerцвет.
50
176000
4000
у ствари да паметан цвет манипулише пчелом.
03:18
And when I say manipulatedmanipulisali, I'm talkingпричају about in a DarwinianDarvinove senseсмисао, right?
51
180000
3000
А када кажем ”манипулише”, мислим на Дарвинов појам.
03:21
I mean it has evolvedеволуирао a very specificспецифични setкомплет of traitsособине --
52
183000
3000
Мислим на то да је цвет развио веома специфичан скуп особина -
03:24
colorбоја, scentmiris, flavorukus, patternобразац -- that has luredNamamio that beeBee in.
53
186000
5000
боју, мирис, укус, шару - који су примамили ту пчелу.
03:29
And the beeBee has been cleverlypametno fooledпреварена into takingузимајући the nectarnektar,
54
191000
4000
А пчела је паметно насела на то да покупи нектар,
03:33
and alsoтакође pickingбирање up some powderпрах on its legnoga,
55
195000
3000
и да такође покупи мало пудера на своју ногу
03:36
and going off to the nextследећи blossomcvet.
56
198000
2000
и онда иде на следећи цвет.
03:38
The beeBee is not callingзове the shotsснимке.
57
200000
3000
Пчела не одлучује.
03:41
And I realizedреализован then, I wasn'tније eitherили.
58
203000
2000
И онда сам схватио, да у ствари нисам ни ја.
03:43
I had been seducedzavela by that potatokrompir and not anotherдруги
59
205000
3000
Мене је завео баш тај кропмпир, а не неки други,
03:46
into plantingSadnja its -- into spreadingширење its genesгена, givingдавање it a little bitмало more habitatстаниште.
60
208000
5000
да га посадим - да распространим његове гене, обезбедивши му мало више станишта.
03:51
And that's when I got the ideaидеја, whichкоја was, "Well, what would happenдесити се
61
213000
4000
А онда сам дошао на идеју о томе шта би било - шта би се десило
03:55
if we kindкинд of lookedпогледао at us from this pointтачка of viewпоглед of these other speciesврсте who are workingрад on us?"
62
217000
3000
када бисмо себе сагледали са тачке гледишта тих других врста које на нама раде?
03:58
And agricultureпољопривреде suddenlyизненада appearedpojavio se to me not as an inventionизум, not as a humanљудско technologyтехнологија,
63
220000
5000
И одједном ми се пољопривреда учинила не као проналазак, не као људска технологија,
04:03
but as a co-evolutionaryco-evolucijski developmentразвој
64
225000
2000
већ као коеволутивни развој
04:05
in whichкоја a groupгрупа of very cleverпаметан speciesврсте, mostlyуглавном ediblejestivi grassesтрава, had exploitedIzrabljivan us,
65
227000
6000
у коме нас је израбљивала група веома паметних врста, углавном јестиве траве,
04:11
figuredфигуред out how to get us to basicallyу основи deforestKrиitelj the worldсвет.
66
233000
5000
и отркила како да нас натера да у ствари свет раскрчимо од шума.
04:16
The competitionконкуренција of grassesтрава, right?
67
238000
3000
Такмичење трава, зар не?
04:19
And suddenlyизненада everything lookedпогледао differentразличит.
68
241000
2000
И изненада, све је изгледало другачије.
04:21
And suddenlyизненада mowingkosim the lawntravnjak that day was a completelyу потпуности differentразличит experienceискуство.
69
243000
4000
И одједном, кошење траве тог дана је било потпуно другачије искуство.
04:25
I had thought always -- and in factчињеница, had writtenнаписано this in my first bookкњига;
70
247000
3000
Одувек сам мислио, а то сам и написао у својој првој књизи -
04:28
this was a bookкњига about gardeningbaљtenske --
71
250000
1000
у књизи о баштованству -
04:29
that lawnstravnjaci were natureприрода underиспод culture'sKultura je bootza pokretanje,
72
251000
5000
да су травњаци у ствари природа згажена чизмом културе.
04:34
that they were totalitariantotalitarnoj landscapesпејзажи,
73
256000
2000
Да су били пејзажи тоталитаризма.
04:36
and that when we mowedpokosio them we were cruellyokrutno suppressingPotiskivanjem the speciesврсте
74
258000
4000
И да када смо их косили да смо окрутно сузбијали врсте,
04:40
and never lettingизнајмљивање it setкомплет seedсеме or dieумрети or have sexсек.
75
262000
4000
никада их не пуштајући да пусте семе, да умру или да имају секс.
04:44
And that's what the lawntravnjak was.
76
266000
2000
Ето то је травњак.
04:46
But then I realizedреализован, "No, this is exactlyбаш тако what the grassesтрава want us to do.
77
268000
4000
Али онда сам схватио: ”Не, ово је управо оно што трава од нас хоће.
04:50
I'm a dupebudala. I'm a dupebudala of the lawnstravnjaci, whoseчије goalЦиљ in life is to outcompeteoutcompete the treesдрвеће,
78
272000
7000
Ја сам насамарен. Ја сам пион травњака чији је циљ у животу да победи дрвеће,
04:57
who they competeтакмичити се with for sunlightсунчева светлост."
79
279000
3000
са којим се такмичи - са којим се такмичи за светлост.”
05:00
And so by gettingдобијања us to mowМов the lawntravnjak, we keep the treesдрвеће from comingдолазе back,
80
282000
4000
Тако да, пошто нас натерају да косимо, ми у ствари спречавамо дрвеће да се врати,
05:04
whichкоја in NewNovi EnglandEngleska happensсе дешава very, very quicklyбрзо.
81
286000
3000
што се у Новој Енглеској дешава веома, веома брзо.
05:07
So I startedпочела looking at things this way
82
289000
3000
Тако да сам почео да гледам на ствари на тај начин,
05:10
and wroteнаписао a wholeцела bookкњига about it calledпозвани "The BotanyBotanika of DesireŽelja."
83
292000
2000
и написао сам читаву књигу под називом ”Ботаника жеље.”
05:12
And I realizedреализован that in the sameисти way you can look at a flowerцвет
84
294000
4000
И схватио сам да на исти начин можете да гледате на цвет
05:16
and deducezaključili all sortsсортс of interestingзанимљиво things about the tasteукус and the desiresжеље of beesPčele --
85
298000
5000
и закључите разне интересантне ствари о укусу и жељама пчела,
05:21
that they like sweetnessсладакост, that they like this colorбоја and not that colorбоја, that they like symmetrysimetrija --
86
303000
6000
да воле слатко и да воле ту боју, а не ону, да воле симетрију.
05:27
what could we find out about ourselvesсами by doing the sameисти thing?
87
309000
3000
Шта бисмо могли да сазнамо о нама самима када бисмо то исто урадили?
05:30
That a certainизвестан kindкинд of potatokrompir, a certainизвестан kindкинд of drugдрога,
88
312000
3000
Да одређена врста кромпира, одређена врста лека,
05:33
a sativa-indicaSativa-indica CannabisKanabis crossкрст has something to say about us.
89
315000
6000
да хибрид ”sativa-indica-cannabis” (марихуана) говори нешто о нама.
05:39
And that, wouldn'tне би this be kindкинд of an interestingзанимљиво way to look at the worldсвет?
90
321000
5000
А то - зар то не би био интересантан начин да се гледа на свет?
05:44
Now, the testтест of any ideaидеја -- I said it was a literaryknjiževna conceituobraћenost --
91
326000
4000
Тест за сваку идеју - већ сам рекао да је то литерарна таштина -
05:48
is what does it get us?
92
330000
3000
јесте шта нам нуди?
05:51
And when you're talkingпричају about natureприрода, whichкоја is really my subjectпредмет as a writerписац,
93
333000
4000
А када разговарате о природи, која је реално, мени као писцу, тема,
05:55
how does it meetсусрет the AldoAldo LeopoldLeopold testтест?
94
337000
3000
како - да ли испуњава тест Алда Леополда?
05:58
WhichŠto is, does it make us better citizensГрађани of the bioticbiotičkih communityзаједница?
95
340000
4000
А тест питање је - да ли нас чини бољим грађанима биотичке заједнице?
06:02
Get us to do things that leadsводи to the supportподршка and perpetuationsudi of the biotaBiota,
96
344000
7000
Да ли нас тера да радимо ствари како бисмо подржали и одржали живи свет,
06:09
ratherприлично than its destructionуништење?
97
351000
1000
а не његово уништење?
06:10
And I would submitприхвати that this ideaидеја does this.
98
352000
2000
А ја бих се сложио да ова идеја то ради.
06:12
So, let me go throughкроз what you gainдобит when you look at the worldсвет this way,
99
354000
3000
Дозволите ми да вам кажем шта добијате када гледате на свет на овај начин,
06:15
besidesОсим тога some entertainingзабавно insightsувиде about humanљудско desireжеља.
100
357000
5000
осим занимљивог увида у људску жељу.
06:20
As an intellectualинтелектуалац matterматерија, looking at the worldсвет from other species'vrste pointsбодова of viewпоглед
101
362000
7000
Као интелектуална ствар, гледање на свет са тачке гледишта других врста
06:27
helpsпомаже us dealдоговор with this weirdчудан anomalyanomalija,
102
369000
3000
нам помаже да се суочимо са овом чудном неправилношћу,
06:30
whichкоја is -- and this is in the realmреалм of intellectualинтелектуалац historyисторија --
103
372000
4000
а то је - ово је домен интелектуалне историје -
06:34
whichкоја is that we have this DarwinianDarvinove revolutionреволуција 150 yearsгодине agoпре ...
104
376000
5000
а то је да имамо Дарвинову револуцију пре 150 година -
06:39
UghUgh. Mini-MeMini-Me. (LaughterSmeh)
105
381000
3000
Ух. Колико сам мали -
06:44
We have this intellectualинтелектуалац, this DarwinianDarvinove revolutionреволуција in whichкоја, thanksХвала to DarwinDarwin,
106
386000
6000
имамо ту интелектуалну, Дарвинову револуцију у којој смо, захваљујући Дарвину,
06:50
we figuredфигуред out we are just one speciesврсте amongмеђу manyмноги;
107
392000
2000
открили да смо само једна од многих врста.
06:52
evolutionеволуција is workingрад on us the sameисти way it's workingрад on all the othersдруги;
108
394000
4000
Еволуција делује на нас на исти начин на који делује на све друге.
06:56
we are actedpostupio uponна as well as actingглума;
109
398000
2000
Ми утичемо и на нас утичу.
06:58
we are really in the fiberвлакно, the fabricтканина of life.
110
400000
4000
Ми смо стварно у влакнима, у материјалу живота.
07:02
But the weirdчудан thing is, we have not absorbedапсорбован this lessonлекцију 150 yearsгодине laterкасније;
111
404000
4000
Али чудна ствар је да ту лекцију нисмо научили ни након 150 година.
07:06
noneниједан of us really believesверује this.
112
408000
2000
Нико од нас заправо у то не верује.
07:08
We are still CartesiansCartesians -- the childrenдеца of DescartesDescartes --
113
410000
5000
Сви смо Картезијанци - Декартова деца -
07:13
who believe that subjectivitysubjektivnost, consciousnessсвесност, setsсетови us apartодвојено;
114
415000
5000
која мисле да субјективност и свест, да нас они издвајају.
07:18
that the worldсвет is dividedподељено into subjectsпредмети and objectsобјеката;
115
420000
3000
Да је свет подељен на субјекте и објекте.
07:21
that there is natureприрода on one sideстрана, cultureкултура on anotherдруги.
116
423000
3000
Да са једне стране постоји природа, а са друге култура.
07:24
As soonускоро as you startпочетак seeingвиди things from the plant'selektrane pointтачка of viewпоглед or the animal'sživotinje pointтачка of viewпоглед,
117
426000
5000
Чим почнете да видите ствари са тачке гледишта биљака или животиња,
07:29
you realizeсхватите that the realправи literaryknjiževna conceituobraћenost is that --
118
431000
4000
схватите да је то, у ствари, права литерарна таштина.
07:33
is the ideaидеја that natureприрода is opposedпротив to cultureкултура,
119
435000
4000
Та идеја да је природа супротстављена култури.
07:37
the ideaидеја that consciousnessсвесност is everything --
120
439000
4000
Идеја да је свест све.
07:41
and that's anotherдруги very importantважно thing it does.
121
443000
3000
А то је још једна битна ствар која се дешава.
07:44
Looking at the worldсвет from other species'vrste pointsбодова of viewпоглед
122
446000
3000
Гледање на свет са тачке гледишта осталих врста
07:47
is a cureлек for the diseaseболест of humanљудско self-importancesebe.
123
449000
4000
је лек за болест људске самоважности.
07:51
You suddenlyизненада realizeсхватите that consciousnessсвесност --
124
453000
5000
Одједном схватите да свест,
07:56
whichкоја we valueвредност and we considerразмотрити
125
458000
4000
коју ценимо и сматрамо да је, знате, круна,
08:00
the crowningkruna achievementдостигнуће of natureприрода,
126
462000
2000
да је врхунски успех природе,
08:02
humanљудско consciousnessсвесност -- is really just anotherдруги setкомплет of toolsалати for gettingдобијања alongзаједно in the worldсвет.
127
464000
5000
људска свест је, у ствари, само још један скуп алатки за сналажење у свету.
08:07
And it's kindкинд of naturalприродно that we would think it was the bestнајбоље toolоруђе.
128
469000
4000
И некако је природно да мислимо да је то најбоља алатка.
08:11
But, you know, there's a comediankomičar who said,
129
473000
2000
Али, знате, један комичар је рекао:
08:13
"Well, who'sко је tellingговорећи me that consciousnessсвесност is so good and so importantважно?
130
475000
4000
”Добро, ко ми каже да је свест толико добра и толико важна?
08:17
Well, consciousnessсвесност."
131
479000
2000
Па, свест.”
08:19
So when you look at the plantsбиљке, you realizeсхватите that there are other toolsалати
132
481000
4000
Тако да када гледате биљке, схватите да су оне другачије алатке
08:23
and they're just as interestingзанимљиво.
133
485000
2000
које су исто толико интересантне.
08:25
I'll give you two examplesпримери, alsoтакође from the gardenврт:
134
487000
4000
Даћу вам два примера, исто из баште.
08:29
limaLima beanspasulj. You know what a limaLima beanбеан does when it's attackedНападнут by spiderпаук mitesgrinje?
135
491000
5000
Лима пасуљ. Да ли знате шта лима пасуљ ради када га нападну пауколике гриње?
08:34
It releasesza javnost this volatileволатиле chemicalхемијски that goesиде out into the worldсвет
136
496000
3000
Испусти једну реактивну хемикалију која изађе напоље
08:37
and summonssudski poziv anotherдруги speciesврсте of miteMite
137
499000
3000
и окупи друге врсте гриња
08:40
that comesдолази in and attacksнапади the spiderпаук miteMite, defendingbraneći the limaLima beanбеан.
138
502000
4000
које дођу и нападну пауколике гриње, бранећи на тај начин лима пасуљ.
08:44
So what plantsбиљке have -- while we have consciousnessсвесност, toolоруђе makingстварање, languageЈезик,
139
506000
6000
Док ми имамо свест, правимо алатке, језик,
08:50
they have biochemistryбиокемија.
140
512000
2000
биљке имају биохемију.
08:52
And they have perfectedusavrљili that to a degreeстепен farдалеко beyondизван what we can imagineзамислити.
141
514000
5000
И то су усавршиле до степена који не можемо ни да замислимо.
08:57
TheirNjihova complexityсложеност, theirњихова sophisticationсофистицираност, is something to really marvelмарвел at,
142
519000
5000
И њихова комплексност, њихова префињеност, је нешто чему се треба дивити.
09:02
and I think it's really the scandalskandal of the HumanLjudski GenomeGenom ProjectProjekat.
143
524000
2000
И мислим да је то стваро скандал пројекта ”Људски Геном”.
09:04
You know, we wentотишао into it thinkingразмишљање, 40,000 or 50,000 humanљудско genesгена
144
526000
5000
Знате, почели смо мислећи, 40 или 50,000 људских гена.
09:09
and we cameДошао out with only 23,000.
145
531000
4000
А завршили смо са само 23,000.
09:13
Just to give you groundsоснове for comparisonпоређење, riceпиринач: 35,000 genesгена.
146
535000
8000
Само да вам дам основу за поређење, пиринач има 35,000 гена.
09:21
So who'sко је the more sophisticatedсофистициран speciesврсте?
147
543000
3000
Дакле, ко је префињенија врста?
09:24
Well, we're all equallyподједнако sophisticatedсофистициран.
148
546000
1000
Па, сви смо подједнако префињени.
09:25
We'veMoramo been evolvingеволуира just as long,
149
547000
3000
Прошли смо кроз еволуцију - еволуирали смо подједнако дуго,
09:28
just alongзаједно differentразличит pathsстазе.
150
550000
2000
само другим путевима.
09:31
So, cureлек for self-importancesebe, way to sortврста of make us feel the DarwinianDarvinove ideaидеја.
151
553000
8000
Дакле, лек за самоважност је начин да некако осетимо Дарвинову идеју.
09:39
And that's really what I do as a writerписац, as a storytellerbezazlenost,
152
561000
3000
И то је оно што ја радим као писац, као приповедач,
09:42
is try to make people feel what we know and tell storiesприче that actuallyзаправо
153
564000
7000
покушавам да учиним да људи осете оно што знамо и да испричам приче које нас заправо чине -
09:49
help us think ecologicallyеколошки.
154
571000
1000
помажу нам да мислимо еколошки.
09:50
Now, the other use of this is practicalпрактично.
155
572000
2000
Друга корист овога је практична.
09:52
And I'm going to take you to a farmфарма right now,
156
574000
2000
И причаћу - сада ћу вас повести на фарму.
09:54
because I used this ideaидеја to developразвити my understandingразумевање of the foodхрана systemсистем
157
576000
4000
Ову сам идеју искористио да развијем моје разумевање прехрамбеног система
09:58
and what I learnedнаучио, in factчињеница, is that we are all, now, beingбиће manipulatedmanipulisali by cornкукуруз.
158
580000
5000
и то што сам научио је, у ствари, да тренутно свима нама манипулише кукуруз.
10:03
And the talk you heardслушао about ethanolетанол earlierраније todayданас,
159
585000
5000
А говор који сте данас раније чули о етанолу,
10:08
to me, is the finalконачни triumphtrijumf of cornкукуруз over good senseсмисао. (LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
160
590000
5000
је по мом мишљењу коначно тријумф кукуруза над добрим разумом. (Смех)
10:13
It is partдео of corn'skukuruz je schemeшема for worldсвет dominationдоминација.
161
595000
8000
То је део - (аплауз) - кукурузовог плана да доминира светом.
10:21
(LaughterSmeh)
162
603000
1000
(Смех)
10:22
And you will see, the amountизнос of cornкукуруз plantedзасадјен this yearгодине will be up dramaticallyдраматично from last yearгодине
163
604000
4000
И видећете да ће количина посађеног кукуруза ове године бити драматично већа од оне прошле године,
10:26
and there will be that much more habitatстаниште
164
608000
2000
и биће онолико станишта више,
10:28
because we'veми смо decidedодлучио ethanolетанол is going to help us.
165
610000
2000
зато што смо одлучили да ће етанол да нам помогне.
10:30
So it helpedпомогао me understandРазумем industrialиндустријски agricultureпољопривреде,
166
612000
4000
Дакле, то ми је помогло да разумем индустријску пољопривреду,
10:34
whichкоја of courseкурс is a CartesianKartezijske systemсистем.
167
616000
2000
која је, наравно, картезијански систем.
10:36
It's basedзаснован on this ideaидеја that we bendбенд other speciesврсте to our will
168
618000
3000
Заснива се на идеји да мењамо друге врсте према нашој жељи,
10:39
and that we are in chargeпуњење, and that we createстворити these factoriesфабрике
169
621000
3000
и да смо ми надлежни и да ми стварамо те фабрике,
10:42
and we have these technologicalтехнолошки inputsинпутс and we get the foodхрана out of it
170
624000
3000
и имамо те технолошке ресурсе и из њих добијамо храну,
10:45
or the fuelгориво or whateverшта год we want.
171
627000
2000
или гориво, или оно што желимо.
10:48
Let me take you to a very differentразличит kindкинд of farmфарма.
172
630000
2000
Дозволите ми да вас поведем на веома другачију фарму.
10:50
This is a farmфарма in the ShenandoahShenandoah ValleyDolina of VirginiaVirginia.
173
632000
3000
То је фарма у долини Шенадоа, у Вирџинији.
10:53
I wentотишао looking for a farmфарма where these ideasидеје
174
635000
3000
Тражио сам фарму на којој се ове идеје
10:56
about looking at things from the species'vrste pointтачка of viewпоглед are actuallyзаправо implementedимплементирано,
175
638000
4000
о гледању на ствари са тачке гледишта других врста, заправо примењују.
11:00
and I foundнашао it in a man. The farmer'sfarmerova nameиме is JoelJoel SalatinSalatin.
176
642000
2000
И нашао сам је у човеку који се зове Џоел Салатин,
11:02
And I spentпотрошено a weekНедеља as an apprenticešegrt on his farmфарма,
177
644000
3000
са којим сам провео недељу дана као шегрт на његовој фарми.
11:05
and I tookузела away from this some of the mostнајвише hopefulнадам се newsвести about our relationshipоднос to natureприрода
178
647000
6000
И из овог искуства сам понео неке од најпозитивнијих ствари о нашем односу са природом
11:11
that I've ever come acrossпреко in 25 yearsгодине of writingписање about natureприрода.
179
653000
3000
које никада раније нисам чуо током 25-годишњег искуства у писању о природи.
11:14
And that is this:
180
656000
1000
А ово је једно.
11:15
the farmфарма is calledпозвани PolyfacePolyface, whichкоја meansзначи ...
181
657000
3000
Име фарме је ”Полифејс”. А то значи -
11:18
the ideaидеја is he's got sixшест differentразличит speciesврсте of animalsЖивотиње, as well as some plantsбиљке,
182
660000
4000
идеја је да има 6 различитих врста животиња и неких биљака,
11:22
growingрастуће in this very elaborateелаборат symbioticsimbiotski arrangementaranžman.
183
664000
3000
које расту у једном веома разрађеном симбиотичком уређењу.
11:25
It's permaculturepermaculture, those of you who know a little bitмало about this,
184
667000
2000
То је самоодржива, еколошка агрикултура, за оне од вас који знају понешто о овоме,
11:27
suchтаква that the cowsкраве and the pigsсвиње and the sheepовце and the turkeyscurke and the ...
185
669000
8000
таква да краве и свиње и овце и ћурке и
11:35
what elseдруго does he have?
186
677000
2000
и шта још, шта још имамо?
11:37
All the sixшест differentразличит speciesврсте -- rabbitszečevi, actuallyзаправо --
187
679000
2000
Свих шест различитих врста - и зечеви -
11:39
are all performingизвођење ecologicalеколошки servicesуслуге for one anotherдруги,
188
681000
3000
сви врше еколошке услуге један другоме,
11:42
suchтаква that the manureђубриво of one is the lunchручак for the other
189
684000
3000
тако да је измет једног ручак за другог
11:45
and they take careнега of pestsštetočina for one anotherдруги.
190
687000
2000
и један другога чувају од штеточина.
11:47
It's a very elaborateелаборат and beautifulЛепа danceплес,
191
689000
3000
И не могу - то је веома уређен и леп плес
11:50
but I'm going to just give you a close-upблизак on one pieceпиеце of it,
192
692000
3000
али ћу вам изблиза показати само један део тога.
11:53
and that is the relationshipоднос betweenизмеђу his cattleговеда and his chickensпилићи, his layingpolaganje henskoke.
193
695000
6000
А то је однос између стоке и Салатинових пилића, његових кока носиља.
11:59
And I'll showсхов you, if you take this approachприступ, what you get, OK?
194
701000
5000
И показаћу вам шта добијате, ако примените овај начин, у реду?
12:04
And this is a lot more than growingрастуће foodхрана, as you'llти ћеш see;
195
706000
2000
А ово је много више него узгој хране, као што ћете видети.
12:06
this is a differentразличит way to think about natureприрода
196
708000
2000
Ово је другачији начин размишљања о природи,
12:08
and a way to get away from the zero-sumнула-сум notionпојам,
197
710000
4000
и начин да се побегне од појма фиксне суме -
12:12
the CartesianKartezijske ideaидеја that eitherили nature'sприрода winningПобеђивати or we're winningПобеђивати,
198
714000
3000
Картезијанска идеја да, или побеђује природа или побеђујемо ми
12:15
and that for us to get what we want, natureприрода is diminishedсмањен.
199
717000
3000
и да, да бисмо ми добили оно што хоћемо, природа мора бити умањена.
12:19
So, one day, cattleговеда in a penхемијска оловка.
200
721000
2000
Тако, једнан дан, стока је у ливадском тору.
12:21
The only technologyтехнологија involvedукључени here is this cheapјефтино electricелектрични fencingmačevanju:
201
723000
3000
Једина употребљена технологија овде је ова јевтина електрична ограда,
12:24
relativelyрелативно newново, hookedзакачен to a carауто batteryбатерија;
202
726000
2000
релативно нова, која је прикључена на акумулатор аутомобила.
12:26
even I could carryносити a quarter-acrekvartal jutara paddockpoljani, setкомплет it up in 15 minutesминута.
203
728000
4000
Чак бих и ја могао да носим ограду за пашњак величине 1000 квадратних метара и да га поставим за 15 минута.
12:30
CowsKrave grazepase one day. They moveпотез, OK?
204
732000
4000
Краве пасу један дан. Крећу се, разумете?
12:34
They grazepase everything down, intensiveинтензивно grazingispaљe.
205
736000
2000
Све попасу - то је интензивна паша.
12:36
He waitsčeka threeтри daysдана,
206
738000
2000
Салатин чека три дана.
12:38
and then we towedPauk in something calledпозвани the EggmobileEggmobile.
207
740000
3000
А онда смо унели нешто под називом ”јаје-мобил”.
12:41
The EggmobileEggmobile is a very ricketyklimav contraptionконтраптион --
208
743000
3000
”Јаје-мобил” је веома климава направа.
12:44
it looksизглед like a prairieпрерија schoonerљkunu madeмаде out of boardsбоардс --
209
746000
3000
Личи на ливадски једрењак који је направљен од дасака,
12:47
but it housesкуће 350 chickensпилићи.
210
749000
2000
али може скућити 350 пилића.
12:49
He towsodvuжi this into the paddockpoljani threeтри daysдана laterкасније and opensотвара се the gangplankbrodske stepenice,
211
751000
6000
Он ово уноси на ливаду три дана касније, а онда отвори степенице,
12:55
turnsокреће се them down, and 350 henskoke come streamingстреаминг down the gangplankbrodske stepenice --
212
757000
4000
окрене их надоле и 350 кокошака трчећи сиђе низ њих -
12:59
cluckingkokodakanje, gossipingogovaraju as chickensпилићи will --
213
761000
2000
кокодачући, оговарајући, као што пилићи иначе раде.
13:01
and they make a beelinepostrojiti for the cowкрава pattiespljeskavice.
214
763000
4000
А онда направе пречицу до кравље балеге.
13:06
And what they're doing is very interestingзанимљиво:
215
768000
2000
А оно што раде је овеома занимљиво.
13:08
they're diggingкопање throughкроз the cowкрава pattiespljeskavice
216
770000
2000
Копају кроз крављу балегу
13:10
for the maggotscrvi, the grubslarve, the larvaelarve of fliesлети.
217
772000
4000
тражећи црве, бубе и ларве мушица.
13:14
And the reasonразлог he's waitedчекао threeтри daysдана
218
776000
2000
А разлог због кога је Салатин чекао три дана
13:16
is because he knowsзна that on the fourthчетврто day or the fifthпети day, those larvaelarve will hatchotvor
219
778000
5000
је зато што зна да се четвртог или петог дана те ларве излегу,
13:21
and he'llон ће have a hugeогромно flyлети problemпроблем.
220
783000
2000
и онда ће имати огроман проблем са мушицама.
13:23
But he waitsčeka that long to growрасту them as bigвелики and juicysočno and tastyukusno as he can
221
785000
6000
Али он чека толико да би оне порасле и постале сочне и укусне
13:29
because they are the chickens'kokoške' favoriteомиљени formобразац of proteinбеланчевина.
222
791000
3000
јер оне су омиљен облик протеина за пилиће.
13:32
So the chickensпилићи do theirњихова kindкинд of little breakdanceigraču brejkdens ubediti
223
794000
2000
И тако, пилићи играју свој мали брејкденс,
13:34
and they're pushinggura around the manureђубриво to get at the grubslarve,
224
796000
4000
и гурају се око измета да би стигли до црва,
13:38
and in the processпроцес they're spreadingширење the manureђубриво out.
225
800000
3000
а током тог процеса, они тај измет шире.
13:41
Very usefulкорисно secondдруго ecosystemекосистем serviceуслуга.
226
803000
4000
Веома корисно. Друга услуга екосистему.
13:45
And thirdтрећи, while they're in this paddockpoljani
227
807000
3000
А трећа, док су они у овом ограђеном ливадском тору,
13:48
they are, of courseкурс, defecatingpraћnjenje creva madlyлудо
228
810000
3000
они, наравно лудачки избацују свој измет
13:51
and theirњихова very nitrogenousnitrogenous manureђубриво is fertilizinggnojenje this fieldпоље.
229
813000
6000
и тај азотом богат измет ђубри ту ливаду.
13:57
They then moveпотез out to the nextследећи one,
230
819000
2000
А онда се преселе на друго поље,
13:59
and in the courseкурс of just a fewнеколико weeksнедељама, the grassтрава just entersулази this blazePlameni of growthраст.
231
821000
8000
и за само неколико недеља раст траве плане.
14:07
And withinу склопу fourчетири or fiveпет weeksнедељама, he can do it again.
232
829000
2000
А за 4 или 5 недеља, Салатин то може да понови.
14:09
He can grazepase again, he can cutрез, he can bringдовести in anotherдруги speciesврсте,
233
831000
3000
Може да пусти на испашу, може да коси, може да уведе нову врсту,
14:12
like the lambsjaganjci, or he can make hayseno for the winterзима.
234
834000
5000
као што су јагњад, или може да коси сено за зиму.
14:17
Now, I want you to just look really closeБлизу up ontoна what's happenedдесило there.
235
839000
4000
Сада желим да само погледате изблиза шта се овде догађа.
14:21
So, it's a very productiveпродуктиван systemсистем.
236
843000
1000
То је веома продуктиван систем.
14:22
And what I need to tell you is that on 100 acresари
237
844000
2000
А оно што морам да вам кажем је да он на 40 хектара
14:24
he getsдобива 40,000 poundsкилограма of beefговедина; 30,000 poundsкилограма of porkSvinjetina; 25,000 dozenдесетак eggsjaja;
238
846000
5000
добија око 18 тона говедине, 13.5 тона свињетине, 250,000 јаја,
14:29
20,000 broilersbrojlerima; 1,000 turkeyscurke; 1,000 rabbitszečevi --
239
851000
3000
20,000 пилића, 1000 ћурки, 1000 зечева -
14:32
an immenseогромно amountизнос of foodхрана.
240
854000
2000
огромну количину хране.
14:34
You know, you hearчујеш, "Can organicоргански feedнапајање the worldсвет?"
241
856000
2000
Знате, некада чујете: ”Да ли оганска храна може да нахрани свет?”
14:36
Well, look how much foodхрана you can produceпроизвести on 100 acresари if you do this kindкинд of ...
242
858000
5000
Па, погледајте колико хране може да се произведе на 40 хектара ако радите овако -
14:41
again, give eachсваки speciesврсте what it wants,
243
863000
3000
понављам, дајте свакој врсти оно што хоће.
14:44
let it realizeсхватите its desiresжеље, its physiologicalfiziološke distinctivenessnašima.
244
866000
4000
Дозволите јој да оствари своје жеље, своје физиолошке посебности.
14:48
Put that in playигра.
245
870000
2000
Укључите све то.
14:50
But look at it from the pointтачка of viewпоглед of the grassтрава, now.
246
872000
3000
Али гледајте сада на то са тачке гледишта траве.
14:53
What happensсе дешава to the grassтрава when you do this?
247
875000
2000
Шта се дешава трави када ово урадите?
14:55
When a ruminantruminant grazespase grassтрава, the grassтрава is cutрез from this heightвисина to this heightвисина,
248
877000
6000
Када преживари пасу траву, они је скраћују са ове висине на ову.
15:01
and it immediatelyодмах does something very interestingзанимљиво.
249
883000
2000
А она одмах ради нешто веома интересантно.
15:03
Any one of you who gardensGardens knowsзна that there is something calledпозвани the root-shootkoren-snimanje ratioodnos,
250
885000
4000
Свако од вас ко има башту зна да постоји нешто што се зове размера корена и стабљике.
15:07
and plantsбиљке need to keep the rootкорен massмаса
251
889000
4000
Да би биле срећне, биљке морају да одржавају масу корена
15:11
in some roughгрубо balanceбаланс with the leafЛист massмаса to be happyсрећан.
252
893000
3000
у приближној равнотежи са масом лишћа.
15:14
So when they loseизгубити a lot of leafЛист massмаса, they shedprolivena rootsкорени;
253
896000
4000
Тако да када изгубе доста масе лишћа, оне одбацују корен.
15:18
they kindкинд of cauterizekauterizujeљ them and the rootsкорени dieумрети.
254
900000
3000
Као да их каутеризују и корење умре.
15:21
And the speciesврсте in the soilземљиште go to work
255
903000
3000
А различити организми у земљишту крећу на посао,
15:24
basicallyу основи chewingžvakanja throughкроз those rootsкорени, decomposingraspada them --
256
906000
4000
жваћући ово корење и растварајући га -
15:28
the earthwormsgliste, the fungiгљивице, the bacteriaбактерије -- and the resultрезултат is newново soilземљиште.
257
910000
6000
глисте, гљиве, бактерије - а резултат је ново земљиште.
15:34
This is how soilземљиште is createdстворено.
258
916000
3000
Овако се прави земљиште.
15:37
It's createdстворено from the bottomдно up.
259
919000
1000
Прави се одоздо навише.
15:38
This is how the prairiesprerija were builtизграђен,
260
920000
2000
Овако се праве прерије,
15:40
the relationshipоднос betweenизмеђу bisonbizon and grassesтрава.
261
922000
2000
односом између бизона и траве.
15:43
And what I realizedреализован when I understoodпримљено к знању this --
262
925000
3000
А када сам ово разумео схватио сам да
15:46
and if you askпитати JoelJoel SalatinSalatin what he is, he'llон ће tell you he's not a chickenпилетина farmerфармер,
263
928000
4000
ако питате Џоела Салатина шта је он, рећи ће вам да није узгајивач пилића,
15:50
he's not a sheepовце farmerфармер, he's not a cattleговеда rancherFarmer; he's a grassтрава farmerфармер,
264
932000
5000
ни оваца, ни сточар, већ да је узгајивач траве,
15:55
because grassтрава is really the keystoneKeystone speciesврсте of suchтаква a systemсистем --
265
937000
4000
јер трава је у ствари основна врста таквог система -
15:59
is that, if you think about it, this completelyу потпуности contradictssuprotnosti sa the tragicтрагичан ideaидеја of natureприрода we holdдржати in our headsглаве,
266
941000
9000
ако размишљате о томе, то потпуно противречи трагичној идеји природе коју имамо унутар наших глава,
16:08
whichкоја is that for us to get what we want, natureприрода is diminishedсмањен.
267
950000
6000
а то је да, да бисмо добили оно што ми желимо, природа мора бити умањена.
16:14
More for us, lessмање for natureприрода.
268
956000
2000
Што више за нас, то мање за природу.
16:16
Here, all this foodхрана comesдолази off this farmфарма, and at the endкрај of the seasonгодишње доба
269
958000
5000
Овде сва ова храна долази са ове фарме, а на крају сезоне,
16:21
there is actuallyзаправо more soilземљиште, more fertilityплодност and more biodiversitybiodiverziteta.
270
963000
6000
заправо има више земљишта, више плодности и више биолошке разноврсности.
16:28
It's a remarkablyизванредно hopefulнадам се thing to do.
271
970000
3000
То је ствар са изузетно много наде.
16:31
There are a lot of farmersпољопривредници doing this todayданас.
272
973000
2000
Доста пољопривредника данас то ради.
16:33
This is well beyondизван organicоргански agricultureпољопривреде,
273
975000
3000
Ово је изнад органске пољопривреде,
16:36
whichкоја is still a CartesianKartezijske systemсистем, more or lessмање.
274
978000
3000
која је, мање више, још увек картезијански систем.
16:39
And what it tellsкаже you is that if you beginзапочети to take accountрачун of other speciesврсте,
275
981000
6000
А оно што вам говори је да ако почнете да узимате у обзир друге врсте,
16:45
take accountрачун of the soilземљиште, that even with nothing more than this perspectivalperspectival ideaидеја
276
987000
7000
да узимате у обзир земљиште, да чак и са само том идејом
16:52
-- because there is no technologyтехнологија involvedукључени here exceptосим for those fencesograda,
277
994000
4000
- јер овде нема никакве технологије осим оних електричних ограда,
16:56
whichкоја are so cheapјефтино they could be all over AfricaAfrika in no time --
278
998000
5000
које би могле да буду, знате, оне су толико јефтине да би могле да буду широм Америке зачас -
17:01
that we can take the foodхрана we need from the EarthZemlja
279
1003000
4000
могли бисмо да добијемо потребну храну из Земље,
17:05
and actuallyзаправо healхеал the EarthZemlja in the processпроцес.
280
1007000
4000
и да, заправо, у том процесу излечимо Земљу.
17:10
This is a way to reanimaterazbudi the worldсвет,
281
1012000
2000
Ово је начин да реанимирамо свет.
17:12
and that's what's so excitingузбудљиво about this perspectiveперспектива.
282
1014000
2000
То је оно што је толико узбудљиво о овом погледу.
17:14
When we really beginзапочети to feel Darwin'sDarwinova insightsувиде in our bonesкости,
283
1016000
4000
Када заиста у нашим костима почнемо да осећамо Дарвинове погледе,
17:18
the things we can do with nothing more than these ideasидеје
284
1020000
5000
ствари које можемо да урадимо само са тим идејама
17:23
are something to be very hopefulнадам се about.
285
1025000
2000
су нешто чему се треба надати.
17:25
Thank you very much.
286
1027000
1000
Хвала много.
Translated by Ana Zivanovic-Nenadovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Pollan - Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food.

Why you should listen

Few writers approach their subjects with the rigor, passion and perspective that's typical of Michael Pollan. Whereas most humans think we are Darwin's most accomplished species, Pollan convincingly argues that plants — even our own front lawns — have evolved to use us as much as we use them.

The author and New York Times Magazine contributor is, as Newsweek asserts, “an uncommonly graceful explainer of natural science,” for his investigative stories about food, agriculture, and the environment. His most recent book, The Omnivore's Dilemma, was named one of the top ten nonfiction titles of 2006.

As the director of the Knight Program in Science and Environmental Journalism at UC Berkeley, Pollan is cultivating the next generation of green reporters.

More profile about the speaker
Michael Pollan | Speaker | TED.com