ABOUT THE SPEAKER
Michael Pollan - Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food.

Why you should listen

Few writers approach their subjects with the rigor, passion and perspective that's typical of Michael Pollan. Whereas most humans think we are Darwin's most accomplished species, Pollan convincingly argues that plants — even our own front lawns — have evolved to use us as much as we use them.

The author and New York Times Magazine contributor is, as Newsweek asserts, “an uncommonly graceful explainer of natural science,” for his investigative stories about food, agriculture, and the environment. His most recent book, The Omnivore's Dilemma, was named one of the top ten nonfiction titles of 2006.

As the director of the Knight Program in Science and Environmental Journalism at UC Berkeley, Pollan is cultivating the next generation of green reporters.

More profile about the speaker
Michael Pollan | Speaker | TED.com
TED2007

Michael Pollan: A plant's-eye view

Michael Pollan esitab taime vaatenurga

Filmed:
1,767,571 views

Mis siis, kui inimteadvus polegi Darwinismi ülim tipp? Võibolla oleme me ainult etturid maisi kavalas strateegias tõusta Maa valitsejaks? Kirjanik Michael Pollan palub meil vaadata maailma taime vaatenurgast.
- Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
It's a simplelihtne ideaidee about natureloodus.
0
0
2000
Mul on looduse teemal üks lihtne mõte
00:20
I want to say a wordsõna for natureloodus
1
2000
2000
ja ma tahaksin öelda mõne sõna looduse teemal,
00:22
because we haven'tei ole talkedrääkisin that much about it the last couplepaar dayspäeva.
2
4000
2000
sest me pole sellest viimasel paaril päeval eriti rääkinud.
00:24
I want to say a wordsõna for the soilpinnas and the beesmesilased and the plantstaimed and the animalsloomad,
3
6000
5000
Ma tahan öelda paar sõna mulla ja mesilaste ja taimede ja loomade kohta.
00:29
and tell you about a tooltööriist, a very simplelihtne tooltööriist that I have foundleitud.
4
11000
5000
Ja rääkida teile ühest võttest, väga lihtsast võttest, mille ma avastanud olen.
00:34
AlthoughKuigi it's really nothing more than a literarykirjandus conceitennasttäisolek; it's not a technologytehnoloogia.
5
16000
5000
Kuigi see pole midagi enamat kui kirjanduslik pettekujund -- see ei ole tehnoloogia --
00:39
It's very powerfulvõimas for, I think, changingmuutumas our relationshipsuhe to the naturalloomulik worldmaailm
6
21000
6000
võib see, ma arvan, väga jõuliselt muuta meie suhet loodusega
00:45
and to the other speciesliigid on whomkellega we dependsõltuvad.
7
27000
3000
ja teiste liikidega, kellest me sõltume.
00:48
And that tooltööriist is very simplylihtsalt, as ChrisChris suggestedsoovitatav,
8
30000
3000
Ja see võte on, väga lihtsalt, nagu Chris vihjas,
00:51
looking at us and the worldmaailm from the plants'taimede or the animals'loomade pointpunkt of viewvaade.
9
33000
5000
vaadata meid ja maailma taimede või loomade pilgu läbi.
00:56
It's not my ideaidee, other people have hittabas on it,
10
38000
4000
See ei ole minu mõte, teised inimesed tulid selle peale,
01:00
but I've triedproovis to take it to some newuus placeskohti.
11
42000
3000
aga ma olen proovinud seda võtet uutes kohtades kasutada.
01:04
Let me tell you where I got it.
12
46000
2000
Las ma jutustan teile, kus ma selle avastasin.
01:06
Like a lot of my ideasideid, like a lot of the toolstööriistad I use,
13
48000
3000
Nagu paljud mu ideed ja võtted, mida ma kasutan,
01:09
I foundleitud it in the gardenaed; I'm a very devotedpühendatud gardeneraednik.
14
51000
4000
leidsin ma selle aiast. Ma olen väga pühendunud aednik.
01:13
And there was a day about sevenseitse yearsaastaid agotagasi: I was plantingistutamine potatoeskartul,
15
55000
4000
Ning ühel päeval umbes seitse aastat tagasi, panin ma parasjagu kartuleid.
01:17
it was the first weeknädal of MayVõib --
16
59000
2000
Oli mai esimene nädal.
01:19
this is NewUus EnglandInglismaa, when the appleõun treespuud are just vibratingvibreeriv with bloomõitsema;
17
61000
5000
See toimus Uus-Inglismaal, ajal kui õunapuud lausa särasid õites.
01:24
they're just whitevalge cloudspilved aboveeespool.
18
66000
2000
Nad olid nagu valged pilved pea kohal.
01:26
I was here, plantingistutamine my chunkstükid,
19
68000
3000
Mina olin siin, panin oma tükke maha,
01:29
cuttinglõikamine up potatoeskartul and plantingistutamine it,
20
71000
2000
lõikasin kartuleid tükkideks ja istutasin maha.
01:31
and the beesmesilased were workingtöötav on this treepuu;
21
73000
3000
Ja mesilased töötasid sellel puul.
01:34
bumblebeesligi kumalasi, just makingtegemine this thing vibratevibreerima.
22
76000
2000
Suured mesilased, panid terve puu vibreerima.
01:36
And one of the things I really like about gardeningaiandus
23
78000
3000
Ja üks asi, mis mulle aiatöö juures väga meeldib,
01:39
is that it doesn't take all your concentrationkontsentratsioon,
24
81000
3000
on see, et see ei nõua täit keskendumist.
01:42
you really can't get hurthaiget -- it's not like woodworkingpuidutööstus --
25
84000
2000
Viga saada pole võimalik. See pole nagu puunikerdamine.
01:44
and you have plentypalju of kindlaadi of mentalvaimne spaceruumi for speculationspekulatsioonid.
26
86000
4000
Ja sa võid -- sul on piisavalt palju ruumi lasta mõtetel rännata.
01:48
And the questionküsimus I askedküsisin myselfise that afternoonpärastlõunal in the gardenaed,
27
90000
4000
Ning küsimus, mille ma endale tol pärastlõunal aias esitasin, oli --
01:52
workingtöötav alongsidekoos that bumblebeeKimalane,
28
94000
3000
töötades selle mesilasega kõrvuti --
01:55
was: what did I and that bumblebeeKimalane have in commontavaline?
29
97000
4000
oli: Mis oli minul ja mesilasel ühist?
01:59
How was our rolerolli in this gardenaed similarsarnane and differenterinevad?
30
101000
4000
Kuidas oli meie roll selles aias sarnane ja erinev?
02:03
And I realizedrealiseeritud we actuallytegelikult had quiteüsna a bitnatuke in commontavaline:
31
105000
2000
Ja ma mõistsin, et tegelikult oli meil üsna palju ühist.
02:05
bothmõlemad of us were disseminatinglevitamine the genesgeenid of one speciesliigid and not anotherteine,
32
107000
6000
Me mõlemad levitasime ühe liigi geene, kuid mitte teise omi.
02:11
and bothmõlemad of us -- probablytõenäoliselt, if I can imaginekujutan ette the bee'sBee pointpunkt of viewvaade --
33
113000
5000
Ja me mõlemad, arvatavasti, kui ma suudan mesilase vaatepunkti ette kujutada,
02:16
thought we were callingkutsudes the shotskaadrid.
34
118000
2000
arvasime, et meie olime olukorra peremehed.
02:18
I had decidedotsustasin what kindlaadi of potatokartuli I wanted to planttaim --
35
120000
4000
Mina olin otsustanud, millist kartulit ma istutada tahtsin.
02:22
I had pickedkorjatud my YukonYukon GoldKuld or YellowKollane FinnFinn, or whatevermida iganes it was --
36
124000
4000
Ma olin valinud oma Yukoni kuldse või Kollase soomlase, või mis iganes sort see oli,
02:26
and I had summonedkutsutud those genesgeenid from a seedseeme catalogkataloogi acrossüle the countryriik,
37
128000
5000
Ja ma olin need geenid riigi teisest otsast seemnekataloogi kaudu
02:31
broughttõi kaasa it, and I was plantingistutamine it.
38
133000
2000
kohale tellinud, ja istutasin neid.
02:33
And that beemesilane, no doubtkahtlust, assumedvõetud that it had decidedotsustasin,
39
135000
4000
Ning see mesilane, kahtlemata, arvas et tema oli otsustanud,
02:37
"I'm going for that appleõun treepuu, I'm going for that blossomõis,
40
139000
3000
ma valin vaat selle õunapuu, selle õie,
02:40
I'm going to get the nectarnektar and I'm going to leavelahkuma."
41
142000
3000
ma võtan nektari ja lähen ära.
02:43
We have a grammargrammatika that suggestssoovitab that's who we are;
42
145000
5000
Juba meie grammatika vihjab, et sellised me olemegi,
02:48
that we are sovereignsuveräänne subjectsteemad in natureloodus, the beemesilane as well as me.
43
150000
5000
et me oleme looduses suveräänsed subjektid, nii mesilane kui ka mina.
02:53
I planttaim the potatoeskartul, I weedWeed the gardenaed, I domesticatedomesticate the speciesliigid.
44
155000
6000
Mina panen kartuleid, mina kitkun umbrohtu, mina kodustan liike.
02:59
But that day, it occurredtoimunud to me:
45
161000
2000
Aga tol päeval jõudis mulle kohale, et
03:01
what if that grammargrammatika is nothing more than a self-servingomakasupüüdlikud conceitennasttäisolek?
46
163000
3000
mis siis kui grammatika on kõigest eneseimetlus?
03:04
Because, of coursemuidugi, the beemesilane thinksmõtleb he's in chargetasu or she's in chargetasu,
47
166000
4000
Sest loomulikult, mesilasepoiss või mesilasetüdruk arvab et tema on boss.
03:08
but we know better.
48
170000
2000
Ja -- aga meie teame, kuidas tegelikult on.
03:10
We know that what's going on betweenvahel the beemesilane and that flowerLill
49
172000
4000
Me teame, et mis mesilase ja õie vahel toimub,
03:14
is that beemesilane has been cleverlynutikalt manipulatedmanipuleerida by that flowerLill.
50
176000
4000
on see, et mesilane on õie poolt kavalalt manipuleeritud.
03:18
And when I say manipulatedmanipuleerida, I'm talkingräägime about in a DarwinianDarwini sensemeel, right?
51
180000
3000
Ja kui ma ütlen manipuleeritud, ma pean silmas Darwini mõistes, eks?
03:21
I mean it has evolvedarenenud a very specificspetsiifiline setseatud of traitsomadused --
52
183000
3000
Ma pean silmas, õis on endale arendanud täpse komplekti omadusi --
03:24
colorvärv, scentlõhn, flavormaitse, patternmuster -- that has luredmeelitatakse that beemesilane in.
53
186000
5000
värv, lõhn, maitse, muster -- mis mesilase kohale meelitas.
03:29
And the beemesilane has been cleverlynutikalt fooledpetnud into takingvõttes the nectarnektar,
54
191000
4000
Ja mesilane peibutati kavalasti nektarit võtma,
03:33
and alsoka pickingkorjamine up some powderpulber on its legjalg,
55
195000
3000
ja ühtlasi natuke õietolmu oma jalgade külge korjama,
03:36
and going off to the nextjärgmine blossomõis.
56
198000
2000
ning teise õie juurde lendama.
03:38
The beemesilane is not callingkutsudes the shotskaadrid.
57
200000
3000
Mesilane ei ole olukorra peremees.
03:41
And I realizedrealiseeritud then, I wasn'tei olnud eitherkas.
58
203000
2000
Ja siis sain ma aru, et mina ka polnud.
03:43
I had been seducedvõrgutas by that potatokartuli and not anotherteine
59
205000
3000
Minu oli ära võlunud just see kartul, mitte mõni teine,
03:46
into plantingistutamine its -- into spreadinglevitamine its genesgeenid, givingandes it a little bitnatuke more habitatelupaik.
60
208000
5000
ja pannud mind istutama -- levitama tema geene, andma talle natuke rohkem eluruumi.
03:51
And that's when I got the ideaidee, whichmis was, "Well, what would happenjuhtuda
61
213000
4000
Ja siis tuligi mulle mõte, mis oli see, et noh, kuidas oleks -- mis juhtuks,
03:55
if we kindlaadi of lookedvaatasin at us from this pointpunkt of viewvaade of these other speciesliigid who are workingtöötav on us?"
62
217000
3000
kui me vaatleksime ennast nende teiste liikide pilgu läbi, kes meid töötlevad?
03:58
And agriculturepõllumajandus suddenlyäkki appearedilmus to me not as an inventionleiutis, not as a humaninimene technologytehnoloogia,
63
220000
5000
Ja järsku nägin ma põllumajandust mitte kui leitutist, mitte kui inimeste tehnoloogiat,
04:03
but as a co-evolutionaryCo-evolutsiooni developmentarengut
64
225000
2000
vaid kui kaas-evolutsioonilist arengut,
04:05
in whichmis a groupGrupp of very clevertark speciesliigid, mostlyenamasti ediblesöödav grassesrohud, had exploitedära kasutada us,
65
227000
6000
milles rühm väga tarku liike, peamiselt söödavad rohttaimed, meid ära kasutasid,
04:11
figuredarvasin out how to get us to basicallypõhimõtteliselt deforestVermima tühjaks the worldmaailm.
66
233000
5000
nuputades välja, kuidas panna meid sisuliselt maailma metsi maha raiuma.
04:16
The competitionkonkurentsi of grassesrohud, right?
67
238000
3000
Mets on rohttaimede konkurent, eks?
04:19
And suddenlyäkki everything lookedvaatasin differenterinevad.
68
241000
2000
Ja järsku paistis kõik teistmoodi.
04:21
And suddenlyäkki mowingniitmine the lawnmuru that day was a completelytäielikult differenterinevad experiencekogemus.
69
243000
4000
Ja muru niitmine tol päeval oli järsku hoopis teistsugune kogemus.
04:25
I had thought always -- and in factfakt, had writtenkirjutatud this in my first bookraamat;
70
247000
3000
Ma olin alati mõelnud, ja kirjutasin sellest isegi oma esimeses raamatus --
04:28
this was a bookraamat about gardeningaiandus --
71
250000
1000
see raamat rääkis aiandusest --
04:29
that lawnsmuru were natureloodus underalla culture'sKultuuriministeeriumi bootBoot,
72
251000
5000
et õuemuru on loodus, mis on surutud kultuuri saapatalla alla.
04:34
that they were totalitariantotalitarismi landscapesmaastikud,
73
256000
2000
Et muru on totalitaarne maastik.
04:36
and that when we mowedniitmiseks them we were cruellyjulmalt suppressingallasurumine the speciesliigid
74
258000
4000
Ja et kui me muru niidame, siis me surume seda liiki julmalt alla
04:40
and never lettingüürileandmine it setseatud seedseeme or diesurra or have sexsugu.
75
262000
4000
ning ei lase neil iialgi seemneid levitada, surra või seksida.
04:44
And that's what the lawnmuru was.
76
266000
2000
Ja see oligi muru.
04:46
But then I realizedrealiseeritud, "No, this is exactlytäpselt what the grassesrohud want us to do.
77
268000
4000
Kuid siis sain ma aru: "Ei, täpselt seda rohi tahabki, et me teeksime.
04:50
I'm a dupeNarri. I'm a dupeNarri of the lawnsmuru, whosekelle goaleesmärk in life is to outcompeteoutcompete the treespuud,
78
272000
7000
Ma olen tola. Ma olen tola muru jaoks, kelle elu eesmärk on puudele ära panna,
04:57
who they competekonkureerima with for sunlightpäikesevalgus."
79
279000
3000
sest ta võistleb nendega -- võistleb nendega päikesevalguse üle."
05:00
And so by gettingsaada us to mowniita the lawnmuru, we keep the treespuud from comingtulemas back,
80
282000
4000
Nii et pannes meid muru niitma, ei lase me puudel tagasi tulla,
05:04
whichmis in NewUus EnglandInglismaa happensjuhtub very, very quicklykiiresti.
81
286000
3000
mis Uus-Inglismaal juhtub väga-väga ruttu.
05:07
So I startedalgas looking at things this way
82
289000
3000
Nii et ma hakkasin asju sel moel vaatama,
05:10
and wrotekirjutas a wholeterve bookraamat about it calledkutsutud "The BotanyBotaanika of DesireSoov."
83
292000
2000
ning kirjutasin sellest terve raamatu pealkirjaga, "Iha botaanika."
05:12
And I realizedrealiseeritud that in the samesama way you can look at a flowerLill
84
294000
4000
Ja ma sain aru, et samal moel, nagu sa lille vaadata võid,
05:16
and deducetuletada all sortssorte of interestinghuvitav things about the tastemaitse and the desiressoovid of beesmesilased --
85
298000
5000
ning teha igasuguseid huvitavaid järeldusi mesilaste maitsete ja ihade kohta,
05:21
that they like sweetnessmagusus, that they like this colorvärv and not that colorvärv, that they like symmetrysümmeetria --
86
303000
6000
et neile meeldib magus, et neile meeldib see värv ja mitte too värv, et neile meeldib sümmeetria,
05:27
what could we find out about ourselvesiseennast by doing the samesama thing?
87
309000
3000
mida me enda kohta sama meetodit kasutades teada saada võime?
05:30
That a certainteatud kindlaadi of potatokartuli, a certainteatud kindlaadi of drugravim,
88
312000
3000
Et teatud tüüpi kartul, teatud tüüpi narkootikum,
05:33
a sativa-indicasativa indica CannabisKanepi crossrist has something to say about us.
89
315000
6000
üks hariliku ja india kanepi ristand võib meie kohta midagi öelda.
05:39
And that, wouldn'tei oleks this be kindlaadi of an interestinghuvitav way to look at the worldmaailm?
90
321000
5000
Ja see -- kas see poleks huvitav viis, kuidas maailma vaadata?
05:44
Now, the testtest of any ideaidee -- I said it was a literarykirjandus conceitennasttäisolek --
91
326000
4000
Nüüd, iga mõtte test -- ma ütlesin, et see on kirjanduslik pettekujund --
05:48
is what does it get us?
92
330000
3000
on, mis sellest kasu on?
05:51
And when you're talkingräägime about natureloodus, whichmis is really my subjectteema as a writerkirjanik,
93
333000
4000
Ning kui sa räägid loodusest, mis on minu kui kirjaniku teema,
05:55
how does it meetkohtuma the AldoAldo LeopoldLeopold testtest?
94
337000
3000
kuidas -- kas see läbib Aldo Leopoldi testi?
05:58
WhichMis is, does it make us better citizenskodanikud of the bioticbiootiliste communitykogukond?
95
340000
4000
Mis kõlab, kas see teeb meid biootilises ühiskonnas paremateks kodanikeks?
06:02
Get us to do things that leadsjuhib to the supporttoetus and perpetuationpõlistamist of the biotaelustiku,
96
344000
7000
Kas see paneb meid tegema asju, mis toetavad looduskeskkonda ja viivad selle jätkumiseni,
06:09
ratherpigem than its destructionhävitamine?
97
351000
1000
mitte hävimiseni?
06:10
And I would submitEsita that this ideaidee does this.
98
352000
2000
Ja ma pakuksin, et see idee teeb seda.
06:12
So, let me go throughläbi what you gainkasu when you look at the worldmaailm this way,
99
354000
3000
Nii et las ma seletan lähemalt, mida me maailma sel moel vaadates võidame,
06:15
besidesPealegi some entertaininglõbus insightsinsights about humaninimene desiresoovi.
100
357000
5000
peale, noh, huvitavate teadmiste inimese ihade kohta.
06:20
As an intellectualintellektuaalne matterasi, looking at the worldmaailm from other species'liikide pointspunkte of viewvaade
101
362000
7000
Intellektuaalselt, maailma vaatamine teise liigi pilgu läbi
06:27
helpsaitab us dealtegelema with this weirdimelik anomalyanomaalia,
102
369000
3000
aitab meil hakkama saada imeliku anomaaliaga,
06:30
whichmis is -- and this is in the realmkuningriik of intellectualintellektuaalne historyajalugu --
103
372000
4000
mis on -- ja see on intellektuaalse ajaloo vallast --
06:34
whichmis is that we have this DarwinianDarwini revolutionrevolutsioon 150 yearsaastaid agotagasi ...
104
376000
5000
mis on see, et meil oli 150 aastat tagasi Darwini revolutsioon --
06:39
UghVuih. Mini-MeMini-mulle. (LaughterNaer)
105
381000
3000
Ahh. Pisi-mina --
06:44
We have this intellectualintellektuaalne, this DarwinianDarwini revolutionrevolutsioon in whichmis, thanksaitäh to DarwinDarwin,
106
386000
6000
meil on see intellektuaalne, see Darwini revolutsioon, mille jooksul, tänu Darwinile,
06:50
we figuredarvasin out we are just one speciesliigid amongseas manypalju;
107
392000
2000
me saime aru, et me oleme ainult üks liik paljudest.
06:52
evolutionevolutsioon is workingtöötav on us the samesama way it's workingtöötav on all the othersteised;
108
394000
4000
Evolutsioon töötleb meid samal moel nagu see töötleb kõiki teisi.
06:56
we are actedtegutses uponpärast as well as actingtegutsedes;
109
398000
2000
Meid mõjutatakse ja me mõjutame.
06:58
we are really in the fiberkiudained, the fabricriie of life.
110
400000
4000
Me oleme tõesti elu kiud, elu kangas.
07:02
But the weirdimelik thing is, we have not absorbedimendunud this lessonõppetund 150 yearsaastaid laterhiljem;
111
404000
4000
Aga imelik on see, et me ei -- me ei ole seda õppetundi 150 aastat hiljem ikka omandanud.
07:06
nonepole ühtegi of us really believesusub this.
112
408000
2000
Keegi meist ei usu seda.
07:08
We are still CartesiansCartesians -- the childrenlapsed of DescartesDescartes --
113
410000
5000
Me oleme ikka karteeslased -- Descartes'i lapsed --
07:13
who believe that subjectivitysubjektiivsus, consciousnessteadvus, setskomplektid us apartpeale;
114
415000
5000
kes usuvad et subjektiivsus, teadvus, teevad meid teistsugusteks.
07:18
that the worldmaailm is dividedjagatud into subjectsteemad and objectsobjektid;
115
420000
3000
Et maailm jaguneb subjektideks ja objektideks.
07:21
that there is natureloodus on one sidekülg, culturekultuur on anotherteine.
116
423000
3000
Et ühel pool on loodus, teisel pool on kultuur.
07:24
As soonvarsti as you startalusta seeingnähes things from the plant'staime pointpunkt of viewvaade or the animal'slooma pointpunkt of viewvaade,
117
426000
5000
Kohe, kui te hakkate asju taime või looma pilgu läbi nägema,
07:29
you realizemõistma that the realreaalne literarykirjandus conceitennasttäisolek is that --
118
431000
4000
saate te aru, et tõeline kirjanduslik pettekujund ongi see.
07:33
is the ideaidee that natureloodus is opposedvastu to culturekultuur,
119
435000
4000
On see -- arvamus, et loodus on kultuuri vastand.
07:37
the ideaidee that consciousnessteadvus is everything --
120
439000
4000
Arvamus, et teadvus on üle kõige.
07:41
and that's anotherteine very importantoluline thing it does.
121
443000
3000
Ja see on veel üks asi, mida see võte teeb.
07:44
Looking at the worldmaailm from other species'liikide pointspunkte of viewvaade
122
446000
3000
Maailma vaatamine teise liigi pilgu läbi
07:47
is a cureravi for the diseasehaigus of humaninimene self-importanceItseriittoisuus.
123
449000
4000
on ravim inimeste haigusliku enesekesksuse vastu.
07:51
You suddenlyäkki realizemõistma that consciousnessteadvus --
124
453000
5000
Sa saad järsku aru, et teadvus,
07:56
whichmis we valueväärtus and we considerkaaluge
125
458000
4000
mida me väärtustame ja peame, noh, krooniks --
08:00
the crowningkroonimine achievementsaavutus of natureloodus,
126
462000
2000
looduse krooniks,
08:02
humaninimene consciousnessteadvus -- is really just anotherteine setseatud of toolstööriistad for gettingsaada alongmööda in the worldmaailm.
127
464000
5000
inimteadvus on tegelikult lihtsalt veel üks tööriistakomplekt maailmas hakkama saamiseks.
08:07
And it's kindlaadi of naturalloomulik that we would think it was the bestparim tooltööriist.
128
469000
4000
Ning on ju loomulik, et me mõtleme, et see ongi parim tööriist.
08:11
But, you know, there's a comediankoomik who said,
129
473000
2000
Aga, teate, nagu -- oli üks koomik, kes ütles:
08:13
"Well, who'skes on tellingöeldes me that consciousnessteadvus is so good and so importantoluline?
130
475000
4000
"Noh, kes see on, kes mulle ütleb, et teadvus on nii hea ja nii tähtis?
08:17
Well, consciousnessteadvus."
131
479000
2000
Eks ole, teadvus."
08:19
So when you look at the plantstaimed, you realizemõistma that there are other toolstööriistad
132
481000
4000
Nii et kui sa vaatad taimi, siis sa mõistad, et neil on teised tööriistad,
08:23
and they're just as interestinghuvitav.
133
485000
2000
mis on sama huvitavad.
08:25
I'll give you two examplesnäited, alsoka from the gardenaed:
134
487000
4000
Ma toon teile kaks näidet, samuti aiast.
08:29
limaLima beansoad. You know what a limaLima beanuba does when it's attackedründas by spiderämblik miteslestad?
135
491000
5000
Lima-nimeline oasort. Teate, mida teeb Lima uba, kui ämblikud seda ründavad?
08:34
It releasesPressiteated this volatilelenduv chemicalkeemiline that goesläheb out into the worldmaailm
136
496000
3000
Ta eritab ühte lenduvat kemikaali, mis läheb mööda ilma laiali
08:37
and summonskutse anotherteine speciesliigid of miteLest
137
499000
3000
ja kutsub kohale teist liiki satikad,
08:40
that comestuleb in and attacksrünnakud the spiderämblik miteLest, defendingkaitsta the limaLima beanuba.
138
502000
4000
kes tulevad ja ründavad ämblikke, kaitstes Lima uba.
08:44
So what plantstaimed have -- while we have consciousnessteadvus, tooltööriist makingtegemine, languagekeel,
139
506000
6000
Nii et taimedel on, kui meil on teadvus, tööriistade tegemine, keel,
08:50
they have biochemistrybiokeemia.
140
512000
2000
siis neil on biokeemia.
08:52
And they have perfectedtäiuslikuks that to a degreekraad farkaugel beyondkaugemale what we can imaginekujutan ette.
141
514000
5000
Ja nad on seda täiustanud paremaks, kui me ette kujutada oskame.
08:57
TheirNende complexitykeerukus, theiroma sophisticationkeerukus, is something to really marvelimetlen at,
142
519000
5000
Ja nende keerukus, tarkus, on midagi imetlusväärset.
09:02
and I think it's really the scandalskandaal of the HumanInimese GenomeGenoomi ProjectProjekti.
143
524000
2000
Ja see ongi Inimgenoomi Projekti skandaal.
09:04
You know, we wentläksin into it thinkingmõtlesin, 40,000 or 50,000 humaninimene genesgeenid
144
526000
5000
Teate, me alustasime seda mõeldes, et inimgeene on 40 või 50 000.
09:09
and we cametuli out with only 23,000.
145
531000
4000
Aga lõpuks oli neid ainult 23 000.
09:13
Just to give you groundspõhjused for comparisonvõrdlus, riceriis: 35,000 genesgeenid.
146
535000
8000
Lihtsalt teile võrdluseks: riisil on 35 000 geeni.
09:21
So who'skes on the more sophisticatedkeerukad speciesliigid?
147
543000
3000
Nii et kumb on keerukam liik?
09:24
Well, we're all equallyvõrdselt sophisticatedkeerukad.
148
546000
1000
Nojah, me oleme mõlemad võrdselt keerukad.
09:25
We'veMe oleme been evolvingarenev just as long,
149
547000
3000
Me oleme arenenud -- arenenud täpselt ühe kaua,
09:28
just alongmööda differenterinevad pathsteed.
150
550000
2000
ainult et mööda erinevaid radu.
09:31
So, cureravi for self-importanceItseriittoisuus, way to sortsorteerima of make us feel the DarwinianDarwini ideaidee.
151
553000
8000
Nii et, ravida enesekesksust, panna meid Darwini ideed tunnetama.
09:39
And that's really what I do as a writerkirjanik, as a storytellerjutuvestja,
152
561000
3000
Ja seda ma kirjanikuna, jutuvestjana teengi,
09:42
is try to make people feel what we know and tell storieslugusid that actuallytegelikult
153
564000
7000
panen inimesi mingil moel tunnetama, mida me teame ja jutustan lugusid, mis panevad meid --
09:49
help us think ecologicallyökoloogiliselt.
154
571000
1000
aitavad meil ökoloogiliselt mõelda.
09:50
Now, the other use of this is practicalpraktiline.
155
572000
2000
Nii, selle võtte teine kasutegur on praktiline.
09:52
And I'm going to take you to a farmtalu right now,
156
574000
2000
Ja ma räägin -- ma viin teid nüüd ühte farmi.
09:54
because I used this ideaidee to developarenema my understandingmõistmine of the foodtoit systemsüsteem
157
576000
4000
Sest ma kasutasin seda ideed, et toidusüsteemist paremini aru saada,
09:58
and what I learnedõppinud, in factfakt, is that we are all, now, beingolemine manipulatedmanipuleerida by cornmaisi.
158
580000
5000
ja tegelikult sain ma teada, et meid kõiki manipuleerib nüüd mais.
10:03
And the talk you heardkuulnud about ethanoletanool earliervarem todaytäna,
159
585000
5000
Ja ettekanne etanooli kohta, mida ta täna kuulsite,
10:08
to me, is the finallõplik triumphTriumph of cornmaisi over good sensemeel. (LaughterNaer) (ApplauseAplaus)
160
590000
5000
minu jaoks on see maisi lõplik triumph terve mõistuse üle. (Naer)
10:13
It is partosaliselt of corn'smais on schemeskeem for worldmaailm dominationdomineerimine.
161
595000
8000
See on osa -- (Aplaus) maisi skeemist maailma vallutamiseks.
10:21
(LaughterNaer)
162
603000
1000
(Naer)
10:22
And you will see, the amountsumma of cornmaisi plantedistutatud this yearaastas will be up dramaticallydramaatiliselt from last yearaastas
163
604000
4000
Ja te näete, et tänavu külvati maisi palju rohkem kui möödunud aastal,
10:26
and there will be that much more habitatelupaik
164
608000
2000
ja et maisil saab olema palju rohkem eluruumi,
10:28
because we'veme oleme decidedotsustasin ethanoletanool is going to help us.
165
610000
2000
kuna me oleme otsustanud, et etanool on meile kasulik.
10:30
So it helpedaitas me understandmõista industrialtööstuslik agriculturepõllumajandus,
166
612000
4000
Nii et -- aga las ma -- nii et see aitas mul tööstuslikust põllumajandusest aru saada,
10:34
whichmis of coursemuidugi is a CartesianDescartes'i systemsüsteem.
167
616000
2000
mis loomulikult on karteesia süsteem
10:36
It's basedpõhineb on this ideaidee that we bendpainutada other speciesliigid to our will
168
618000
3000
See põhineb arusaamal, et me allutame teisi liike oma tahtele,
10:39
and that we are in chargetasu, and that we createloo these factoriestehased
169
621000
3000
ja kontroll on meie käes ja et me ehitame neid tehaseid,
10:42
and we have these technologicaltehnoloogiline inputssisendid and we get the foodtoit out of it
170
624000
3000
ja meil on need tööstuslikud toorained, ja me saame sellest toitu,
10:45
or the fuelkütus or whatevermida iganes we want.
171
627000
2000
või kütust, või mida iganes me tahame.
10:48
Let me take you to a very differenterinevad kindlaadi of farmtalu.
172
630000
2000
Las ma viin teid ühte hoopis teistsugusesse farmi.
10:50
This is a farmtalu in the ShenandoahShenandoah ValleyValley of VirginiaVirginia.
173
632000
3000
See farm on Shenandoah orus Virginias.
10:53
I wentläksin looking for a farmtalu where these ideasideid
174
635000
3000
Ma otsisin farmi, kus need mõtted
10:56
about looking at things from the species'liikide pointpunkt of viewvaade are actuallytegelikult implementedrakendatud,
175
638000
4000
vaadata asju liikide pilgu läbi oleksid tegelikkuses rakendatud.
11:00
and I foundleitud it in a man. The farmer'spõllumajandustootja namenimi is JoelJoel SalatinSalatin.
176
642000
2000
Ja ma leidsin need ühes mehes, selle farmeri nimi on Joel Salatin,
11:02
And I spentkulutanud a weeknädal as an apprenticepraktikant on his farmtalu,
177
644000
3000
ja ma veetsin tema farmis õpipoisina nädala.
11:05
and I tookvõttis away from this some of the mostkõige rohkem hopefulloodetavasti newsuudised about our relationshipsuhe to natureloodus
178
647000
6000
Ja ma sain sealt teada meie suhte kohta loodusega kõige lootustandvama uudise,
11:11
that I've ever come acrossüle in 25 yearsaastaid of writingkirjalikult about natureloodus.
179
653000
3000
mida ma kunagi kohanud olen, olles 25 aastat looduse teemal kirjutanud.
11:14
And that is this:
180
656000
1000
Ja see on see.
11:15
the farmtalu is calledkutsutud PolyfacePolyface, whichmis meanstähendab ...
181
657000
3000
Farmi nimi on Polyface. Mis tähendab --
11:18
the ideaidee is he's got sixkuus differenterinevad speciesliigid of animalsloomad, as well as some plantstaimed,
182
660000
4000
mõte seisneb selles, et tal on kuus eri liiki loomi, lisaks mõned taimed,
11:22
growingkasvab in this very elaboratetöötama välja symbioticsümbiootiline arrangementkokkuleppe.
183
664000
3000
mis kasvavad väga peenes sümbiootilises seades.
11:25
It's permaculturepermakultuuri, those of you who know a little bitnatuke about this,
184
667000
2000
See on permakultuur -- neile teist, kes selle kohta midagi teavad,
11:27
suchselline that the cowslehmad and the pigssigad and the sheeplambad and the turkeyskalkunid and the ...
185
669000
8000
nii et lehmad ja sead ja lambad ja kalkunid ja -- ja --
11:35
what elsemuidu does he have?
186
677000
2000
mis veel, mis tal veel on?
11:37
All the sixkuus differenterinevad speciesliigid -- rabbitsKüülikud, actuallytegelikult --
187
679000
2000
Kõik kuus liiki -- küülikud, õigupoolest --
11:39
are all performingesitades ecologicalökoloogiline servicesteenused for one anotherteine,
188
681000
3000
kõik osutavad üksteisele ökoloogilisi teenuseid,
11:42
suchselline that the manuresõnnik of one is the lunchlõunasöök for the other
189
684000
3000
nii et ühe sõnnik on teisele lõunasöök,
11:45
and they take carehooli of pestskahjurite for one anotherteine.
190
687000
2000
ja nad hävitavad üksteise kahjureid.
11:47
It's a very elaboratetöötama välja and beautifulilus dancetantsu,
191
689000
3000
Ja ma ei saa -- see on väga peen ja kaunis tants,
11:50
but I'm going to just give you a close-uplähivõte on one piecetükk of it,
192
692000
3000
aga ma räägin lähemalt ainult ühest osast.
11:53
and that is the relationshipsuhe betweenvahel his cattleveised and his chickenskanad, his layingmillega henskanad.
193
695000
6000
Ja see on suhe tema loomakarja ja munevate kanade vahel.
11:59
And I'll shownäidata you, if you take this approachlähenemine, what you get, OK?
194
701000
5000
Ja ma näitan teile kuidas, kui te sellele nii lähenete, mis te saate, OK?
12:04
And this is a lot more than growingkasvab foodtoit, as you'llsa saad see;
195
706000
2000
Ja see on midagi enamat kui lihtsalt toidu kasvatamine, nagu te kohe näete.
12:06
this is a differenterinevad way to think about natureloodus
196
708000
2000
See on teine viis loodusesse suhtuda,
12:08
and a way to get away from the zero-sumnull-summa notionmõte,
197
710000
4000
ja viis pääseda sellest null-summa arusaamast, et --
12:12
the CartesianDescartes'i ideaidee that eitherkas nature'sloodus winningvõitnud or we're winningvõitnud,
198
714000
3000
karteesia arusaamast, et kas loodus võidab või meie võidame,
12:15
and that for us to get what we want, natureloodus is diminishedvähenenud.
199
717000
3000
ja et meie saaksime mida me tahame, peab loodus tagasi tõmbuma.
12:19
So, one day, cattleveised in a penpliiatsi.
200
721000
2000
Nii et ühel päeval, kari, aedikus.
12:21
The only technologytehnoloogia involvedkaasatud here is this cheapodav electricelektriline fencingpiirded:
201
723000
3000
Ainus tehnoloogia, mis siin on, on odav elektriaed,
12:24
relativelysuhteliselt newuus, hookedkonksuga to a carauto batteryaku;
202
726000
2000
üsna uus, ühendatud autoaku külge.
12:26
even I could carrykandma a quarter-acrekvartalis aaker paddockKoppel, setseatud it up in 15 minutesminutit.
203
728000
4000
Isegi mina suutsin kanda veerandi aakri suurust aedikut, mille saab 15 minutiga püsti panna.
12:30
CowsLehmad grazesöövad one day. They moveliikuma, OK?
204
732000
4000
Ühel päeval söövad lehmad rohtu. Nad liiguvad ringi, eks?
12:34
They grazesöövad everything down, intensiveintensiivne grazingkarjatamine.
205
736000
2000
Nad söövad kogu rohu ära -- intensiivselt.
12:36
He waitsjääb ootama threekolm dayspäeva,
206
738000
2000
Ta ootab kolm päeva.
12:38
and then we towedveetavate in something calledkutsutud the EggmobileEggmobile.
207
740000
3000
Ja siis vedasime me kohale asja nimega munamobiil.
12:41
The EggmobileEggmobile is a very ricketykipakas contraptionriietus --
208
743000
3000
Munamobiil on üks väga logisev puur.
12:44
it looksnäeb välja like a prairieprairie schoonerkaljas madetehtud out of boardslauad --
209
746000
3000
See näeb välja nagu laudadest tehtud preeriakuunar,
12:47
but it housesmajad 350 chickenskanad.
210
749000
2000
aga sinna mahub 350 kana.
12:49
He towspõnevad this into the paddockKoppel threekolm dayspäeva laterhiljem and opensavaneb the gangplankavariirooli,
211
751000
6000
Ta lohistab selle kolm päeva hiljem aedikusse ja teeb luugi lahti,
12:55
turnspöördub them down, and 350 henskanad come streamingvoogesitus down the gangplankavariirooli --
212
757000
4000
paneb selle maha ja 350 kana voolavad planku mööda alla --
12:59
cluckingclucking, gossipinggossiping as chickenskanad will --
213
761000
2000
kaagutades, kluksudes, nagu kanad ikka.
13:01
and they make a beelineLinnulennutee for the cowlehm pattiesPATTIES.
214
763000
4000
Ja nad lähevad otsejoones lehmakookide juurde.
13:06
And what they're doing is very interestinghuvitav:
215
768000
2000
Ja mida nad teevad on väga huvitav.
13:08
they're diggingkaevamine throughläbi the cowlehm pattiesPATTIES
216
770000
2000
Nad tuhnivad lehmakoogid läbi,
13:10
for the maggotstõugud, the grubsgrubs, the larvaevastsed of flieslendab.
217
772000
4000
otsides tõuke, usse, kärbsevastseid.
13:14
And the reasonpõhjus he's waitedootasin threekolm dayspäeva
218
776000
2000
Ja põhjus, miks ta kolm päeva ootas,
13:16
is because he knowsteab that on the fourthneljas day or the fifthviies day, those larvaevastsed will hatchluuk
219
778000
5000
on see, et ta teab, et neljandal või viiendal päeval vastsed kooruvad,
13:21
and he'llta läheb have a hugetohutu flylendama problemprobleem.
220
783000
2000
ja siis on kõik kohad kärbseid täis.
13:23
But he waitsjääb ootama that long to growkasvatada them as bigsuur and juicymahlane and tastymaitsev as he can
221
785000
6000
Aga ta ootab piisavalt kaua, et nad jõuaksid kasvada nii suureks ja mahlakaks ja maitsvaks kui ta saab,
13:29
because they are the chickens'kanad favoritelemmik formvormis of proteinvalk.
222
791000
3000
sest nad on kanade kõige lemmikum valguallikas.
13:32
So the chickenskanad do theiroma kindlaadi of little breakdancebreakdance
223
794000
2000
Nii et kanad teevad nagu mingit oma breik-tantsu,
13:34
and they're pushingsurudes around the manuresõnnik to get at the grubsgrubs,
224
796000
4000
ja nad tuhnivad sõnnikus, et kõik ussikesed kätte saada,
13:38
and in the processprotsessi they're spreadinglevitamine the manuresõnnik out.
225
800000
3000
ja selle käigus laotavad nad sõnniku laiali.
13:41
Very usefulkasulik secondteine ecosystemökosüsteem serviceteenus.
226
803000
4000
Väga kasulik. Teine ökosüsteemi teenus.
13:45
And thirdkolmas, while they're in this paddockKoppel
227
807000
3000
Ja kolmas, selles aedikus olles,
13:48
they are, of coursemuidugi, defecatingdefecating madlyhullumeelselt
228
810000
3000
nad, loomulikult, roojavad nagu hullud,
13:51
and theiroma very nitrogenouslämmastikku sisaldavad manuresõnnik is fertilizingviljastanud this fieldvaldkonnas.
229
813000
6000
ja nende lämmastikurikas sõnnik väetab seda põldu.
13:57
They then moveliikuma out to the nextjärgmine one,
230
819000
2000
Siis liiguvad nad edasi järgmise juurde,
13:59
and in the coursemuidugi of just a fewvähe weeksnädalat, the grassmuru just enterssiseneb this blazelauk of growthkasvu.
231
821000
8000
ja kõigest mõne nädala jooksul hakkab rohi mühinal kasvama.
14:07
And withinjooksul fourneli or fiveviis weeksnädalat, he can do it again.
232
829000
2000
Ja nelja või viie nädala pärast võib ta seda korrata.
14:09
He can grazesöövad again, he can cutlõigake, he can bringtuua in anotherteine speciesliigid,
233
831000
3000
Ta võib uuesti lehmi sööta, ta võib niita, ta võib tuua mõne teise liigi,
14:12
like the lambstalled, or he can make hayheina for the wintertalvel.
234
834000
5000
nagu lambad, või ta võib talveks heina teha.
14:17
Now, I want you to just look really closeSulge up ontopeale what's happenedjuhtus there.
235
839000
4000
Nii, ma tahan et te vaataksite hoolega, mis seal juhtus.
14:21
So, it's a very productiveproduktiivne systemsüsteem.
236
843000
1000
Nii et see on väga kõrge tootlikusega süsteem.
14:22
And what I need to tell you is that on 100 acresaakri
237
844000
2000
Ja mida ma teile ütlema pean, on see, et 100 aakrilt
14:24
he getssaab 40,000 poundsnaela of beefveiseliha; 30,000 poundsnaela of porksealiha; 25,000 dozentosinat eggsmunad;
238
846000
5000
saab ta 18 tonni loomaliha, 14 tonni sealiha, 25 000 tosinat muna,
14:29
20,000 broilersbroilerite; 1,000 turkeyskalkunid; 1,000 rabbitsKüülikud --
239
851000
3000
20 000 broilerit, 1000 kalkunit, 1000 küülikut --
14:32
an immensetohutu amountsumma of foodtoit.
240
854000
2000
meeletu kogus toitu.
14:34
You know, you hearkuule, "Can organicorgaaniline feedsööda the worldmaailm?"
241
856000
2000
Teate, tihti öeldakse, "Kas mahetoit suudab maailma toita?"
14:36
Well, look how much foodtoit you can producetoota on 100 acresaakri if you do this kindlaadi of ...
242
858000
5000
No vaata kui palju toitu saab toota 40 hektaril, kui sa teed sellist --
14:41
again, give eachiga speciesliigid what it wants,
243
863000
3000
jällegi, anna igale liigile seda, mida ta tahab.
14:44
let it realizemõistma its desiressoovid, its physiologicalfüsioloogilised distinctivenesseristusvõime.
244
866000
4000
Las ta realiseerib oma ihad, oma füsioloogilised eripärad.
14:48
Put that in playmängima.
245
870000
2000
Pane see mängu.
14:50
But look at it from the pointpunkt of viewvaade of the grassmuru, now.
246
872000
3000
Ja vaata seda nüüd rohu vaatevinklist.
14:53
What happensjuhtub to the grassmuru when you do this?
247
875000
2000
Mis juhtub rohuga, kui sa seda teed?
14:55
When a ruminantmäletsejaliste grazeskriimustusi grassmuru, the grassmuru is cutlõigake from this heightkõrgus to this heightkõrgus,
248
877000
6000
Kui mäletseja rohtu sööb, siis lõigatakse rohi sellelt kõrguselt nii kõrgeks.
15:01
and it immediatelykohe does something very interestinghuvitav.
249
883000
2000
Ja see teeb kohe midagi väga huvitavat.
15:03
Any one of you who gardensaiad knowsteab that there is something calledkutsutud the root-shootroot-shoot ratiosuhe,
250
885000
4000
Kes teist aeda peab, teab, et on olemas asi nagu juure-võrse suhe.
15:07
and plantstaimed need to keep the rootjuur massmass
251
889000
4000
Ja taimed peavad hoidma oma juuremassi
15:11
in some roughkarm balancetasakaal with the leaflehed massmass to be happyõnnelik.
252
893000
3000
mingis tasakaalus lehemassiga, et olla õnnelik.
15:14
So when they losekaotada a lot of leaflehed massmass, they shedshed rootsjuured;
253
896000
4000
Nii et kui nad palju lehemassi kaotavad, siis nad heidavad osa juurtest ara.
15:18
they kindlaadi of cauterizecauterize them and the rootsjuured diesurra.
254
900000
3000
Nad kuidagi kõrvetavad neid, ja need juured surevad.
15:21
And the speciesliigid in the soilpinnas go to work
255
903000
3000
Ja mullas elavad liigid asuvad tööle,
15:24
basicallypõhimõtteliselt chewingnärimine throughläbi those rootsjuured, decomposinglagunevatest them --
256
906000
4000
sisuliselt neid juuri närides ja komposteerides --
15:28
the earthwormsvihmaussid, the fungiseened, the bacteriabakterid -- and the resulttulemus is newuus soilpinnas.
257
910000
6000
vihmaussid, seened, bakterid -- ja tulemus on uus muld.
15:34
This is how soilpinnas is createdloodud.
258
916000
3000
Nii tehaksegi mulda.
15:37
It's createdloodud from the bottompõhja up.
259
919000
1000
Seda luuakse alt üles.
15:38
This is how the prairiesPrairies were builtehitatud,
260
920000
2000
Nii ehitati preeriad,
15:40
the relationshipsuhe betweenvahel bisonBison and grassesrohud.
261
922000
2000
piisonite ja rohttaimede suhe.
15:43
And what I realizedrealiseeritud when I understoodarusaadav this --
262
925000
3000
Ja kui ma sellest aru sain, siis ma mõistsin --
15:46
and if you askküsi JoelJoel SalatinSalatin what he is, he'llta läheb tell you he's not a chickenkana farmertalupidaja,
263
928000
4000
ja kui sa Joel Salatinilt küsid, kes ta on, siis ta ütleb sulle, et ta pole kanafarmer,
15:50
he's not a sheeplambad farmertalupidaja, he's not a cattleveised rancherKarjatilallinen; he's a grassmuru farmertalupidaja,
264
932000
5000
ta pole lambafarmer, ta pole karjapidaja, ta on rohufarmer,
15:55
because grassmuru is really the keystoneKeystone speciesliigid of suchselline a systemsüsteem --
265
937000
4000
sest rohi on tegelikult sellises süsteemis põhiline liik --
15:59
is that, if you think about it, this completelytäielikult contradictson vastuolus the tragictraagiline ideaidee of natureloodus we holdpidage kinni in our headspead,
266
941000
9000
kui järele mõelda, siis see on meie peas oleva arusaamaga loodusest täielikus vastuolus,
16:08
whichmis is that for us to get what we want, natureloodus is diminishedvähenenud.
267
950000
6000
mis on see, et kui meie saame mida me tahame, siis loodus tõmbub tagasi.
16:14
More for us, lessvähem for natureloodus.
268
956000
2000
Meile rohkem, loodusele vähem.
16:16
Here, all this foodtoit comestuleb off this farmtalu, and at the endlõpp of the seasonhooaeg
269
958000
5000
Siin, kogu see toit tuleb selles farmist, ja hooaja lõpus
16:21
there is actuallytegelikult more soilpinnas, more fertilityviljakus and more biodiversitybioloogilise mitmekesisuse.
270
963000
6000
on hoopis rohkem mulda, rohkem viljakust ja rohkem liigirikkust.
16:28
It's a remarkablytähelepanuväärselt hopefulloodetavasti thing to do.
271
970000
3000
See on märkimisväärselt lootustandev asi.
16:31
There are a lot of farmerspõllumajandustootjad doing this todaytäna.
272
973000
2000
Juba täna on palju farmereid, kes seda teevad.
16:33
This is well beyondkaugemale organicorgaaniline agriculturepõllumajandus,
273
975000
3000
See on midagi palju enamat kui mahepõllundus,
16:36
whichmis is still a CartesianDescartes'i systemsüsteem, more or lessvähem.
274
978000
3000
mis on ikka veel enam-vähem karteesia süsteem.
16:39
And what it tellsütleb you is that if you beginalustada to take accountkonto of other speciesliigid,
275
981000
6000
Ja mida see tähendab, on see, et kui sa teisi liike arvesse võtad,
16:45
take accountkonto of the soilpinnas, that even with nothing more than this perspectivalperspectival ideaidee
276
987000
7000
arvestad mulda, siis isegi ilma millegi muu kui selle perspektiivika mõtteta
16:52
-- because there is no technologytehnoloogia involvedkaasatud here exceptvälja arvatud for those fencesaiad,
277
994000
4000
-- sest see ei sisalda ühtegi tehnoloogiat peale aedikute,
16:56
whichmis are so cheapodav they could be all over AfricaAfrica in no time --
278
998000
5000
mis võivad, teate, need on nii odavad et need võivad hetkega üle kogu Aafrika levida --
17:01
that we can take the foodtoit we need from the EarthMaa
279
1003000
4000
siis on võimalik, me võime saada Maalt toitu mida me vajame,
17:05
and actuallytegelikult healparanema the EarthMaa in the processprotsessi.
280
1007000
4000
ja samal ajal Maad tegelikult ravida.
17:10
This is a way to reanimateelustama the worldmaailm,
281
1012000
2000
See on viis maailma taaselustada.
17:12
and that's what's so excitingpõnev about this perspectivevaatenurk.
282
1014000
2000
See ongi selle väljavaate juures nii põnev.
17:14
When we really beginalustada to feel Darwin'sDarwini insightsinsights in our bonesluud,
283
1016000
4000
Kui me hakkame Darwini avastusi oma kontides tunnetama,
17:18
the things we can do with nothing more than these ideasideid
284
1020000
5000
siis me võime ainult nende ideede abil teha asju,
17:23
are something to be very hopefulloodetavasti about.
285
1025000
2000
mis on väga lootustandvad.
17:25
Thank you very much.
286
1027000
1000
Tänan väga.
Translated by Kristina Mois
Reviewed by Jaan Paaver

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Pollan - Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food.

Why you should listen

Few writers approach their subjects with the rigor, passion and perspective that's typical of Michael Pollan. Whereas most humans think we are Darwin's most accomplished species, Pollan convincingly argues that plants — even our own front lawns — have evolved to use us as much as we use them.

The author and New York Times Magazine contributor is, as Newsweek asserts, “an uncommonly graceful explainer of natural science,” for his investigative stories about food, agriculture, and the environment. His most recent book, The Omnivore's Dilemma, was named one of the top ten nonfiction titles of 2006.

As the director of the Knight Program in Science and Environmental Journalism at UC Berkeley, Pollan is cultivating the next generation of green reporters.

More profile about the speaker
Michael Pollan | Speaker | TED.com