ABOUT THE SPEAKER
Michael Pollan - Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food.

Why you should listen

Few writers approach their subjects with the rigor, passion and perspective that's typical of Michael Pollan. Whereas most humans think we are Darwin's most accomplished species, Pollan convincingly argues that plants — even our own front lawns — have evolved to use us as much as we use them.

The author and New York Times Magazine contributor is, as Newsweek asserts, “an uncommonly graceful explainer of natural science,” for his investigative stories about food, agriculture, and the environment. His most recent book, The Omnivore's Dilemma, was named one of the top ten nonfiction titles of 2006.

As the director of the Knight Program in Science and Environmental Journalism at UC Berkeley, Pollan is cultivating the next generation of green reporters.

More profile about the speaker
Michael Pollan | Speaker | TED.com
TED2007

Michael Pollan: A plant's-eye view

Michael Pollan: Góc nhìn của thực vật

Filmed:
1,767,571 views

Điều gì xảy ra nếu ý thức con người không phải phần quan trọng nhất của thuyết tiến Hóa Darwin? Điều gì xảy ra nếu chúng ta chỉ là con tốt trong chiến lược thông minh của ngô để thống trị Trái Đất? Tác giả Michael Pollan đặt câu hỏi cho chúng ta để nhìn thế giới từ con mắt của thực vật.
- Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
It's a simpleđơn giản ideaý kiến about naturethiên nhiên.
0
0
2000
Đây là một ý tưởng đơn giản về tự nhiên
00:20
I want to say a wordtừ for naturethiên nhiên
1
2000
2000
Tôi muốn nói vài lời
thay cho tự nhiên
00:22
because we haven'tđã không talkednói chuyện that much about it the last couplevợ chồng daysngày.
2
4000
2000
vì chúng ta chưa nói nhiều về điều này
mấy ngày trước
00:24
I want to say a wordtừ for the soilđất and the beescon ong and the plantscây and the animalsđộng vật,
3
6000
5000
Tôi muốn thay lời cho đất, cho lũ ong,
cho cây cối và cho động vật
00:29
and tell you about a tooldụng cụ, a very simpleđơn giản tooldụng cụ that I have foundtìm.
4
11000
5000
và nói với các bạn về một loại công cụ
một công cụ đơn giản mà tôi đã tìm ra
00:34
AlthoughMặc dù it's really nothing more than a literaryvăn học conceitcăng; it's not a technologyCông nghệ.
5
16000
5000
Mặc dù nó chẳng là gì khác ngoài
lời lẽ văn chương, mà không phải công nghệ
00:39
It's very powerfulquyền lực for, I think, changingthay đổi our relationshipmối quan hệ to the naturaltự nhiên worldthế giới
6
21000
6000
Nó thực sự hữu ích, theo tôi, thay đổi
mối quan hệ của chúng ta với tự nhiên
00:45
and to the other speciesloài on whomai we dependtùy theo.
7
27000
3000
và với tất cả các loài
mà chúng ta phụ thuộc
00:48
And that tooldụng cụ is very simplyđơn giản, as ChrisChris suggestedgợi ý,
8
30000
3000
Và công cụ đó thật đơn giản,
như Đức Chúa đã nói
00:51
looking at us and the worldthế giới from the plants'nhà máy' or the animals'động vật' pointđiểm of viewlượt xem.
9
33000
5000
Hãy nhìn vào chúng ta và thế giới
từ góc nhìn của động, thực vật
00:56
It's not my ideaý kiến, other people have hitđánh on it,
10
38000
4000
Đây không phải ý tưởng của tôi
Những người khác đã tập trung vào nó
01:00
but I've triedđã thử to take it to some newMới placesnơi.
11
42000
3000
Tuy nhiên, tôi thử đặt nó vào vị trí mới
01:04
Let me tell you where I got it.
12
46000
2000
Tôi sẽ nói với bạn
tôi có được nó thế nào
01:06
Like a lot of my ideasý tưởng, like a lot of the toolscông cụ I use,
13
48000
3000
Cũng như rất nhiều ý tưởng khác của tôi,
hay nhiều công cụ khác mà tôi sử dụng
01:09
I foundtìm it in the gardenvườn; I'm a very devotedhết lòng gardenerngười làm vườn.
14
51000
4000
Tôi đã tim ra nó trong khu vườn,
tôi là người làm vườn tận tụy
01:13
And there was a day about sevenbảy yearsnăm agotrước: I was plantingtrồng potatoeskhoai tây,
15
55000
4000
Một ngày, khoảng bảy năm trước,
khi tôi đang trồng khoai tây
01:17
it was the first weektuần of MayCó thể --
16
59000
2000
tuần đầu tiên của tháng Năm
01:19
this is NewMới EnglandAnh, when the appletáo treescây are just vibratingrung with bloomhoa;
17
61000
5000
Đây là ở New England,
Khi những cây táo chỉ mới bắt đầu nở bung
01:24
they're just whitetrắng cloudsđám mây aboveở trên.
18
66000
2000
Như những đám mây trẳng
phía trên cao
01:26
I was here, plantingtrồng my chunksmiếng, mảnh nhỏ,
19
68000
3000
Tôi đã ở đây,
trồng những cái cây của mình
01:29
cuttingcắt up potatoeskhoai tây and plantingtrồng it,
20
71000
2000
cắt những nhánh khoai tây, và trồng
01:31
and the beescon ong were workingđang làm việc on this treecây;
21
73000
3000
và những con ong đang làm việc trên cây
01:34
bumblebeesvội, just makingchế tạo this thing vibratebaùo rung.
22
76000
2000
những con ong vò vẽ làm
làm rung rinh cành cây
01:36
And one of the things I really like about gardeninglàm vườn
23
78000
3000
Và một trong những thứ
mà tôi thực sự thích ở khu vườn
01:39
is that it doesn't take all your concentrationsự tập trung,
24
81000
3000
Đó là, nó không khiến bạn
phải tập trung vào nó
01:42
you really can't get hurtđau -- it's not like woodworkingchế biến gỗ --
25
84000
2000
Bạn sẽ không bị thương,
không như làm gỗ
01:44
and you have plentynhiều of kindloại of mentaltâm thần spacekhông gian for speculationsuy đoán.
26
86000
4000
và tâm trí bạn sẽ được thoải mái
cho việc tư duy
01:48
And the questioncâu hỏi I askedyêu cầu myselfriêng tôi that afternoonbuổi chiều in the gardenvườn,
27
90000
4000
và tôi đã hỏi chính mình
vào buổi chiều đó trong khu vườn
01:52
workingđang làm việc alongsidecùng với that bumblebeebumblebee,
28
94000
3000
khi đang làm việc bên cạnh chú ong kia
01:55
was: what did I and that bumblebeebumblebee have in commonchung?
29
97000
4000
Giữa tôi và con ong
có gì chung
01:59
How was our rolevai trò in this gardenvườn similargiống and differentkhác nhau?
30
101000
4000
Vai trò của chúng tôi trong khu vườn
có gì giống nhau và khác nhau
02:03
And I realizedthực hiện we actuallythực ra had quitekhá a bitbit in commonchung:
31
105000
2000
Và tôi nhận ra
chúng tôi có một điểm chung khá lớn
02:05
bothcả hai of us were disseminatingphổ biến the genesgen of one speciesloài and not anotherkhác,
32
107000
6000
Cả hai chúng tôi đều đang nhân giống gen
của loài này mà không phải loài khác
02:11
and bothcả hai of us -- probablycó lẽ, if I can imaginetưởng tượng the bee'song pointđiểm of viewlượt xem --
33
113000
5000
và cả hai chúng tôi - có thể, nếu tôi
có thể hình dung cái nhìn của loài ong
02:16
thought we were callingkêu gọi the shotsbức ảnh.
34
118000
2000
đều nghĩ, chúng tôi đang
đóng vai trò chỉ huy.
02:18
I had decidedquyết định what kindloại of potatokhoai tây I wanted to plantthực vật --
35
120000
4000
Tôi đã quyết định
loại khoai tây tôi muốn trồng
02:22
I had pickedđã chọn my YukonYukon GoldVàng or YellowMàu vàng FinnFinn, or whateverbất cứ điều gì it was --
36
124000
4000
Tôi đã chọn Yukon Gold hoặc Yellow Finn
hoặc bất kì loại nào đi nữa
02:26
and I had summonedtriệu tập those genesgen from a seedgiống catalogmục lục acrossbăng qua the countryQuốc gia,
37
128000
5000
và tôi đã thu thập những gene đó
từ danh mục hạt giống trên toàn quốc
02:31
broughtđưa it, and I was plantingtrồng it.
38
133000
2000
mua và trồng chúng
02:33
And that beecon ong, no doubtnghi ngờ, assumedgiả định that it had decidedquyết định,
39
135000
4000
và dĩ nhiên, loài ong kia
coi như chúng đã quyết định
02:37
"I'm going for that appletáo treecây, I'm going for that blossomBlossom,
40
139000
3000
"Tôi sẽ chọn cây táo kia
tôi sẽ chọn bông hoa kia,
02:40
I'm going to get the nectarmật hoa and I'm going to leaverời khỏi."
41
142000
3000
tôi sẽ lấy mật hoa,
và tôi sẽ bay đi"
02:43
We have a grammarngữ pháp that suggestsgợi ý that's who we are;
42
145000
5000
Chúng tôi có một văn phạm
gợi ý rằng chúng tôi là ai
02:48
that we are sovereigntối cao subjectsđối tượng in naturethiên nhiên, the beecon ong as well as me.
43
150000
5000
Chúng tôi là những sinh vật
tối cao trong tự nhiên - tôi và loài ong,
02:53
I plantthực vật the potatoeskhoai tây, I weedcỏ dại the gardenvườn, I domesticatedomesticate the speciesloài.
44
155000
6000
Tôi trồng khoai tây, dọn cỏ trong vườn,
thuần hóa các loài
02:59
But that day, it occurredxảy ra to me:
45
161000
2000
Nhưng hôm đó,
một điều xảy đến với tôi
03:01
what if that grammarngữ pháp is nothing more than a self-servingtự phục vụ conceitcăng?
46
163000
3000
chuyện gì nếu văn phạm kia không là gì cả
ngoài những tự phụ cá nhân
03:04
Because, of coursekhóa học, the beecon ong thinksnghĩ he's in chargesạc điện or she's in chargesạc điện,
47
166000
4000
Dĩ nhiên, loài ong nghĩ
chúng có trách nhiệm
03:08
but we know better.
48
170000
2000
nhưng chúng ta hiểu điều đó rõ hơn
03:10
We know that what's going on betweengiữa the beecon ong and that flowerhoa
49
172000
4000
Chúng ta hiểu điều gì đang xảy ra
giữa con ong và bông hoa kia
03:14
is that beecon ong has been cleverlykhéo léo manipulatedchế tác by that flowerhoa.
50
176000
4000
nghĩa là loài ong đang bị bông hoa
lợi dụng khôn khéo
03:18
And when I say manipulatedchế tác, I'm talkingđang nói about in a DarwinianHọc thuyết Darwin sensegiác quan, right?
51
180000
3000
và khi tôi nói bị lợi dụng,
tôi đang nói đến học thuyết Darwin?
03:21
I mean it has evolvedphát triển a very specificriêng setbộ of traitstính trạng --
52
183000
3000
Ý tôi là
nó đã phát triển một tính trạng đặc biệt
03:24
colormàu, scenthương thơm, flavorhương vị, patternmẫu -- that has luredthu hút that beecon ong in.
53
186000
5000
màu sắc, mùi, vị, hình dạng -
là thứ đã dụ dỗ loài ong
03:29
And the beecon ong has been cleverlykhéo léo fooledbị lừa into takinglấy the nectarmật hoa,
54
191000
4000
Và loài ong đã bị đánh lừa
một cách khéo léo đến hút mật
03:33
and alsocũng thế pickingnhặt up some powderbột on its legchân,
55
195000
3000
và mang theo cả phấn hoa
trên chân nó
03:36
and going off to the nextkế tiếp blossomBlossom.
56
198000
2000
và bay đến một bông hoa khác
03:38
The beecon ong is not callingkêu gọi the shotsbức ảnh.
57
200000
3000
Loài ong không đưa ra quyết định
03:41
And I realizedthực hiện then, I wasn'tkhông phải là eitherhoặc.
58
203000
2000
Và tôi nhận ra sau đó rằng
tôi cũng vậy
03:43
I had been seducedthuyết phục by that potatokhoai tây and not anotherkhác
59
205000
3000
Tôi đã bị loài khoai tây,
mà không phải loài nào khác dụ dỗ
03:46
into plantingtrồng its -- into spreadingtruyền bá its genesgen, givingtặng it a little bitbit more habitatmôi trường sống.
60
208000
5000
trồng, và phân tán gen của nó,
mở rộng không gian sống của nó
03:51
And that's when I got the ideaý kiến, which was, "Well, what would happenxảy ra
61
213000
4000
và khi tôi nảy ra ý tưởng:
"Chuyện gì có thể xảy ra
03:55
if we kindloại of lookednhìn at us from this pointđiểm of viewlượt xem of these other speciesloài who are workingđang làm việc on us?"
62
217000
3000
Nếu chúng ta nhìn lại mình từ góc nhìn
của những loài mà chúng ta đang lợi dụng
03:58
And agriculturenông nghiệp suddenlyđột ngột appearedxuất hiện to me not as an inventionsự phát minh, not as a humanNhân loại technologyCông nghệ,
63
220000
5000
Rồi bỗng dưng
nông nghiệp với tôi không còn
là một cuộc cách mạng,
hay kỹ thuật của loài người
04:03
but as a co-evolutionaryco-tiến hóa developmentphát triển
64
225000
2000
mà là một quá trình đồng tiến hóa
04:05
in which a groupnhóm of very clevertài giỏi speciesloài, mostlychủ yếu edibleăn được grassescỏ, had exploitedkhai thác us,
65
227000
6000
một nhóm sinh vật thông minh,
hầu hết là những loài cỏ ăn được,
đã khai thác chúng ta
04:11
figuredhình dung out how to get us to basicallyvề cơ bản deforestDeForest the worldthế giới.
66
233000
5000
tìm cách khiến chúng ta phải
phát quang các vùng đất
04:16
The competitioncuộc thi of grassescỏ, right?
67
238000
3000
Vậy đó là sự cạnh tranh giữa các loại cỏ,
có phải vậy không?
04:19
And suddenlyđột ngột everything lookednhìn differentkhác nhau.
68
241000
2000
Và mọi thứ bỗng dưng trở nên khác biệt
04:21
And suddenlyđột ngột mowingmowing the lawnBãi cỏ that day was a completelyhoàn toàn differentkhác nhau experiencekinh nghiệm.
69
243000
4000
Và bỗng dưng, việc cắt cỏ ngày hôm đó
là một trái nghiệm hoàn toàn khác.
04:25
I had thought always -- and in factthực tế, had writtenbằng văn bản this in my first booksách;
70
247000
3000
Tôi đã luôn nghĩ - và đã viết điều này
trong cuốn sách đầu tiên của mình
04:28
this was a booksách about gardeninglàm vườn --
71
250000
1000
Cuốn sách về việc làm vườn
04:29
that lawnsBãi cỏ were naturethiên nhiên underDưới culture'snền văn hóa của bootkhởi động,
72
251000
5000
rằng bãi cỏ là tự nhiên
ở dạng trồng trọt nhân tạo
04:34
that they were totalitariantotalitarian landscapesphong cảnh,
73
256000
2000
rằng chúng là những
lãnh địa chuyên chế
04:36
and that when we mowedmowed them we were cruellytàn nhẫn suppressingđàn áp the speciesloài
74
258000
4000
rằng khi cắt cỏ, chúng ta đã đàn áp
một cách tàn nhẫn các loài khác
04:40
and never lettingcho phép it setbộ seedgiống or diechết or have sextình dục.
75
262000
4000
Và không bao giờ để chúng gieo hạt,
hay chết hay được kết đôi
04:44
And that's what the lawnBãi cỏ was.
76
266000
2000
và đó là bản chất của việc cắt cỏ
04:46
But then I realizedthực hiện, "No, this is exactlychính xác what the grassescỏ want us to do.
77
268000
4000
Nhưng sau đó tôi nhận ra, "Không, thực sự
đây là điều loài cỏ muốn chúng ta làm
04:50
I'm a dupengười bị mắc mưu. I'm a dupengười bị mắc mưu of the lawnsBãi cỏ, whose goalmục tiêu in life is to outcompeteoutcompete the treescây,
78
272000
7000
Tôi đã bị gạt. Tôi đã bị loài cỏ gạt
với mục đích tránh cạnh tranh với cây gỗ
04:57
who they competecạnh tranh with for sunlightánh sáng mặt trời."
79
279000
3000
những loài cạnh tranh ánh sáng với chúng
05:00
And so by gettingnhận được us to mowcắt cỏ the lawnBãi cỏ, we keep the treescây from comingđang đến back,
80
282000
4000
Và bằng việc khiến chúng ta cắt cỏ,
những cây lớn đã không mọc trở lại nữa
05:04
which in NewMới EnglandAnh happensxảy ra very, very quicklyMau.
81
286000
3000
hiện tượng này diễn ra rất nhanh
ở vùng New England
05:07
So I startedbắt đầu looking at things this way
82
289000
3000
Vì vậy, tôi bắt đầu nhìn mọi thứ
theo cách này,
05:10
and wroteđã viết a wholetoàn thể booksách about it calledgọi là "The BotanyThực vật học of DesireMong muốn."
83
292000
2000
viết hẳn cuốn sách tên
"Dục vọng của thực vật"
05:12
And I realizedthực hiện that in the sametương tự way you can look at a flowerhoa
84
294000
4000
Và tôi nhận ra, bạn có thể nhìn
theo cách tương tự với loài hoa
05:16
and deducesuy ra all sortsloại of interestinghấp dẫn things about the tastenếm thử and the desiresham muốn of beescon ong --
85
298000
5000
và suy diễn tất cả những điều thú vị
về vị giác, dục vọng của loài ong
05:21
that they like sweetnesssự ngọt ngào, that they like this colormàu and not that colormàu, that they like symmetryđối xứng --
86
303000
6000
rằng chúng thích vị ngọt, màu sắc
của bông hoa và sự cân xứng
05:27
what could we find out about ourselveschúng ta by doing the sametương tự thing?
87
309000
3000
chúng ta có thể nhận ra điều gì về
chính mình khi làm điều tương tự?
05:30
That a certainchắc chắn kindloại of potatokhoai tây, a certainchắc chắn kindloại of drugthuốc uống,
88
312000
3000
Rằng một loại khoai tây, một loại thuốc
05:33
a sativa-indicasativa-indica CannabisCần sa crossvượt qua has something to say about us.
89
315000
6000
một loại cần sa sativa-indica cũng
muốn nói một điều gì đó về chúng ta
05:39
And that, wouldn'tsẽ không this be kindloại of an interestinghấp dẫn way to look at the worldthế giới?
90
321000
5000
và rằng, đây chẳng phải là một cách nhìn
rất thú vị về thế giới đấy sao?
05:44
Now, the testthử nghiệm of any ideaý kiến -- I said it was a literaryvăn học conceitcăng --
91
326000
4000
Bây giờ, cách kiểm ra cái ý tưởng -
mà tôi gọi là lời lẽ văn hoa
05:48
is what does it get us?
92
330000
3000
là nó khiến chúng ta trở nên thế nào?
05:51
And when you're talkingđang nói about naturethiên nhiên, which is really my subjectmôn học as a writernhà văn,
93
333000
4000
Và khi đang nói về tự nhiên, với vai trò
một tác giả, đối tượng của tôi là gì?
05:55
how does it meetgặp the AldoAldo LeopoldLeopold testthử nghiệm?
94
337000
3000
Làm sao nó đáp ứng được bài test
của Aldo Leopold
05:58
Which is, does it make us better citizenscông dân of the biotickháng sinh communitycộng đồng?
95
340000
4000
nghĩa là nó có làm chúng ta trở thành
công dân tốt hơn của quần xã sinh vật?
06:02
Get us to do things that leadsdẫn to the supportủng hộ and perpetuationmãi of the biotaBiota,
96
344000
7000
khiến chúng ta làm những việc giúp cho
sự hỗ trợ và bền vững hệ sinh thái
06:09
ratherhơn than its destructionsự phá hủy?
97
351000
1000
chứ không phải phá hủy nó
06:10
And I would submitGửi đi that this ideaý kiến does this.
98
352000
2000
Và tôi muốn nói rằng ý tưởng này
nhằm mục đích đó.
06:12
So, let me go throughxuyên qua what you gainthu được when you look at the worldthế giới this way,
99
354000
3000
Vậy, để tôi sơ qua những gì bạn sẽ thấy
khi nhìn thế giới theo cách này
06:15
besidesngoài ra some entertaininggiải trí insightshiểu biết sâu sắc about humanNhân loại desirekhao khát.
100
357000
5000
ngoài một chút kiến thức mang tính
giải trí về lòng dục vọng của loài người
06:20
As an intellectualtrí tuệ mattervấn đề, looking at the worldthế giới from other species'loài' pointsđiểm of viewlượt xem
101
362000
7000
Là một đối tượng có trí thức, nhìn
thế giới từ góc nhìn của loài khác
06:27
helpsgiúp us dealthỏa thuận with this weirdkỳ dị anomalybất thường,
102
369000
3000
chúng ta có thể đối phó được với
điều bất thường này
06:30
which is -- and this is in the realmcảnh giới of intellectualtrí tuệ historylịch sử --
103
372000
4000
và điều này nằm trong lãnh địa của
lịch sử tri thức
06:34
which is that we have this DarwinianHọc thuyết Darwin revolutionCuộc cách mạng 150 yearsnăm agotrước ...
104
376000
5000
nó chính là Thuyết Tiến hóa của Darwin mà
chúng ta đã có 150 năm trước
06:39
UghUgh. Mini-MeMini-Me. (LaughterTiếng cười)
105
381000
3000
Ugh. Mini-Me. (Laughter)
06:44
We have this intellectualtrí tuệ, this DarwinianHọc thuyết Darwin revolutionCuộc cách mạng in which, thankscảm ơn to DarwinDarwin,
106
386000
6000
Chúng ta có tri thức, có học thuyết
Tiến hóa Darwin, nhờ có Darwin
06:50
we figuredhình dung out we are just one speciesloài amongtrong số manynhiều;
107
392000
2000
ta nhận ra ta chỉ là
một trong số nhiều loài
06:52
evolutionsự phát triển is workingđang làm việc on us the sametương tự way it's workingđang làm việc on all the othersKhác;
108
394000
4000
Tiến hóa xảy ra với chúng ta theo cùng
cách mà nó xảy ra với tất cả các loài
06:56
we are actedhoạt động upontrên as well as actingdiễn xuất;
109
398000
2000
Chúng ta tác động vào loài khác, đồng thời
cũng bị tác động lại
06:58
we are really in the fiberchất xơ, the fabricvải of life.
110
400000
4000
Chúng ta thực sự
đang nằm trong mạng lưới của sự sống
07:02
But the weirdkỳ dị thing is, we have not absorbedhấp thụ this lessonbài học 150 yearsnăm latermột lát sau;
111
404000
4000
Nhưng điều kì lạ nhất, là chúng ta đã
không học bài học này 150 năm sau đó
07:06
nonekhông ai of us really believestin tưởng this.
112
408000
2000
Không ai trong chúng ta tin điều này cả
07:08
We are still CartesiansCartesians -- the childrenbọn trẻ of DescartesDescartes --
113
410000
5000
Chúng ta vẫn là những đứa con
của Descartes
07:13
who believe that subjectivitychủ quan, consciousnessý thức, setsbộ us apartxa nhau;
114
415000
5000
Những người tin rằng tính chủ thể
và sự nhận thức khiến chúng ta khác biệt
07:18
that the worldthế giới is dividedchia into subjectsđối tượng and objectscác đối tượng;
115
420000
3000
rằng thế giới được chia thành
chủ thể và đối tượng
07:21
that there is naturethiên nhiên on one sidebên, culturenền văn hóa on anotherkhác.
116
423000
3000
rằng thế giới, một mặt là tự nhiên,
và mặt khác là văn hóa
07:24
As soonSớm as you startkhởi đầu seeingthấy things from the plant'scủa nhà máy pointđiểm of viewlượt xem or the animal'scủa động vật pointđiểm of viewlượt xem,
117
426000
5000
Ngay khi bạn bắt đầu nhìn mọi vật
từ góc nhìn của động vật hay thực vật
07:29
you realizenhận ra that the realthực literaryvăn học conceitcăng is that --
118
431000
4000
Bạn sẽ nhận ra rằng
sự tự tôn tri thức
07:33
is the ideaý kiến that naturethiên nhiên is opposedphản đối to culturenền văn hóa,
119
435000
4000
chính là ý tưởng rằng
tự nhiên là sự đối lập của văn hóa
07:37
the ideaý kiến that consciousnessý thức is everything --
120
439000
4000
rằng sự nhận thức là tất cả mọi thứ
07:41
and that's anotherkhác very importantquan trọng thing it does.
121
443000
3000
và đó là khía cạnh quan trọng khác
mà nó tạo ra
07:44
Looking at the worldthế giới from other species'loài' pointsđiểm of viewlượt xem
122
446000
3000
Nhìn nhận thế giới dưới cái nhìn
của những loài khác
07:47
is a curechữa khỏi for the diseasedịch bệnh of humanNhân loại self-importancetự.
123
449000
4000
chính là cách chữa lành
bệnh tự phụ của loài người
07:51
You suddenlyđột ngột realizenhận ra that consciousnessý thức --
124
453000
5000
Bạn sẽ bỗng dưng nhận ra rằng
sự nhận thức
07:56
which we valuegiá trị and we considerxem xét
125
458000
4000
thứ mà chúng ta coi trọng và xem xét
08:00
the crowningcrowning achievementthành tích of naturethiên nhiên,
126
462000
2000
thành tựu cuối cùng của tự nhiên
08:02
humanNhân loại consciousnessý thức -- is really just anotherkhác setbộ of toolscông cụ for gettingnhận được alongdọc theo in the worldthế giới.
127
464000
5000
sự nhận thức của loài người
thực sự chỉ là một công cụ khác
để hòa hợp với thế giới
08:07
And it's kindloại of naturaltự nhiên that we would think it was the besttốt tooldụng cụ.
128
469000
4000
Và nó là một hình thức của tự nhiên mà
chúng ta nghĩ là công cụ tốt nhất
08:11
But, you know, there's a comediandiễn viên hài who said,
129
473000
2000
Nhưng, bạn biết không,
như một diễn viên hài đã từng nói
08:13
"Well, who'sai tellingnói me that consciousnessý thức is so good and so importantquan trọng?
130
475000
4000
"Oh, ai đó cho tôi biết rằng nhận thức
là điểu rất tốt và rất quan trọng?
08:17
Well, consciousnessý thức."
131
479000
2000
"Chính là sự nhận thức"
08:19
So when you look at the plantscây, you realizenhận ra that there are other toolscông cụ
132
481000
4000
Vậy, khi bạn nhìn vào những cái cây,
bạn nhận ra những công cụ khác nữa
08:23
and they're just as interestinghấp dẫn.
133
485000
2000
Và chúng cũng đầy thú vị
08:25
I'll give you two examplesví dụ, alsocũng thế from the gardenvườn:
134
487000
4000
Tôi sẽ đưa ra hai ví dụ, cũng từ khu vườn
08:29
limaLima beanshạt cà phê. You know what a limaLima beanhạt đậu does when it's attackedtấn công by spidernhện mitesbọ ve?
135
491000
5000
Đậu lima. Các bạn có biết hạt đậu lima
sẽ làm gì khi nó bị nhện tấn công?
08:34
It releasesbản phát hành this volatilebay hơi chemicalhóa chất that goesđi out into the worldthế giới
136
496000
3000
Nó sẽ giải phóng ra một loại hóa chất
dễ bay hơi
08:37
and summonstriệu hồi anotherkhác speciesloài of mitemite
137
499000
3000
để kích thích một loài nhện khác
08:40
that comesđến in and attackstấn công the spidernhện mitemite, defendingbảo vệ the limaLima beanhạt đậu.
138
502000
4000
đến tấn công loài nhện kia,
bảo vệ loài đậu lima
08:44
So what plantscây have -- while we have consciousnessý thức, tooldụng cụ makingchế tạo, languagengôn ngữ,
139
506000
6000
Vậy thì, các loài cây có gì, trong khi
chúng ta có nhận thức, công cụ, ngôn ngữ,
08:50
they have biochemistryhóa sinh.
140
512000
2000
chúng có các chất hóa sinh học
08:52
And they have perfectedhoàn thiện that to a degreetrình độ farxa beyondvượt ra ngoài what we can imaginetưởng tượng.
141
514000
5000
và chúng đã hoàn hảo đến độ vượt xa
những gì chúng ta có thể tưởng tượng
08:57
TheirCủa họ complexityphức tạp, theirhọ sophisticationtinh tế, is something to really marvelkỳ quan at,
142
519000
5000
Mức độ phức tạp, tinh vi của chúng
thực sự là điều kì diệu
09:02
and I think it's really the scandalvụ bê bối of the HumanCon người GenomeBộ gen ProjectDự án.
143
524000
2000
và tôi nghĩ rằng Dự án Hệ gen người
thực sự bê bối
09:04
You know, we wentđã đi into it thinkingSuy nghĩ, 40,000 or 50,000 humanNhân loại genesgen
144
526000
5000
Bạn biết đấy, chúng ta bắt đầu dự án với
ý định giải trình tự 40000 hay 50000 gen
09:09
and we cameđã đến out with only 23,000.
145
531000
4000
và chúng ta mới chỉ thực hiện được
23000 gene
09:13
Just to give you groundscăn cứ for comparisonso sánh, ricecơm: 35,000 genesgen.
146
535000
8000
Hãy làm một so sánh nhỏ thế này
cây lúa có 35,000 gen
09:21
So who'sai the more sophisticatedtinh vi speciesloài?
147
543000
3000
Vậy thì, loài nào là tinh vi hơn ở đây?
Sự thật là, chúng ta đều phức tạp
09:24
Well, we're all equallybằng nhau sophisticatedtinh vi.
148
546000
1000
09:25
We'veChúng tôi đã been evolvingphát triển just as long,
149
547000
3000
Chúng ta đã tiến hóa cùng nhau
09:28
just alongdọc theo differentkhác nhau pathslối đi.
150
550000
2000
chỉ là theo những con đường khác nhau
09:31
So, curechữa khỏi for self-importancetự, way to sortsắp xếp of make us feel the DarwinianHọc thuyết Darwin ideaý kiến.
151
553000
8000
Vì vậy, liệu pháp cho tính tự phụ,
cách để cảm nhận ý tưởng của Darwin
09:39
And that's really what I do as a writernhà văn, as a storytellerstoryteller,
152
561000
3000
Và đó điều tôi đã làm với vai trò
một người viết sách, một người kể chuyện
09:42
is try to make people feel what we know and tell storiesnhững câu chuyện that actuallythực ra
153
564000
7000
là cố làm người khác cảm nhận được điều
chúng ta biết, và kể những câu chuyện
09:49
help us think ecologicallythuộc về sinh thái.
154
571000
1000
giúp ta nghĩ xanh hơn
09:50
Now, the other use of this is practicalthiết thực.
155
572000
2000
Giờ đây, hãy đưa ý tưởng này
vào thực tiễn
09:52
And I'm going to take you to a farmnông trại right now,
156
574000
2000
Tôi sẽ đưa bạn đến nông trại ngay bây giờ
09:54
because I used this ideaý kiến to developphát triển, xây dựng my understandinghiểu biết of the foodmón ăn systemhệ thống
157
576000
4000
vì tôi sử dụng ý tưởng này để nâng cao
hiểu biết của mình về hệ thức ăn
09:58
and what I learnedđã học, in factthực tế, is that we are all, now, beingđang manipulatedchế tác by cornNgô.
158
580000
5000
và điều tôi đã học được, thực sự là thứ
mà loài ngô đang vận dụng đối với chúng ta
10:03
And the talk you heardnghe about ethanolethanol earliersớm hơn todayhôm nay,
159
585000
5000
và bài nói bạn đã nghe về ethanol
ngày hôm nay
10:08
to me, is the finalsau cùng triumphchiến thắng of cornNgô over good sensegiác quan. (LaughterTiếng cười) (ApplauseVỗ tay)
160
590000
5000
với tôi, là khúc khải hoàn của loài ngô
theo lẽ thường
10:13
It is partphần of corn'scủa ngô schemekế hoạch for worldthế giới dominationthống trị.
161
595000
8000
nó chính là một phần trong kế hoạch
thống trị thế giới của loài ngô
10:21
(LaughterTiếng cười)
162
603000
1000
(Cười)
10:22
And you will see, the amountsố lượng of cornNgô plantedtrồng this yearnăm will be up dramaticallyđột ngột from last yearnăm
163
604000
4000
Bạn sẽ thấy, lượng ngô được trồng năm nay
sẽ tăng vượt bậc so với năm trước
10:26
and there will be that much more habitatmôi trường sống
164
608000
2000
Nơi sống của nó sẽ mở rộng đáng kể
10:28
because we'vechúng tôi đã decidedquyết định ethanolethanol is going to help us.
165
610000
2000
vì chúng ta đã chọn ethanol
làm giải pháp
10:30
So it helpedđã giúp me understandhiểu không industrialcông nghiệp agriculturenông nghiệp,
166
612000
4000
Nó đã giúp tôi hiểu hơn về
nền công nghiệp nông nghiệp
10:34
which of coursekhóa học is a CartesianDescartes systemhệ thống.
167
616000
2000
một phần của hệ thống Cartesian
10:36
It's baseddựa trên on this ideaý kiến that we bendbẻ cong other speciesloài to our will
168
618000
3000
dựa trên ý tưởng chúng ta uốn nắn
các loài khác theo ý muốn
10:39
and that we are in chargesạc điện, and that we createtạo nên these factoriesnhà máy
169
621000
3000
và rằng chúng ta có trách nhiệm
và chúng ta tạo ra những bộ máy này
10:42
and we have these technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw inputsđầu vào and we get the foodmón ăn out of it
170
624000
3000
và chúng ta có các đầu vào công nghệ,
và nhận được thức ăn từ chúng
10:45
or the fuelnhiên liệu or whateverbất cứ điều gì we want.
171
627000
2000
hay nguồn nhiên liệu
hay bất cứ thứ gì chúng ta muốn
10:48
Let me take you to a very differentkhác nhau kindloại of farmnông trại.
172
630000
2000
Tôi sẽ đưa bạn đến một hình thức
nông trại hoàn toàn khác
10:50
This is a farmnông trại in the ShenandoahShenandoah ValleyThung lũng of VirginiaVirginia.
173
632000
3000
Một nông trại ở thung lũng Shenandoah
thuộc Virginia
10:53
I wentđã đi looking for a farmnông trại where these ideasý tưởng
174
635000
3000
Tôi đã tìm kiếm một nông trại
nơi đó, những ý tưởng
10:56
about looking at things from the species'loài' pointđiểm of viewlượt xem are actuallythực ra implementedthực hiện,
175
638000
4000
về việc nhìn mọi thứ từ góc nhìn của
các loài thực sự được thực thi
11:00
and I foundtìm it in a man. The farmer'snông dân nameTên is JoelJoel SalatinSalatin.
176
642000
2000
và tôi đã tìm thấy điều đó ở một người.
Một nông dân tên Loel Salatin
11:02
And I spentđã bỏ ra a weektuần as an apprenticengười học việc on his farmnông trại,
177
644000
3000
Tôi đã ở học việc một tuần
trong trang trại của ông
11:05
and I tooklấy away from this some of the mostphần lớn hopefulhy vọng newsTin tức about our relationshipmối quan hệ to naturethiên nhiên
178
647000
6000
và tôi đã thu được vài tin tức đầy hi vọng
về mối quan hệ của chúng ta với tự nhiên
11:11
that I've ever come acrossbăng qua in 25 yearsnăm of writingviết about naturethiên nhiên.
179
653000
3000
mà tôi đã từng có trong suốt 25 năm
viết về tự nhiên
11:14
And that is this:
180
656000
1000
và điều đó chính là
11:15
the farmnông trại is calledgọi là PolyfacePolyface, which meanscó nghĩa ...
181
657000
3000
nông trại đó có tên là Polyface
điều này nghĩa là
11:18
the ideaý kiến is he's got sixsáu differentkhác nhau speciesloài of animalsđộng vật, as well as some plantscây,
182
660000
4000
ý tưởng của ông là ông đã có được sáu
loài động vật khác nhau và một số thực vật
11:22
growingphát triển in this very elaboratekỹ lưỡng symbioticcộng sinh arrangementsắp xếp.
183
664000
3000
cùng sinh trưởng trong mối quan hệ
cộng sinh đầy tinh vi này
11:25
It's permaculturePermaculture, those of you who know a little bitbit about this,
184
667000
2000
Nó chính là canh tác vĩnh viễn,
chắc vài bạn biết về điều này
11:27
suchnhư là that the cowsbò cái and the pigslợn and the sheepcừu and the turkeysgà tây and the ...
185
669000
8000
chúng bao gồm: bò sữa, heo, cừu
và gà tây, và...
11:35
what elsekhác does he have?
186
677000
2000
ông ấy còn có gì nữa nào?
11:37
All the sixsáu differentkhác nhau speciesloài -- rabbitsthỏ, actuallythực ra --
187
679000
2000
Tất cả sáu loài - cả thỏ nữa
11:39
are all performingbiểu diễn ecologicalsinh thái servicesdịch vụ for one anotherkhác,
188
681000
3000
cùng nhau phục vụ cho nhu cầu sinh thái
của một loài khác
11:42
suchnhư là that the manurephân chuồng of one is the lunchBữa trưa for the other
189
684000
3000
và chất thải từ một loài này lại là
thức ăn cho loài khác
11:45
and they take carequan tâm of pestssâu bệnh for one anotherkhác.
190
687000
2000
và chúng bảo vệ loài khác
khỏi côn trùng gây hại
11:47
It's a very elaboratekỹ lưỡng and beautifulđẹp dancenhảy,
191
689000
3000
Đó thực sự là một vũ điệu
tinh vi và xinh đẹp
11:50
but I'm going to just give you a close-upcận cảnh on one piececái of it,
192
692000
3000
Nhưng tôi chỉ đưa cái nhìn cận cảnh
về một phần trong đó thôi
11:53
and that is the relationshipmối quan hệ betweengiữa his cattlegia súc and his chickens, his layinglắp đặt hensgà mái.
193
695000
6000
mối quan hệ giữa gia súc và những con
gà mái đẻ trứng trong trang trại của ông
11:59
And I'll showchỉ you, if you take this approachtiếp cận, what you get, OK?
194
701000
5000
và tôi sẽ cho bạn thấy, nếu dùng cách này
bạn sẽ thu được gì, OK?
12:04
And this is a lot more than growingphát triển foodmón ăn, as you'llbạn sẽ see;
195
706000
2000
Và điều này, hơn nhiều việc
tạo nguồn thức ăn, bạn sẽ thấy
12:06
this is a differentkhác nhau way to think about naturethiên nhiên
196
708000
2000
đó là một cách nhìn khác
về tự nhiên
12:08
and a way to get away from the zero-sumtổng bằng không notionkhái niệm,
197
710000
4000
và là cách để loại bỏ khỏi đầu bạn
khái niệm "tổng bằng không"
12:12
the CartesianDescartes ideaý kiến that eitherhoặc nature'sthiên nhiên winningchiến thắng or we're winningchiến thắng,
198
714000
3000
ý tưởng của Cartesian về việc
thiên nhiên thắng hay chúng ta thắng
12:15
and that for us to get what we want, naturethiên nhiên is diminishedgiảm.
199
717000
3000
và rằng để đạt được thứ chúng ta muốn
tự nhiên đang bị kiệt quệ dần
Vậy, một ngày, gia súc
trong một đồn điền
12:19
So, one day, cattlegia súc in a pencây bút.
200
721000
2000
12:21
The only technologyCông nghệ involvedcó tính liên quan here is this cheapgiá rẻ electricđiện fencinghàng rào:
201
723000
3000
Thứ công nghệ duy nhất có ở đây là
những hàng rào điện rẻ tiền
12:24
relativelytương đối newMới, hookedmóc nối to a carxe hơi batteryắc quy;
202
726000
2000
tương đối mới, và được nối
với bình ắc quy xe ô tô
12:26
even I could carrymang a quarter-acreQuarter-acre paddockPaddock, setbộ it up in 15 minutesphút.
203
728000
4000
Tôi thậm chí có thể lắp ráp nó cho 1/4
bãi đất chỉ trong 15 phút
12:30
CowsCon bò grazeăn cỏ one day. They movedi chuyển, OK?
204
732000
4000
Những con bò sữa gặm cỏ
và rồi chúng di chuyển, vậy thôi
12:34
They grazeăn cỏ everything down, intensivethâm canh grazingchăn thả.
205
736000
2000
Chúng gặm cỏ một cách nhiệt tình
bất kì thứ gì dưới đất
12:36
He waitschờ đợi threesố ba daysngày,
206
738000
2000
Ông ấy đợi trong ba ngày
12:38
and then we towedkéo in something calledgọi là the EggmobileEggmobile.
207
740000
3000
Và sau đó chúng tôi kéo vào
một thứ gọi là Eggmobile
12:41
The EggmobileEggmobile is a very ricketylung lay contraptioncontraption --
208
743000
3000
Chiếc Eggmobile này thực sự là
một loại máy móc tạm bợ, ọp ẹp
12:44
it looksnhìn like a prairieđồng cỏ schoonerSchooner madethực hiện out of boardsbảng --
209
746000
3000
Nó trông giống như một cái toa xe che bạt
được làm từ những tấm ván
12:47
but it housesnhà ở 350 chickens.
210
749000
2000
Nhưng nó có thể chứa được
350 con gà
12:49
He towstows this into the paddockPaddock threesố ba daysngày latermột lát sau and opensmở ra the gangplankgangplank,
211
751000
6000
Ông kéo nó vào chuồng ngựa ba ngày sau đó
và mở các tấm ván
12:55
turnslượt them down, and 350 hensgà mái come streamingphát trực tuyến down the gangplankgangplank --
212
757000
4000
thả chúng ra, và cả 350 con gà mái
bị trôi ra theo tấm ván
12:59
cluckingclucking, gossipinggossiping as chickens will --
213
761000
2000
cục tác inh ỏi theo đúng lối
loài gà
13:01
and they make a beelineBeeline for the cow pattiespatties.
214
763000
4000
chúng đã tạo ra những
đường thẳng trên ... đống phân bò
13:06
And what they're doing is very interestinghấp dẫn:
215
768000
2000
Và chúng đã làm một việc
thật thú vị
13:08
they're diggingđào throughxuyên qua the cow pattiespatties
216
770000
2000
Chúng mổ vào đống phân bò
13:10
for the maggotsgiòi, the grubshọ, the larvaeẤu trùng of fliesruồi.
217
772000
4000
để lấy giòi và ấu trùng ruồi
13:14
And the reasonlý do he's waitedchờ đợi threesố ba daysngày
218
776000
2000
Và lý do ông đã đợi ba ngày
13:16
is because he knowsbiết that on the fourththứ tư day or the fifththứ năm day, those larvaeẤu trùng will hatchHatch
219
778000
5000
vì ông biết đến ngày thứ tư hoặc thứ năm
những con ấu trùng sẽ nở
13:21
and he'llĐịa ngục have a hugekhổng lồ flybay problemvấn đề.
220
783000
2000
Rồi ông sẽ gặp rắc rối lớn
với lũ ruồi
13:23
But he waitschờ đợi that long to growlớn lên them as biglớn and juicyjuicy and tastyngon as he can
221
785000
6000
Nhưng ông đã đợi cho đến khi chúng đủ lớn,
đủ mọng và đủ ngon
13:29
because they are the chickens'con gà' favoriteyêu thích formhình thức of proteinchất đạm.
222
791000
3000
Vì chúng là nguồn protein yêu thích
của lũ gà
13:32
So the chickens do theirhọ kindloại of little breakdancebreakdance
223
794000
2000
Vì thế mà chúng vừa ăn vừa nhảy múa
13:34
and they're pushingđẩy around the manurephân chuồng to get at the grubshọ,
224
796000
4000
Chúng bới tung đống phân
để tìm ấu trùng
13:38
and in the processquá trình they're spreadingtruyền bá the manurephân chuồng out.
225
800000
3000
Nhờ vậy, chúng đã rải đống phân
ra xung quanh
13:41
Very usefulhữu ích secondthứ hai ecosystemhệ sinh thái servicedịch vụ.
226
803000
4000
Một dịch vụ sinh thái thứ cấp hữu ích
13:45
And thirdthứ ba, while they're in this paddockPaddock
227
807000
3000
Và thứ ba, khi chúng đang làm việc
với đống phân đó
13:48
they are, of coursekhóa học, defecatingtập madlyđiên rồ
228
810000
3000
dĩ nhiên, chúng cũng
phóng uế liên tục
13:51
and theirhọ very nitrogenousnitrogenous manurephân chuồng is fertilizingbón phân this fieldcánh đồng.
229
813000
6000
Và chất thải giàu nito của chúng thật sự
là thứ phân bón phì nhiêu cho đồng ruộng
13:57
They then movedi chuyển out to the nextkế tiếp one,
230
819000
2000
Sau đó, chúng dời đi,
đến một cánh đồng khác
13:59
and in the coursekhóa học of just a fewvài weekstuần, the grasscỏ just entersđi vào this blazengọn lửa of growthsự phát triển.
231
821000
8000
và chỉ trong vài tuần,
cỏ bắt đầu mọc và lớn nhanh như thổi
Và trong vòng bốn hay năm tuần,
ông ấy có thể lặp lại.
14:07
And withinbên trong fourbốn or fivesố năm weekstuần, he can do it again.
232
829000
2000
14:09
He can grazeăn cỏ again, he can cutcắt tỉa, he can bringmang đến in anotherkhác speciesloài,
233
831000
3000
Ông lại có thể cắt cỏ,
có thể đưa loài khác vào
14:12
like the lambsđàn cừu, or he can make haycỏ khô for the wintermùa đông.
234
834000
5000
như những con cừu, hay ông có thể
tạo cỏ khô cho mùa đông
14:17
Now, I want you to just look really closegần up ontotrên what's happenedđã xảy ra there.
235
839000
4000
Bây giờ, tôi muốn các bạn nhìn kĩ hơn vào
điều đã xảy ra
Nó thực sự là một hệ thống năng suất
14:21
So, it's a very productivecó năng suất systemhệ thống.
236
843000
1000
14:22
And what I need to tell you is that on 100 acresmẫu Anh
237
844000
2000
Tôi phải nói với bạn là trên 100 hecta
14:24
he getsđược 40,000 poundsbảng of beefthịt bò; 30,000 poundsbảng of porkthịt lợn; 25,000 dozen eggsquả trứng;
238
846000
5000
ông đã thu được 40,000 pao thịt bò;
30,000 pao thịt heo; 25,000 tá trứng
14:29
20,000 broilersnuôi gà thịt; 1,000 turkeysgà tây; 1,000 rabbitsthỏ --
239
851000
3000
20,000 gà thịt; 1,000 gà tây; 1,000 thỏ
14:32
an immensebao la amountsố lượng of foodmón ăn.
240
854000
2000
một lượng thức ăn khổng lồ
14:34
You know, you hearNghe, "Can organichữu cơ feednuôi the worldthế giới?"
241
856000
2000
Bạn biết đấy, bạn đã từng nghe "Thực phẩm
hữu cơ có thể nuôi sống thế giới?"
14:36
Well, look how much foodmón ăn you can producesản xuất on 100 acresmẫu Anh if you do this kindloại of ...
242
858000
5000
Bây giờ, hãy xem bạn có thể sản xuất
bao nhiêu thức ăn trên 100 hecta nếu làm tương tự
14:41
again, give eachmỗi speciesloài what it wants,
243
863000
3000
Cung cấp cho mỗi loài
thứ chúng muốn
14:44
let it realizenhận ra its desiresham muốn, its physiologicalSinh lý distinctivenesskhác biệt.
244
866000
4000
Để chúng nhận ra mong muốn
và sự khác biệt sinh lý của mình
14:48
Put that in playchơi.
245
870000
2000
Để mọi thứ xảy ra
14:50
But look at it from the pointđiểm of viewlượt xem of the grasscỏ, now.
246
872000
3000
Nhưng bây giờ hãy nhìn nó
từ góc nhìn của loài cỏ
14:53
What happensxảy ra to the grasscỏ when you do this?
247
875000
2000
Điều gì sẽ xảy ra với loài cỏ
nếu bạn làm như vậy
14:55
When a ruminantruminant grazesgrazes grasscỏ, the grasscỏ is cutcắt tỉa from this heightChiều cao to this heightChiều cao,
248
877000
6000
Khi một loài súc vật gặm cỏ, cỏ sẽ bị cắt
từ chiều cao này xuống chiều cao kia
15:01
and it immediatelyngay does something very interestinghấp dẫn.
249
883000
2000
Và nó ngay lập tức sẽ làm điều gì đó
thật thú vị
15:03
Any one of you who gardenskhu vườn knowsbiết that there is something calledgọi là the root-shootgốc-shoot ratiotỷ lệ,
250
885000
4000
Ai trong số các bạn đã từng làm vườn
sẽ biết về thứ gọi là "Tỉ lệ rễ-thân cành"
15:07
and plantscây need to keep the rootnguồn gốc masskhối lượng
251
889000
4000
Và cây cần giữ sinh khối rễ
15:11
in some roughthô balancecân đối with the leaf masskhối lượng to be happyvui mừng.
252
893000
3000
ở một mức độ cân bằng
với sinh khối lá
15:14
So when they losethua a lot of leaf masskhối lượng, they shednhà kho rootsnguồn gốc;
253
896000
4000
Vì vậy, khi chúng mất nhiều lá
chúng sẽ bị rụng rễ
15:18
they kindloại of cauterizecauterize them and the rootsnguồn gốc diechết.
254
900000
3000
giống như chúng tự đốt cháy mình
và rễ cây sẽ chết
15:21
And the speciesloài in the soilđất go to work
255
903000
3000
Khi đó,
các loài trong đất bắt đầu hoạt động
15:24
basicallyvề cơ bản chewingnhai throughxuyên qua those rootsnguồn gốc, decomposingphân hủy them --
256
906000
4000
về cơ bản, việc nhai rễ, phân hủy chúng
15:28
the earthwormsEarthworms, the funginấm, the bacteriavi khuẩn -- and the resultkết quả is newMới soilđất.
257
910000
6000
loài giun đất, nấm, vi khuẩn
và cuối cùng là tạo ra lớp đất mới
15:34
This is how soilđất is createdtạo.
258
916000
3000
Đây là cách mà đất được tạo ra
15:37
It's createdtạo from the bottomđáy up.
259
919000
1000
Nó được tạo từ dưới lên
15:38
This is how the prairiesđồng cỏ were builtđược xây dựng,
260
920000
2000
Đây là cách các đồng cỏ
được tạo ra
15:40
the relationshipmối quan hệ betweengiữa bisonbò rừng bizon and grassescỏ.
261
922000
2000
mối quan hệ giữa
bò rừng và cỏ
15:43
And what I realizedthực hiện when I understoodhiểu this --
262
925000
3000
Và điều mà tôi đã nhận ra
khi hiểu được điều này
15:46
and if you askhỏi JoelJoel SalatinSalatin what he is, he'llĐịa ngục tell you he's not a chicken farmernông phu,
263
928000
4000
Và nếu bạn hỏi Loel Salatin ông ấy làm gì,
thì ông ấy không phải nông dân chăn gà
15:50
he's not a sheepcừu farmernông phu, he's not a cattlegia súc rancherngười nuôi súc vật; he's a grasscỏ farmernông phu,
264
932000
5000
không phải nông dân chăn cừu, không phải
chủ trại gia súc, ông là nông dân cắt cỏ
15:55
because grasscỏ is really the keystoneKeystone speciesloài of suchnhư là a systemhệ thống --
265
937000
4000
bởi vì cỏ là loài chủ đạo
của hệ thống đó
15:59
is that, if you think about it, this completelyhoàn toàn contradictsmâu thuẫn với the tragicbi kịch ideaý kiến of naturethiên nhiên we holdgiữ in our headsđầu,
266
941000
9000
Bạn nghĩ xem, nó hoàn toàn mâu thuẫn
với ý tưởng về tự nhiên trong đầu chúng ta
16:08
which is that for us to get what we want, naturethiên nhiên is diminishedgiảm.
267
950000
6000
ở đó, để có được điều chúng ta muốn,
tự nhiên sẽ bị mất dần
16:14
More for us, lessít hơn for naturethiên nhiên.
268
956000
2000
Chúng ta càng nhận nhiều
tự nhiên càng mất nhiều
16:16
Here, all this foodmón ăn comesđến off this farmnông trại, and at the endkết thúc of the seasonMùa
269
958000
5000
Ở đây, tất cả thực phẩm thu được
từ nông trại, vào cuối mùa
16:21
there is actuallythực ra more soilđất, more fertilitykhả năng sinh sản and more biodiversityđa dạng sinh học.
270
963000
6000
đã có nhiều đất hơn, nhiều phì nhiêu,
và nhiều đa dạng sinh học hơn
16:28
It's a remarkablyđáng lưu ý hopefulhy vọng thing to do.
271
970000
3000
Đó thực sự là một điều
đáng kì vọng
16:31
There are a lot of farmersnông dân doing this todayhôm nay.
272
973000
2000
Có rất nhiều nông dân
đang làm điều tương tự
16:33
This is well beyondvượt ra ngoài organichữu cơ agriculturenông nghiệp,
273
975000
3000
Điều này đã vượt ra ngoài
nông nghiệp hữu cơ
16:36
which is still a CartesianDescartes systemhệ thống, more or lessít hơn.
274
978000
3000
một hệ thống mà, ít nhiều vẫn là
hệ thống Cartesian
16:39
And what it tellsnói you is that if you beginbắt đầu to take accounttài khoản of other speciesloài,
275
981000
6000
Và điều mà nó chỉ ra là, nếu bạn bắt đầu
chịu trách nhiệm cho loài khác
16:45
take accounttài khoản of the soilđất, that even with nothing more than this perspectivalperspectival ideaý kiến
276
987000
7000
chịu trách nhiệm cho đất, dù cho chẳng có
khác ngoài ý tưởng này
16:52
-- because there is no technologyCông nghệ involvedcó tính liên quan here exceptngoại trừ for those fenceshàng rào,
277
994000
4000
---bởi vì chẳng có công nghệ nào ở đây cả
ngoại trừ những hàng rào kia
16:56
which are so cheapgiá rẻ they could be all over AfricaAfrica in no time --
278
998000
5000
là những thứ quá rẻ
dễ dàng tìm thấy ở Châu Phi bất kỳ lúc nào
17:01
that we can take the foodmón ăn we need from the EarthTrái đất
279
1003000
4000
chúng ta có thể lấy bất kì
thức ăn cần thiết của Trái Đất
17:05
and actuallythực ra healchữa lành the EarthTrái đất in the processquá trình.
280
1007000
4000
và thực sự có thể hàn gắn
Trái đất nữa
17:10
This is a way to reanimatereanimate the worldthế giới,
281
1012000
2000
Đây là cách
giúp tái sinh thế giới
17:12
and that's what's so excitingthú vị about this perspectivequan điểm.
282
1014000
2000
đây chính là điều thực sự thú vị
về khía cạnh này
17:14
When we really beginbắt đầu to feel Darwin'sDarwin insightshiểu biết sâu sắc in our bonesxương,
283
1016000
4000
Khi chúng ta thực sự cảm nhận được
nguyên lý của Darwin trong tận xương tủy
17:18
the things we can do with nothing more than these ideasý tưởng
284
1020000
5000
điều chúng ta có thể làm với những ý tưởng
đơn thuần này
17:23
are something to be very hopefulhy vọng about.
285
1025000
2000
là một cái gì đó để hi vọng rất nhiều
17:25
Thank you very much.
286
1027000
1000
Cảm ơn rất nhiều!
Translated by Mùa Cổ Điển
Reviewed by Tuan Mach

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Pollan - Environmental writer
Michael Pollan is the author of The Omnivore’s Dilemma, in which he explains how our food not only affects our health but has far-reaching political, economic, and environmental implications. His new book is In Defense of Food.

Why you should listen

Few writers approach their subjects with the rigor, passion and perspective that's typical of Michael Pollan. Whereas most humans think we are Darwin's most accomplished species, Pollan convincingly argues that plants — even our own front lawns — have evolved to use us as much as we use them.

The author and New York Times Magazine contributor is, as Newsweek asserts, “an uncommonly graceful explainer of natural science,” for his investigative stories about food, agriculture, and the environment. His most recent book, The Omnivore's Dilemma, was named one of the top ten nonfiction titles of 2006.

As the director of the Knight Program in Science and Environmental Journalism at UC Berkeley, Pollan is cultivating the next generation of green reporters.

More profile about the speaker
Michael Pollan | Speaker | TED.com