ABOUT THE SPEAKER
Mac Stone - Photographer
Florida-based photographer Mac Stone specializes in documenting the Everglades, an area he prizes for its wildlife and flora.

Why you should listen

Mac Stone is a conservation photographer from Gainesville, Florida. Growing up exploring the springs, swamps, and hammocks of North Central Florida, he developed a passion for photography at a young age.

Over the years his camera has carried him to some of the most remote and imperiled areas this side of the globe. For six months, Stone lived in Ecuador during the presidential overthrow of 2005 and worked with Wildlife Conservation Society biologists in the Amazon rainforest. Soon after, he moved to Honduras and lived in a small village along the Cangrejal River. For two years he taught photography to underprivileged youth as a way to raise environmental awareness in the region. Some of the students have gone on to win international acclaim and start up their own eco-tourism businesses. Through photography, Stone strives to start new conversations and expose the dynamic relationship between mankind and the natural world.

Currently, his work focuses on America's swamps in an attempt to change public opinion towards our country’s wetlands. After spending five years living and working in the Everglades watershed, he will be releasing a 304-page coffee table book about the heralded River of Grass. Everglades: America's Wetland, published by University Press of Florida in October 2014 has won a silver medal with the Florida Book Awards and is now in its second printing.

More profile about the speaker
Mac Stone | Speaker | TED.com
TEDxUF

Mac Stone: Stunning photos of the endangered Everglades

Мек Стоун (Mac Stone): Задивљујуће слике угроженог Еверглејдса

Filmed:
1,268,200 views

Вековима су људи гледали на мочваре и тресетишта као на препреке које треба избегавати. Међутим, за фотографа Мека Стоуна, који је документовао приче о дивљим животињама у Еверглејдсу на Флориди, мочвара није сметња - она је национално благо. Кроз своје задивљујуће фотографије, Стоун баца ново светло на запуштену, древну и значајну дивљину. Његова порука је - изађите и искусите и сами. „Једноставно учините то - загазите у воду“, каже. „Мочвара ће вас променити, обећавам вам.“
- Photographer
Florida-based photographer Mac Stone specializes in documenting the Everglades, an area he prizes for its wildlife and flora. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I've had the great privilegeпривилегија
0
658
2056
Имао сам огромну привилегију
00:14
of travelingпутовање to some incredibleневероватан placesместа,
1
2738
2416
да путујем на нека невероватна места,
00:17
photographingфотографисање these distantдалеко landscapesпејзажи
and remoteремоте culturesкултура
2
5178
4234
сликајући далеке пределе и културе
00:21
all over the worldсвет.
3
9436
1426
широм света.
00:22
I love my jobпосао.
4
10886
1410
Волим свој посао.
00:24
But people think it's
this stringниз of epiphaniesепифаније
5
12320
2565
Међутим, људи мисле да је ово низ појава,
00:26
and sunrisesizlasci sunca and rainbowsduge,
6
14909
2489
излазака Сунца и дуга,
00:29
when in realityреалност, it looksизглед
more something like this.
7
17422
2764
док у је стварности сличније овоме.
00:32
(LaughterSmeh)
8
20210
1222
(Смех)
00:33
This is my officeканцеларија.
9
21456
1525
Ово је моја канцеларија.
Не можемо да приуштимо
најотменија места да проведемо ноћ,
00:35
We can't affordприушти the fanciestnajotmenija placesместа
to stayостани at night,
10
23473
2631
00:38
so we tendтенденција to sleepспавај a lot outdoorsна отвореном.
11
26128
2838
па обично доста спавамо под ведрим небом.
00:41
As long as we can stayостани dryСУВ,
12
29365
1429
Докле год смо суви,
00:42
that's a bonusbonus.
13
30818
1401
то је премија.
00:44
We alsoтакође can't affordприушти
the fanciestnajotmenija restaurantsресторана.
14
32243
2405
Не можемо да приуштимо ни скупе ресторане.
00:46
So we tendтенденција to eatјести
whatever'sŠta god da je on the localлокално menuмени.
15
34672
2920
Зато обично једемо
што год да је на локалном менију.
00:50
And if you're in the EcuadorianEkvadoraramoramo,
16
38045
3072
Ако сте у екваторијалној тундри, параму,
00:53
you're going to eatјести
a largeвелики rodentglodar calledпозвани a cuymote.
17
41141
2762
јешћете великог глодара који се зове куји.
00:55
(LaughterSmeh)
18
43927
1617
(Смех)
00:57
But what makesчини our experiencesискуства
perhapsможда a little bitмало differentразличит
19
45568
3618
Ипак, оно што наше доживљаје
чини можда нешто другачијима
01:01
and a little more uniqueјединствен
than that of the averageпросек personособа
20
49210
2722
и јединственијима у односу
на искуства просечне особе
01:03
is that we have this gnawinggloрuжi thing
in the back of our mindум
21
51956
3456
јесте да постоји ова досадна ствар
која нас увек мучи несвесно,
01:07
that even in our darkestnajtamniji momentsмоменте,
and those timesпута of despairочајање,
22
55436
3917
па чак и у најмрачнијим тренуцима,
у периодима тешког очаја, мислимо:
01:11
we think, "Hey, there mightМожда be
an imageслика to be madeмаде here,
23
59377
3902
„Хеј, можда бих могао
да нешто усликам тамо.
01:15
there mightМожда be a storyприча to be told."
24
63303
2123
Можда се може испричати нека прича.“
01:18
And why is storytellingприповедање прича importantважно?
25
66164
1917
А зашто је приповедање важно?
01:20
Well, it helpsпомаже us to connectцоннецт with our
culturalкултурно and our naturalприродно heritagebaštine.
26
68509
4530
Па, помаже нам да се повежемо
са нашим културним и природним наслеђем,
01:25
And in the SoutheastJugoistok,
27
73063
1159
а на југоистоку
01:26
there's an alarmingzabrinjavajuжe disconnectPrekini vezu
betweenизмеђу the publicјавно
28
74246
3058
постоји алармантна неповезаност
између јавних и природних подручја
01:29
and the naturalприродно areasобласти that allowдозволите
us to be here in the first placeместо.
29
77328
3723
која су нам првобитно дозволила
да будемо овде.
01:33
We're visualвизуелно creaturesстворења,
30
81770
2205
Ми смо визуелна бића,
01:35
so we use what we see
to teachнаучити us what we know.
31
83999
3352
па користимо оно што видимо
да научимо то што знамо.
01:39
Now the majorityвећина of us
aren'tнису going to willinglysvojom voljom go
32
87773
2398
Е, сад, већина нас неће драговољно прећи
01:42
way down to a swampmočvaru.
33
90195
1652
толики пут до мочваре.
01:44
So how can we still expectочекујте
those sameисти people to then advocateадвокат
34
92638
3594
Како да онда очекујемо
да се исти ти људи залажу
01:48
on behalfу име of theirњихова protectionзаштита?
35
96256
1718
за њихову заштиту?
01:50
We can't.
36
98410
1174
Не можемо.
01:51
So my jobпосао, then, is to use photographyфотографије
as a communicationкомуникација toolоруђе,
37
99608
4245
Тако је мој посао коришћење фотографије
као средства комуникације,
01:55
to help bridgeмост the gapјаз
betweenизмеђу the scienceНаука and the aestheticsестетика,
38
103877
3975
пружање помоћи при премошћавању празнине
између науке и естетике,
01:59
to get people talkingпричају,
39
107876
1618
да покренем разговор међу људима,
02:01
to get them thinkingразмишљање,
40
109518
1369
да људи размишљају о томе
02:02
and to hopefullyНадајмо се, ultimatelyна крају,
41
110911
1657
и да на крају, надам се,
02:04
get them caringбрижан.
42
112592
1391
почну да брину о томе.
02:06
I startedпочела doing this 15 yearsгодине agoпре
right here in GainesvilleGainesville,
43
114841
2910
Почео сам да радим ово пре 15 година
баш овде, у Гејнсвилу,
02:09
right here in my backyardдвориште.
44
117775
1875
баш овде, у свом окружењу,
02:11
And I fellпао in love
with adventureавантура and discoveryоткриће,
45
119674
2848
и заљубио сам се у авантуру и откривање,
02:14
going to exploreистражити
all these differentразличит placesместа
46
122546
2057
у истраживање свих тих различитих места
која су на само неколико минута
од мог кућног прага.
02:16
that were just minutesминута
from my frontфронт doorstepprag.
47
124627
2293
02:18
There are a lot
of beautifulЛепа placesместа to find.
48
126944
2588
Постоји много прелепих места
која се могу наћи.
02:21
DespiteUprkos all these yearsгодине that have passedположио,
49
129872
2302
Иако је прошло много година,
02:24
I still see the worldсвет
throughкроз the eyesочи of a childдете
50
132198
2294
и даље посматрам свет очима детета
02:26
and I try to incorporateugraditi
that senseсмисао of wondermentиudo
51
134516
2853
и покушавам да уградим осећај чуда
02:29
and that senseсмисао of curiosityрадозналост
into my photographyфотографије
52
137393
4681
и осећај радозналости у своју фотографију
02:34
as oftenчесто as I can.
53
142098
1750
што чешће.
02:37
And we're prettyприлично luckyСрећно
because here in the SouthJug,
54
145006
2298
Имамо среће јер смо овде, на Југу,
02:39
we're still blessedблагословен
with a relativelyрелативно blankпразно canvasплатно
55
147328
3072
и даље благословљени
релативно празним платном
02:42
that we can fillпопуните with the mostнајвише
fancifulmaštovita adventuresavanture
56
150424
3184
по коме можемо исцртавати
најмаштовитије авантуре
02:45
and incredibleневероватан experiencesискуства.
57
153632
2447
и невероватна искуства,
02:48
It's just a matterматерија of how farдалеко
our imaginationмашту will take us.
58
156103
3944
само је питање колико далеко
нас машта може одвести.
Видите, много људи погледа ово и каже:
02:52
See, a lot of people
look at this and they say,
59
160402
2199
„О да, вау, то је лепо дрво“,
02:54
"Oh yeah, wowвов, that's a prettyприлично treeдрво."
60
162625
1778
02:56
But I don't just see a treeдрво --
61
164427
1471
али ја не видим само дрво;
02:57
I look at this and I see opportunityприлика.
62
165922
2579
погледам ово и видим прилику.
03:00
I see an entireцео weekendvikend.
63
168525
1597
Видим цео викенд
03:03
Because when I was a kidклинац,
these were the typesврсте of imagesслике
64
171122
2637
јер су, док сам био дете, ово биле слике
које су ме дизале са кревета
и чикале ме да истражујем,
03:05
that got me off the sofasofa
and daredсе усудио me to exploreистражити,
65
173783
2468
03:08
daredсе усудио me to go find the woodsšume
66
176275
1441
да пронађем шуме,
03:09
and put my headглава underwaterпод водом
and see what we have.
67
177740
2895
да зароним и видим шта имамо.
03:13
And folksљуди, I've been photographingфотографисање
all over the worldсвет
68
181433
2801
Људи, фотографисао сам широм света
03:16
and I promiseобећање you,
69
184258
1341
и тврдим да је оно што имамо овде на Југу,
03:17
what we have here in the SouthJug,
70
185623
1495
03:19
what we have in the SunshineSunce StateDržava,
71
187142
1681
оно што имамо у Сунчаној држави
03:20
rivalsrivali anything elseдруго that I've seenвиђено.
72
188847
2295
превазилази све што сам видео.
03:23
But yetјош увек our tourismтуризам industryиндустрија is busyЗаузет
promotingпромовисање all the wrongпогрешно things.
73
191943
4012
Ипак, наша туристичка индустрија се бави
промовисањем свих погрешних ствари.
Пре него што многа деца напуне 12 година,
већ су била у Дизниленду
03:28
Before mostнајвише kidsклинци are 12,
they'llони ће have been to DisneyDisney WorldSvet
74
196698
2731
03:31
more timesпута than they'veони су been in a canoeKanu
75
199453
1961
више пута него што су били у кануу
03:33
or campingna kampovanje underиспод a starryzvezdano skyнебо.
76
201438
2842
или камповала испод звезданог неба.
03:36
And I have nothing againstпротив DisneyDisney
or MickeyMiki; I used to go there, too.
77
204816
3547
Немам ништа против Дизнија или Микија;
и ја сам ишао тамо.
03:40
But they're missingнедостаје out on those
fundamentalфундаментално connectionsвезе
78
208387
2659
Међутим, они пропуштају основне везе
03:43
that createстворити a realправи senseсмисао
of prideponos and ownershipвласништво
79
211070
3222
које стварају прави осећај
поноса и поседовања
03:46
for the placeместо that they call home.
80
214316
2103
везан за место које називају домом.
03:49
And this is compoundedуједињени by the issueпитање
that the landscapesпејзажи
81
217251
3039
Ово се даље усложњава
проблемом да се крајолици
03:52
that defineдефинисати our naturalприродно heritagebaštine
82
220314
2109
који одређују наше природно наслеђе
03:54
and fuelгориво our aquiferpodzemnu vodu
for our drinkingпити waterвода
83
222447
2976
и снабдевају издане наше пијаће воде
03:57
have been deemedсматрају се as scaryстрашно
and dangerousопасно and spookyсабластан.
84
225447
4443
сматрају страшнима,
опаснима и језивима.
Када су наши преци дошли овде,
упозорили су:
04:02
When our ancestorsпредака first cameДошао here,
85
230329
1753
04:04
they warnedUpozorio, "StayOstani out
of these areasобласти, they're hauntedukleta.
86
232106
2636
„Држите се даље од ових подручја;
насељена су духовима.
04:06
They're fullпуна of evilзло spiritsдухови and ghostsduhovi."
87
234766
3097
Пуна су злих духова и утвара.“
04:09
I don't know where
they cameДошао up with that ideaидеја.
88
237887
2346
Не знам одакле им та идеја.
04:12
But it's actuallyзаправо led
to a very realправи disconnectPrekini vezu,
89
240804
2632
Ипак, то је заправо довело
до стварне одвојености,
04:15
a very realправи negativeнегативно mentalitymentalitet
90
243460
1761
веома негативног менталитета
04:17
that has keptчува the publicјавно
disinterestednezainteresovan, silentтихо,
91
245245
3578
који је чинио да јавност
остане незаинтересована, нема,
04:20
and ultimatelyна крају, our environmentЖивотна средина at riskризик.
92
248847
2565
а коначно је довео
и нашу животну средину у опасност.
04:24
We're a stateдржава that's surroundedокружен
and definedдефинисани by waterвода,
93
252523
3452
Ми смо држава која је окружена водом
и коју одређује вода,
04:27
and yetјош увек for centuriesвековима,
94
255999
1276
а ипак, вековима
04:29
swampsмочваре and wetlandsmoиvara have been regardedсматрати
95
257299
1893
мочваре и тресетишта се сматрају
04:31
as these obstaclesпрепреке to overcomeпревладали.
96
259216
2707
препрекама које треба превазићи.
04:34
And so we'veми смо treatedтретирани them
as these second-classdruge klase ecosystemsекосистеми,
97
262367
3982
Тако смо их третирали
као екосистеме другог реда
04:38
because they have
very little monetarymonetarne valueвредност
98
266373
2264
јер имају малу монетарну вредност
04:40
and of courseкурс, they're knownпознат
to harborлуку alligatorsAligatori and snakesзмије --
99
268661
3685
и, наравно, познате су по томе
што окупљају алигаторе и змије -
04:44
whichкоја, I'll admitпризнајем, these aren'tнису
the mostнајвише cuddlymio of ambassadorsAmbasadori.
100
272370
3298
што, признајем,
нису најумиљатији амбасадори.
04:47
(LaughterSmeh)
101
275692
1136
(Смех)
04:48
So it becameпостао assumedPretpostavio, then,
that the only good swampmočvaru
102
276852
2778
Тако се онда претпоставља
да је једина добра мочвара -
04:51
was a drainedispraznio swampmočvaru.
103
279654
1318
исушена мочвара.
Заправо, исушивање мочвара
04:53
And in factчињеница,
104
281364
1151
04:54
drainingtrošite a swampmočvaru to make way
for agricultureпољопривреде and developmentразвој
105
282539
3411
да би се отворио пут
пољопривреди и развоју
04:57
was consideredразматрати the very essenceДуша
of conservationконзервација not too long agoпре.
106
285974
3913
сматрано је суштином очувања
не тако давно.
05:02
But now we're backpedalingpovlaиi,
107
290522
1546
Међутим, сада кочимо
05:04
because the more we come to learnучи
about these soddensuzama landscapesпејзажи,
108
292092
3351
јер што више учимо
о овим крајолицима натопљеним водом,
05:07
the more secretsтајне we're startingпочевши to unlockotključavanje
109
295467
1966
више тајни почињемо да откривамо
05:09
about interspeciesInterspecies relationshipsвезе
110
297457
2363
о односима између врста
05:11
and the connectivityповезивање of habitatsстаништа,
watershedsslivu and flywayspreиice.
111
299844
4550
и о повезаности станишта,
сливовима и путевима миграција.
05:17
Take this birdптица, for exampleпример:
112
305040
1985
Узмите, на пример, ову птицу -
ово је протонотарија, птица певачица.
05:19
this is the prothonotaryprothonotary warblerTa mala.
113
307049
1888
05:20
I love this birdптица because
it's a swampmočvaru birdптица,
114
308961
2186
Волим ову птицу јер је мочварна птица;
05:23
throughкроз and throughкроз, a swampmočvaru birdптица.
115
311171
1704
од главе до пете је мочварна птица.
05:24
They nestгнездо and they matedruže and they breedбреед
in these old-growthстари раст swampsмочваре
116
312899
3648
Оне се настањују, паре и размножавају
у овим обраслим мочварама,
05:28
in these floodedpoplavio forestsшуме.
117
316571
1464
у овим поплављеним шумама.
05:30
And so after the springпролеће,
after they raiseподићи theirњихова youngмлади,
118
318059
2548
Тако, након пролећа,
када одгаје своје младунце,
прелазе на хиљаде километара
преко Мексичког залива
05:32
they then flyлети thousandхиљада of milesмиља
over the GulfZaliv of MexicoMeksiko
119
320631
2805
05:35
into CentralCentralni and SouthJug AmericaAmerika.
120
323460
1949
до Централне и Јужне Америке.
05:37
And then after the winterзима,
121
325806
1252
Затим, после зиме
05:39
the springпролеће rollsролне around
and they come back.
122
327082
2015
дође пролеће и оне се врате.
05:41
They flyлети thousandsхиљаде of milesмиља
over the GulfZaliv of MexicoMeksiko.
123
329121
2899
Пређу хиљаде километара
над Мексичким заливом
05:44
And where do they go? Where do they landземљиште?
124
332044
2906
и где дођу? Где слете?
05:47
Right back in the sameисти treeдрво.
125
335474
2516
Баш овде, на исто дрво.
05:50
That's nutsораси.
126
338686
1150
То је лудо.
05:52
This is a birdптица the sizeвеличине
of a tennisТенис ballлопта --
127
340151
3347
Ово је птица величине тениске лоптице -
05:55
I mean, that's crazyлуд!
128
343522
1677
мислим, сумануто је!
05:57
I used a GPSGPS to get here todayданас,
129
345223
2550
Користио сам навигацију
да бих данас стигао овде,
05:59
and this is my hometownродни град.
130
347797
1667
а ово је мој родни град.
06:01
(LaughterSmeh)
131
349488
1271
(Смех)
06:02
It's crazyлуд.
132
350783
1157
Лудо је.
06:04
So what happensсе дешава, then, when this birdптица
fliesлети over the GulfZaliv of MexicoMeksiko
133
352374
3690
Шта се онда деси када ова птица
прелети преко Мексичког залива
06:08
into CentralCentralni AmericaAmerika for the winterзима
134
356088
1868
у Централну Америку да презими,
06:09
and then the springпролеће rollsролне around
and it fliesлети back,
135
357980
2441
а затим када дође пролеће долети натраг
06:12
and it comesдолази back to this:
136
360445
2767
и наиђе на ово -
06:15
a freshlysveže soddedsodded golfголф courseкурс?
137
363236
1894
на новоизникли терен за голф?
06:17
This is a narrativeнаратив that's
all too commonlyобично unravelingotkriva
138
365942
2589
Ово је пречест расплет приче
06:20
here in this stateдржава.
139
368555
1187
у овој држави,
06:21
And this is a naturalприродно processпроцес
that's occurredдошло for thousandsхиљаде of yearsгодине
140
369766
3239
а ово је природни процес
који се дешавао хиљадама година,
а који тек сада почињемо да разумемо.
06:25
and we're just now learningучење about it.
141
373029
1778
06:26
So you can imagineзамислити all elseдруго we have
to learnучи about these landscapesпејзажи
142
374831
3163
Можете онда да замислите све остало
што треба да научимо о овим крајевима
06:30
if we just preserveсачувати them first.
143
378018
1858
ако их пре тога сачувамо.
06:31
Now despiteупркос all this richбогат life
that aboundsobilje in these swampsмочваре,
144
379900
4531
Упркос богатом животу
ког има у изобиљу у овим мочварама,
06:36
they still have a badлоше nameиме.
145
384455
1824
и даље их називамо погрдним именима.
06:38
ManyMnogi people feel uncomfortableнеудобан
with the ideaидеја of wadingi drugu
146
386828
3666
Многи људи се не осећају пријатно
када помисле на гацање
06:42
into Florida'sNa Floridi blackwaterBlackwater.
147
390518
1664
по тамним водама Флориде.
06:44
I can understandРазумем that.
148
392206
1789
Могу то да разумем.
06:46
But what I lovedвољен about growingрастуће up
in the SunshineSunce StateDržava
149
394019
3141
Ипак, оно што сам обожавао
код одрастања у Сунчаној држави
06:49
is that for so manyмноги of us,
150
397184
1282
да важи за толико много нас
06:50
we liveживи with this latentлатентно
but very palpableпалпабле fearбојати се
151
398490
3789
да живимо са латентним,
али опипљивим страхом
06:54
that when we put our toesпрсти на ногама into the waterвода,
152
402303
2341
да ће, када умочимо прст у воду,
06:56
there mightМожда be something much more ancientдревни
153
404668
2982
тамо постојати нешто древније
06:59
and much more adaptedприлагођена than we are.
154
407674
2137
и много боље прилагођено од нас.
07:02
KnowingZnajući that you're not topврх dogпас
is a welcomedpozdravio discomfortneugoda, I think.
155
410664
4799
Сазнање да нисте на врху
је добродошла непријатност, мислим.
07:08
How oftenчесто in this modernмодеран
and urbanурбано and digitalдигитални ageстарост
156
416082
3886
Колико често у овој савременој,
урбаној и дигиталној ери
07:11
do you actuallyзаправо get the chanceшанса
to feel vulnerableрањив,
157
419992
3644
заправо имате прилику
да се осећате рањивима
07:15
or considerразмотрити that the worldсвет mayможе not
have been madeмаде for just us?
158
423660
4166
или схватите да свет
није направљен само за нас?
07:19
So for the last decadeдекада,
159
427850
1282
У току протекле деценије
07:21
I beganпочела seekingтражи out these areasобласти
where the concreteбетон yieldsprinosi to forestшума
160
429156
3395
почео сам да трагам за подручјима
на којима бетон попушта пред шумама
07:24
and the pinesBorovi turnред to cypressCypress,
161
432575
2178
и борови претварају у чемпресе,
07:26
and I viewedprikazati all these
mosquitoeskomarci and reptilesreptili,
162
434777
3645
а посматрао сам све ове комарце и рептиле,
07:30
all these discomfortsneprijatni,
163
438446
1499
све ове нелагодности,
07:31
as affirmationsafirmacija that I'd foundнашао
trueистина wildernessдивљина,
164
439969
3532
као потврду да ћу наћи праву дивљину
07:35
and I embraceзагрли them whollypotpuno.
165
443525
2160
и пригрлио сам их у потпуности.
07:37
Now as a conservationконзервација photographerфотограф
obsessedопседнут with blackwaterBlackwater,
166
445709
3403
Као фотограф који се води очувањем,
опседнут црним водама,
07:41
it's only fittingфиттинг that I'd
eventuallyконачно endкрај up
167
449136
2120
морао сам завршити на крају
07:43
in the mostнајвише famousпознат swampmočvaru of all:
168
451280
2177
у најпознатијој међу мочварама -
07:45
the EvergladesEverglades.
169
453481
1250
у Еверглејдсу.
Током одрастања
на северу централне Флориде,
07:47
GrowingRaste up here in NorthSever CentralCentralni FloridaNa Floridi,
170
455144
1969
увек су постојала магична имена за њу -
07:49
it always had these enchantedOcaran sam namesимена,
171
457137
1730
07:50
placesместа like LoxahatcheeLoxahatchee and FakahatcheeGledaj,
172
458891
3342
места као што су Локсахачи и Факахачи,
07:54
CorkscrewVadiиep, BigVeliki CypressCypress.
173
462257
2122
Вадичеп, Велики чемпрес.
07:56
I startedпочела what turnedокренуо се
into a five-yearpet godina projectпројекат
174
464403
3540
Започео сам нешто што се претворило
у петогодишњи пројекат
07:59
to hopefullyНадајмо се reintroduceponovno predstaviti
the EvergladesEverglades in a newново lightсветло,
175
467967
3750
да бих, надао сам се, поново представио
Еверглејдс у новом светлу,
08:03
in a more inspiredинспирирано lightсветло.
176
471741
1681
инспиративнијем светлу.
08:05
But I knewзнала this would be a tallвисок orderнаручи,
because here you have an areaподручје
177
473922
3225
Ипак, знао сам да ће ово бити
захтеван задатак јер имамо подручје
које је отприлике трећина Флориде;
огромно је.
08:09
that's roughlyгрубо a thirdтрећи the sizeвеличине
the stateдржава of FloridaNa Floridi, it's hugeогромно.
178
477171
3029
08:12
And when I say EvergladesEverglades,
179
480224
1277
Када кажем Еверглејдс,
08:13
mostнајвише people are like,
"Oh, yeah, the nationalнационално parkпарк."
180
481525
2468
већина људи каже: „Аха, национални парк.“
08:16
But the EvergladesEverglades is not just a parkпарк;
it's an entireцео watershedслив,
181
484017
5013
Међутим, Еверглејдс није само парк;
то је целокупна вододелница
08:21
startingпочевши with the KissimmeeKisimi
chainланац of lakesjezera in the northсевер,
182
489054
3005
почевши од кисимијског низа
језера на северу,
08:24
and then as the rainsкиша
would fallпасти in the summerлето,
183
492083
2225
а затим са падањем летњих киша,
08:26
these downpourspljuskovima would flowток
into LakeJezero OkeechobeeOkeechobee,
184
494332
2632
ови пљускови ће отећи у језеро Окичоби,
08:28
and LakeJezero OkeechobeeOkeechobee would fillпопуните up
and it would overflowvišak its banksбанке
185
496988
3247
а језеро Окичоби ће се напунити
и преплавити своје обале
08:32
and spillprosuti southwardprepušta, ever slowlyполако,
with the topographyTopografija,
186
500259
3274
и прелити се према југу, полако,
у складу са топографијом,
08:35
and get into the riverрека of grassтрава,
the SawgrassSogras PrairiesPrerija,
187
503557
2596
стићи ће до травнатог језера,
према прерији Соугрес,
08:38
before metingUčesnici sastanka saglasili into the cypressCypress slewsslews,
188
506177
2045
пре него што наиђе на мноштво чемпреса,
08:40
untilсве док going furtherдаље southјуг
into the mangrovemanga swampsмочваре,
189
508246
2687
пре него што оде још даље на југ
у мангровске мочваре,
08:42
and then finallyконачно -- finallyконачно --
reachingпостизање FloridaNa Floridi BayZaliv,
190
510957
3750
а затим, коначно - коначно -
стиже до флоридског залива,
08:46
the emeraldsmaragd gemдрагуљ of the EvergladesEverglades,
191
514731
1773
смарагда Еверглејдса,
08:48
the great estuaryuљжu,
192
516528
1183
великог ушћа,
08:49
the 850 square-milekvadratne milje estuaryuљжu.
193
517735
2253
ушћа од 2200 квадратних километара.
08:52
So sure, the nationalнационално parkпарк
is the southernјужно endкрај of this systemсистем,
194
520464
4333
Свакако, национални парк
је јужни крај овог система,
али све што га чини јединственим
су ови приливи који доспевају до њега,
08:56
but all the things that make it uniqueјединствен
are these inputsинпутс that come in,
195
524821
3303
слатка вода која креће од тачке
на северу удаљене 160 километара.
09:00
the freshсвеже waterвода that startsпочиње
100 milesмиља northсевер.
196
528148
2807
09:02
So no mannerманир of these politicalполитички
or invisibleневидљив boundariesгранице
197
530979
3265
Ни на један начин
политичке или невидљиве границе
09:06
protectзаштитити the parkпарк from pollutedзагађени waterвода
or insufficientnedovoljna waterвода.
198
534268
4387
не штите парк од загађених вода
или недовољног прилива воде.
09:11
And unfortunatelyнажалост, that's preciselyпрецизно
what we'veми смо doneГотово.
199
539242
2826
Нажалост, то је управо
оно што смо урадили.
09:14
Over the last 60 yearsгодине,
200
542630
1533
Током претходних 60 година,
09:16
we have drainedispraznio, we have dammedtelefonistkinja!,
we have dredgedizvukli the EvergladesEverglades
201
544187
3357
исушивали смо, постављали бране
и прокопавали Еверглејдс
09:19
to where now only one thirdтрећи of the waterвода
that used to reachдостигнути the bayзалив
202
547568
3981
до тачке када само једна трећина воде
која је некада стизала до залива
09:23
now reachesдостигне the bayзалив todayданас.
203
551573
2007
и данас стиже.
09:26
So this storyприча is not all sunshineSunce
and rainbowsduge, unfortunatelyнажалост.
204
554586
3668
Значи, нажалост,
ово није прича о сунцу и дугама.
09:30
For better or for worseгоре,
205
558953
1886
У добру и злу,
09:32
the storyприча of the EvergladesEverglades
is intrinsicallyсуштински tiedvezane
206
560863
3417
прича о Еверглејдсу суштински је повезана
09:36
to the peaksvrhova and the valleysdolinama
of mankind'sljudske vrste relationshipоднос
207
564304
3196
са успонима и падовима односа човечанства
09:39
with the naturalприродно worldсвет.
208
567524
1340
према природном свету.
09:41
But I'll showсхов you
these beautifulЛепа picturesслике,
209
569255
2025
Међутим, показаћу вам ове предивне слике
09:43
because it getsдобива you on boardодбор, табла.
210
571304
1461
јер ћете тако боље разумети.
09:44
And while I have your attentionпажњу,
I can tell you the realправи storyприча.
211
572789
3128
Док уживам вашу пажњу,
могу да вам испричам једну причу.
09:47
It's that we're takingузимајући this,
212
575941
1951
То је као да узмемо ово
09:49
and we're tradingтрговање it for this,
213
577916
2963
и мењамо га за ово
09:52
at an alarmingzabrinjavajuжe rateстопа.
214
580903
1495
у све већој мери,
а оно што је изгубљено
за толико много људи
09:55
And what's lostизгубљено on so manyмноги people
215
583358
1710
09:57
is the sheerчисто scaleСкала
of whichкоја we're discussingрасправља.
216
585092
2511
је сама размера о којој причамо,
09:59
Because the EvergladesEverglades is not just
responsibleодговоран for the drinkingпити waterвода
217
587627
3428
јер Еверглејдс није само одговоран
за пијаћу воду
10:03
for 7 millionмилиона FloridiansPopričamo;
218
591079
2204
за 7 милиона становника Флориде;
10:05
todayданас it alsoтакође providesпружа
the agriculturalпољопривредни fieldsпоља
219
593307
2538
данас обезбеђује и пољопривредна поља
10:07
for the year-roundcele godine tomatoesпарадајз and orangesнаранџе
220
595869
2559
парадајзом и поморанџама током целе године
10:10
for over 300 millionмилиона AmericansAmerikanci.
221
598452
2831
за преко 300 милиона Американаца.
10:14
And it's that sameисти seasonalsezonski pulseпулс
of waterвода in the summerлето
222
602391
3314
Исти тај сезонски ритам воде током лета
10:17
that builtизграђен the riverрека of grassтрава
6,000 yearsгодине agoпре.
223
605729
3893
гради реке траве већ 6000 година.
10:22
IronicallyIronično, todayданас, it's alsoтакође responsibleодговоран
for the over halfпола a millionмилиона acresари
224
610284
4378
Иронично, данас је одговоран
за преко пола милиона ари
10:26
of the endlessбескрајно riverрека of sugarcaneшећерна трска.
225
614686
2455
бескрајне реке шећерне трске.
10:29
These are the sameисти fieldsпоља
that are responsibleодговоран
226
617899
2169
Ово су поља која су одговорна
10:32
for dumpingдумпинг exceedinglyizuzetno highвисоко levelsнивоа
of fertilizersđubriva into the watershedслив,
227
620092
4024
за бацање изузетно високих стопа
вештачког ђубрива у слив,
10:36
foreverзаувек changingпромена the systemсистем.
228
624140
2163
што заувек мења систем.
10:38
But in orderнаручи for you to not just
understandРазумем how this systemсистем worksИзвођење радова,
229
626749
3212
Како бисте схватили не само
како систем функционише,
10:41
but to alsoтакође get personallyлично
connectedповезан to it,
230
629985
2063
већ да бисте се и лично повезали са тим,
10:44
I decidedодлучио to breakпауза the storyприча down
into severalнеколико differentразличит narrativesнарације.
231
632072
3275
одлучио сам да поделим приповедање
у неколико прича
10:47
And I wanted that storyприча to startпочетак
in LakeJezero OkeechobeeOkeechobee,
232
635371
2788
и желео сам да започнем
код језера Окичоби,
10:50
the beatingпремлаћивање heartсрце of the EvergladeEverglade systemсистем.
233
638183
2747
живим срцем система Еверглејда.
10:52
And to do that, I pickedизабран an ambassadorambasador,
234
640954
2463
Да бих то учинио, одабрао сам амбасадора,
10:55
an iconiclegendarne speciesврсте.
235
643441
1249
легендарну врсту.
10:57
This is the EvergladeEverglade snailпуж kiteките.
236
645204
1992
Ово је еверглејдски јастреб.
10:59
It's a great birdптица,
237
647720
1246
То је сјајна птица
11:00
and they used to nestгнездо in the thousandsхиљаде,
238
648990
1874
и некада их је било на хиљаде,
11:02
thousandsхиљаде in the northernсеверно EvergladesEverglades.
239
650888
1803
хиљаде у северном Еверглејдсу.
11:04
And then they'veони су goneотишла down
to about 400 nestingugnežđivanje pairsпарови todayданас.
240
652715
3504
Затим је њихов број пао
на око 400 парова данас.
11:08
And why is that?
241
656243
1345
Због чега је то тако?
11:09
Well, it's because they eatјести
one sourceизвор of foodхрана, an appleјабука snailпуж,
242
657612
3124
Па, то је због тога што једу
једну врсту хране, јабучног пужа,
11:12
about the sizeвеличине of a ping-pongstolni tenis ballлопта,
an aquaticводени gastropodgastropod.
243
660760
3401
који је водени пуж
величине пинг-понг лоптице.
11:16
So as we startedпочела dammingometamo up
the EvergladesEverglades,
244
664185
3225
Тако, када смо подигли брану
на Еверглејдсу,
11:19
as we startedпочела dikingdiking LakeJezero OkeechobeeOkeechobee
and drainingtrošite the wetlandsmoиvara,
245
667434
3477
када смо подигли насип на језеру Окичоби
и када смо исушивали тресетишта,
11:22
we lostизгубљено the habitatстаниште for the snailпуж.
246
670935
2112
изгубили смо станиште за пужа.
11:25
And thusтако, the populationпопулација
of the kiteszmajeve declinedOdbili su.
247
673071
2792
Тако се број јастребова смањио.
11:28
And so, I wanted a photoфотографија that would
not only communicateкомуницирајте this relationshipоднос
248
676454
3496
Желео сам фотографију
која ће не само пренети однос
11:31
betweenизмеђу wetlandmočvarama kod, snailпуж and birdптица,
249
679974
3089
између тресетишта, пужа и птице,
11:35
but I alsoтакође wanted a photoфотографија
that would communicateкомуницирајте
250
683087
2249
већ и фотографију
која ће пренети поруку о томе
11:37
how incredibleневероватан this relationshipоднос was,
251
685360
2794
колико је невероватна ова веза
11:40
and how very importantважно it is
that they'veони су come to dependзависи on eachсваки other,
252
688178
4156
и колико је бескрајно важно
да зависе једно од другог -
11:44
this healthyздрав wetlandmočvarama kod and this birdптица.
253
692358
1667
ово здраво тресетиште и ова птица.
Да бих то урадио, размишљао сам о овоме.
11:46
And to do that, I brainstormedbrainstormed this ideaидеја.
254
694049
1972
Почео сам да правим планове
да бих усликао ово
11:48
I startedпочела sketchingskicira
out these plansпланове to make a photoфотографија,
255
696045
3238
и послао их биологу који се бавио
дивљим животињама у Окичобију -
11:51
and I sentпослат it to the wildlifedivljine biologistбиолог
down in OkeechobeeOkeechobee --
256
699307
2887
11:54
this is an endangeredugrožena birdптица,
so it takes specialпосебан permissionдозволу to do.
257
702218
3087
ово је угрожена врста,
па је потребна посебна дозвола за рад.
11:57
So I builtизграђен this submergedpotopljen platformплатформа
258
705329
1694
Изградио сам платформу испод воде
11:59
that would holdдржати snailsпужеви
just right underиспод the waterвода.
259
707047
2482
на којој ће бити пужеви
тачно испод површине.
12:01
And I spentпотрошено monthsмесеци planningпланирање
this crazyлуд ideaидеја.
260
709553
4458
Провео сам месеце у планирању
ове луде идеје.
12:06
And I tookузела this platformплатформа
down to LakeJezero OkeechobeeOkeechobee
261
714035
2976
Однео сам ову платформу до језера Окичоби
12:09
and I spentпотрошено over a weekНедеља in the waterвода,
262
717035
2072
и провео преко недељу дана у води,
зароњен до струка,
12:11
wadingi drugu waist-deepduboko,
9-hour-Да shiftsсмене from dawnзоре untilсве док duskсумрак,
263
719131
3716
у деветочасовним сменама
од свитања до сумрака
12:14
to get one imageслика that I thought
mightМожда communicateкомуницирајте this.
264
722871
3160
да бих добио једну слику
за коју сам мислио
да може ово да пренесе.
12:18
And here'sево the day that it finallyконачно workedрадио је:
265
726055
2215
Ево дана када је ово коначно и успело:
12:20
[VideoVideo zapis: (MacMac StoneKamen narratingdana)
After settingподешавање up the platformплатформа,
266
728294
2857
[Видео: (Мек Стоун прича)
После постављања платформе,
скрећем поглед и видим
јастреба како надлеће над рогозом
12:23
I look off and I see a kiteките
comingдолазе over the cattailscattails.
267
731175
2537
12:25
And I see him scanningскенирање and searchingпретраживање.
268
733736
1922
и видим да помно гледа и претражује.
12:27
And he getsдобива right over the trapzamka,
269
735682
1605
Стиже тачно изнад клопке
12:29
and I see that he's seenвиђено it.
270
737311
1521
и видим да ју је видео.
12:30
And he beelinesbeelines,
he goesиде straightравно for the trapzamka.
271
738856
2723
У поравнању је са њом и иде право у њу.
12:33
And in that momentтренутак,
all those monthsмесеци of planningпланирање, waitingчекајући,
272
741603
3156
У том тренутку,
сви ти месеци планирања, чекања,
12:36
all the sunburnopekotina od sunca, mosquitoкомарац bitesUgrizi --
273
744783
2110
опекотине од сунца, уједи комараца -
12:38
suddenlyизненада, they're all worthвреди it.
274
746917
2538
одједном су се исплатили.
12:41
(MacMac StoneKamen in filmфилм) Oh my goshБоже,
I can't believe it!]
275
749479
3915
(Мек Стоун у филму)
Човече, не могу да верујем!]
12:45
You can believe how excitedузбуђени I was
when that happenedдесило.
276
753695
2597
Верујте да сам био веома узбуђен
када се то десило.
12:48
But what the ideaидеја was,
277
756316
1340
Идеја је била
12:49
is that for someoneнеко
who'sко је never seenвиђено this birdптица
278
757680
2199
да неко ко никада није видео ову птицу
12:51
and has no reasonразлог to careнега about it,
279
759903
2070
и нема разлога да га она интересује,
12:53
these photosфотографије, these newново perspectivesperspektiva,
280
761997
2625
да ова слика, ови нови погледи
12:56
will help shedprolivena a little newново lightсветло
on just one speciesврсте
281
764646
3122
помогну да се баци ново светло
на само једну врсту
12:59
that makesчини this watershedслив
so incredibleневероватан, so valuableвредно, so importantважно.
282
767792
4282
која чини ову вододелницу
толико невероватном, вредном, важном.
13:04
Now, I know I can't come
here to GainesvilleGainesville
283
772615
2923
Знам да не могу само да банем у Гејнсвил
13:07
and talk to you about animalsЖивотиње
in the EvergladesEverglades
284
775562
2246
и причам вам о животињама у Еверглејдсу
13:09
withoutбез talkingпричају about gatorsAligatori.
285
777832
1788
без помињања алигатора.
13:11
I love gatorsAligatori, I grewрастао up lovingљубави gatorsAligatori.
286
779644
2290
Волим алигаторе; одрастао сам са њима.
13:14
My parentsродитељи always said I had
an unhealthyнездравим relationshipоднос with gatorsAligatori.
287
782361
3416
Моји родитељи су одувек говорили
да имам нездрав однос са алигаторима.
13:17
But what I like about them is,
288
785801
1468
Ипак, оно што волим код њих
13:19
they're like the freshwaterslatke vode
equivalentеквивалент of sharksMorski psi.
289
787293
2604
је да су слатководни еквивалент ајкула -
13:21
They're fearedбојао, they're hatedмрзела,
290
789921
1648
боје их се, мрзе их
13:23
and they are tragicallytragično misunderstoodRazumeo.
291
791593
2364
и трагично их не разумеју -
13:26
Because these are a uniqueјединствен speciesврсте,
they're not just apexApex predatorsпредатори.
292
794386
3764
јер су јединствена врста,
а не само врховни предатори.
13:30
In the EvergladesEverglades,
293
798174
1290
У Еверглејдсу,
13:31
they are the very architectsархитекте
of the EvergladesEverglades,
294
799488
2494
они су градитељи самог Еверглејдса,
13:34
because as the waterвода dropsкапљице
down in the winterзима
295
802006
2143
јер када ниво воде опадне током зиме,
13:36
duringу току the dryСУВ seasonгодишње доба,
296
804173
1158
током сушне сезоне,
13:37
they startпочетак excavatingiskopavanjem these holesрупе
calledпозвани gatorGator holesрупе.
297
805355
3022
они започињу ископавање рупа
које се називају алигаторске рупе,
13:40
And they do this because
as the waterвода dropsкапљице down,
298
808401
2310
а чине то због тога да, кад вода опадне,
13:42
they'llони ће be ableу могуцности to stayостани wetmokra
and they'llони ће be ableу могуцности to foragekrmnih biljaka.
299
810735
3387
могу да задрже влажност
и буду у потрази за храном.
13:46
And now this isn't just affectingутичу them,
300
814645
2319
Е, сад, ово не погађа само њих;
13:48
other animalsЖивотиње alsoтакође dependзависи
on this relationshipоднос,
301
816988
2233
и друге животиње зависе од овог односа,
13:51
so they becomeпостати a keystoneKeystone speciesврсте as well.
302
819245
2678
па и оне постају значајне врсте.
13:54
So how do you make an apexApex predatorpredator,
an ancientдревни reptilereptila,
303
822677
4235
Дакле, како учинити
да врхунски грабљивац, древни рептил,
13:58
at onceједном look like it dominatesdominira the systemсистем,
304
826936
2478
у исто време делује
као да доминира системом,
14:01
but at the sameисти time, look vulnerableрањив?
305
829438
2443
али у исто време делује рањиво?
14:04
Well, you wadeВаде into a pitjama
of about 120 of them,
306
832706
4043
Па, загазите у јазбину
са око 120 алигатора,
14:08
then you hopeнадати се that you've madeмаде
the right decisionодлука.
307
836773
2406
а затим се надате
да сте донели праву одлуку.
14:11
(LaughterSmeh)
308
839203
1764
(Смех)
14:13
I still have all my fingersпрстима, it's coolхладан.
309
841955
1960
И даље имам све прсте. У реду је.
14:16
But I understandРазумем, I know
I'm not going to rallymiting you guys,
310
844677
2702
Ипак, разумем, знам
да не могу да вас окупим,
14:19
I'm not going to rallymiting the troopsтрупе to
"SaveSačuvaj the EvergladesEverglades for the gatorsAligatori!"
311
847403
3610
не могу да окупим трупе људи са циљем
„Спасите Еверглејдс због алигатора!“
14:23
It won'tнеће happenдесити се because
they're so ubiquitousсвеприсутан,
312
851037
2198
То се неће десити јер их има свуда,
14:25
we see them now,
313
853259
1151
видимо их сада,
14:26
they're one of the great conservationконзервација
successуспех storiesприче of the US.
314
854434
3342
они су једна од најуспешнијих прича
о очувању у Америци.
14:29
But there is one speciesврсте in the EvergladesEverglades
that no matterматерија who you are,
315
857800
3326
Постоји једна врста у Еверглејдсу
коју, без обзира ко сте,
не можете да не волите,
а то је ружичаста чапља.
14:33
you can't help but love, too,
and that's the roseateroseate spoonbillČaplja kašikara.
316
861150
3079
14:36
These birdsптице are great, but they'veони су had
a really toughтоугх time in the EvergladesEverglades,
317
864253
3631
Ове птице су сјајне, али су прошле
кроз заиста тешка времена у Еверглејдсу
14:39
because they startedпочела out with thousandsхиљаде
of nestingugnežđivanje pairsпарови in FloridaNa Floridi BayZaliv,
318
867908
3466
јер су започеле са хиљадама парова
у заливу Флориде,
14:43
and at the turnред of the 20thтх centuryвек,
319
871398
2063
а на преласку у 20. век
14:45
they got down to two -- two nestingugnežđivanje pairsпарови.
320
873485
3592
спустиле су се на два - два пара.
14:49
And why?
321
877101
1164
Зашто?
Зато што су жене мислиле
да изгледају боље на њиховим шеширима
14:50
That's because womenЖене thought
they lookedпогледао better on theirњихова hatskape
322
878681
2896
14:53
then they did flyingлети in the skyнебо.
323
881601
2013
него док лете.
14:56
Then we bannedзабрањено the plumeoblak tradeтрговина,
324
884324
2409
Затим смо забранили трговину перјаницама
14:58
and theirњихова numbersбројеви startedпочела reboundingTaj momak.
325
886757
2118
и њихов број је почео да се повећава.
15:00
And as theirњихова numbersбројеви startedпочела reboundingTaj momak,
326
888899
2025
Како се њихов број повећавао,
15:02
scientistsнаучници beganпочела to payплатите attentionпажњу,
327
890948
1739
научници су почели да обраћају пажњу;
почели су да проучавају ову врсту.
15:04
they startedпочела studyingстудирање these birdsптице.
328
892711
1713
15:06
And what they foundнашао out is that
329
894448
1485
Открили су да је понашање
ове птице нераскидиво везано
15:07
these birds'ptica behaviorпонашање
is intrinsicallyсуштински tiedvezane
330
895957
2158
15:10
to the annualгодишње draw-downpovlači
cycleциклус of waterвода in the EvergladesEverglades,
331
898139
2918
за циклус годишњег пада
нивоа воде у Еверглејдсу,
15:13
the thing that definesдефинише
the EvergladesEverglades watershedслив.
332
901081
2679
онога што дефинише вододелницу Еверглејдс.
15:16
What they foundнашао out is that
333
904291
1537
Открили су да ове птице
15:17
these birdsптице startedпочела nestingugnežđivanje in the winterзима
as the waterвода drewдрев down,
334
905852
3068
започињу угњежђавање током зиме,
док се вода повлачи,
15:20
because they're tactiledodirom feederslanca ishrane,
so they have to touchдодирни whateverшта год they eatјести.
335
908944
3580
јер се хране тактилно,
па морају да дотакну шта год да једу.
15:24
And so they wait for these
concentratedконцентрисан poolsbazeni of fishриба
336
912548
3098
Тако чекају на обимне залихе риба
15:27
to be ableу могуцности to feedнапајање enoughдовољно
to feedнапајање theirњихова youngмлади.
337
915670
2397
да би могле да се хране
и прехране своје младунце.
15:30
So these birdsптице becameпостао the very iconикона
of the EvergladesEverglades --
338
918877
2989
Тако су ове птице постале
легендарни примерак Еверглејдса -
15:33
an indicatorиндикатор speciesврсте
of the overallукупно healthздравље of the systemсистем.
339
921890
3492
врста која указује
на целокупно здравље система.
15:37
And just as theirњихова numbersбројеви were reboundingTaj momak
in the mid-мид-20thтх centuryвек --
340
925406
3207
Баш када је њихов број почео
да се повећава средином 20. века -
15:40
shootingпуцање up to 900, 1,000, 1,100, 1,200 --
341
928637
4649
достижући и 900, 1000, 1100, 1200 -
15:45
just as that startedпочела happeningдогађај, we startedпочела
drainingtrošite the southernјужно EvergladesEverglades.
342
933310
3756
баш када је ово почело да се дешава,
почели смо да исушујемо јужни Еверглејдс
15:49
And we stoppedпрестала two-thirdsдве трећине
of that waterвода from movingкретање southјуг.
343
937090
3504
и зауставили две трећине воде
која се кретала према југу,
15:52
And it had drasticdrastične consequencesпоследице.
344
940618
2499
а то је имало драстичне последице.
15:55
And just as those numbersбројеви
startedпочела reachingпостизање theirњихова peakврх,
345
943584
2614
Баш када су ови бројеви
почели да достижу врхунац,
15:58
unfortunatelyнажалост, todayданас,
the realправи spoonbillČaplja kašikara storyприча,
346
946222
3073
нажалост, данас, права прича о чапљама,
16:01
the realправи photoфотографија of what it looksизглед like
is more something like this.
347
949319
4617
права слика о томе како то изгледа
је више нешто налик овоме.
16:07
And we're down to lessмање than 70
nestingugnežđivanje pairsпарови in FloridaNa Floridi BayZaliv todayданас,
348
955007
4616
Данас има испод 70 парова у заливу Флориде
16:11
because we'veми смо disruptedprekinula
the systemсистем so much.
349
959647
2544
јер смо у тој мери пореметили тај систем.
16:14
So all these differentразличит organizationsорганизације
are shoutingвикање, they're screamingвришти,
350
962215
3251
Све ове различите организације
вичу, вриште:
16:17
"The EvergladesEverglades is fragileкрхак! It's fragileкрхак!"
351
965490
2015
„Еверглејдс је осетљив! Осетљив је!“
16:19
It is not.
352
967529
1151
Није.
16:20
It is resilientotporna.
353
968704
1550
Отпоран је.
16:22
Because despiteупркос all we'veми смо takenузети,
despiteупркос all we'veми смо doneГотово and we'veми смо drainedispraznio
354
970278
3492
Упркос свему што смо предузели,
упркос томе шта смо урадили - исушили,
постављали бране и прекопавали га,
16:25
and we'veми смо dammedtelefonistkinja! and we'veми смо dredgedizvukli it,
355
973794
1839
његови делови су и даље овде
и чекају да се поново саставе.
16:27
piecesкомада of it are still here,
waitingчекајући to be put back togetherзаједно.
356
975657
2896
16:30
And this is what I've lovedвољен
about SouthJug FloridaNa Floridi,
357
978577
2254
То је оно што волим
у вези са јужном Флоридом -
16:32
that in one placeместо, you have
this unstoppablenezaustavljiv forceсила of mankindljudski rod
358
980855
3774
да на једном месту
имате незаустављиву људску силу
16:36
meetingсастанак the immovablenepokretnog objectобјекат
of tropicalтропски natureприрода.
359
984653
3435
која се сусреће са непоколебљивим стварима
тропске природе.
16:40
And it's at this newново frontiergranice
that we are forcedприсиљен with a newново appraisalprocene.
360
988973
3840
То је та нова граница на којој морамо
да поново процењујемо.
16:44
What is wildernessдивљина worthвреди?
361
992837
1683
Колико дивљина вреди?
16:47
What is the valueвредност of biodiversitybiodiverziteta,
or our drinkingпити waterвода?
362
995119
3094
Колико вреди биолошка разноликост
или наша пијаћа вода?
16:51
And fortunatelyсрећом, after decadesдеценија of debateдебате,
363
999195
2433
На срећу, после деценија расправе,
16:53
we're finallyконачно startingпочевши to actчинити
on those questionsпитања.
364
1001652
2967
коначно почињемо да радимо
нешто везано за ова питања.
16:56
We're slowlyполако undertakingpoduhvat these projectsпројеката
365
1004643
2357
Полако почињемо са пројектима
да доведемо више слатке воде
натраг у залив.
16:59
to bringдовести more freshwaterslatke vode back to the bayзалив.
366
1007024
2496
17:01
But it's up to us as citizensГрађани,
as residentsстановници, as stewardsстјуарди
367
1009544
3655
Ипак, од нас као грађана,
становника, заштитника зависи
17:05
to holdдржати our electedизабран officialsZvaničnici
to theirњихова promisesобећава.
368
1013223
2955
да подсећамо изабране званичнике
на њихова обећања.
Шта можете да урадите да бисте помогли?
17:09
What can you do to help?
369
1017154
1833
17:11
It's so easyлако.
370
1019011
1255
Лако је.
17:12
Just get outsideспоља, get out there.
371
1020290
1968
Само изађите ван, идите тамо.
17:14
Take your friendsпријатељи out, take your kidsклинци out,
372
1022282
2031
Изведите своје пријатеље, децу,
17:16
take your familyпородица out.
373
1024337
1575
породице ван.
17:17
HireZaposli a fishingpecanje guideВодич.
374
1025936
1662
Унајмите водича риболовца.
17:19
ShowPrikaži the stateдржава that protectingзаштита wildernessдивљина
375
1027622
1983
Покажите држави да заштита дивљине
17:21
not only makesчини ecologicalеколошки senseсмисао,
but economicекономски senseсмисао as well.
376
1029629
4087
нема само еколошког смисла,
већ и економског.
17:26
It's a lot of funзабавно, just do it --
put your feetстопала in the waterвода.
377
1034288
3327
Веома је забавно. Само урадите то -
умочите своја стопала у воду.
17:29
The swampmočvaru will changeпромена you, I promiseобећање.
378
1037639
2514
Мочвара ће вас променити, верујте ми.
17:33
Over the yearsгодине, we'veми смо been so generousвеликодушан
379
1041351
1872
Толико година смо великодушни
17:35
with these other landscapesпејзажи
around the countryземљу,
380
1043247
3070
према крајевима широм земље,
17:38
cloakingza skrivanje them with this AmericanAmerikanac prideponos,
381
1046341
2821
обавијајући их америчким поносом,
17:41
placesместа that we now considerразмотрити to defineдефинисати us:
382
1049186
2371
места за која сматрамо да нас одређују-
17:43
GrandGrand CanyonKanjon, YosemiteYosemite, YellowstoneYellowstone.
383
1051581
3125
Велики кањон Колорада,
Јосемити, Јелоустоун.
17:46
And we use these parksпаркови
and these naturalприродно areasобласти
384
1054730
2409
Користимо ове паркове и природна подручја
17:49
as beaconsfarova and as culturalкултурно compasseskompasi.
385
1057163
3243
као светионике и као културолошке компасе.
17:53
And sadlyNažalost, the EvergladesEverglades is very commonlyобично
386
1061184
2045
Нажалост, Еверглејдс
се често изоставља из ове приче.
17:55
left out of that conversationразговор.
387
1063253
1916
Ипак, верујем да једнако легендарно
и симболично приказује
17:57
But I believe it's everyсваки bitмало
as iconiclegendarne and emblematicsimboličnim
388
1065600
2508
18:00
of who we are as a countryземљу
389
1068132
1873
ко смо као земља
18:02
as any of these other wildernesseswildernesses.
390
1070029
2501
као и свака од ових дивљина;
18:04
It's just a differentразличит kindкинд of wildдивље.
391
1072554
2487
само је различита врста дивљине.
18:08
But I'm encouragedohrabrio,
392
1076057
1327
Ипак, охрабрен сам
18:09
because maybe we're finallyконачно
startingпочевши to come around,
393
1077408
2694
јер можда ипак коначно
почињемо да схватамо
18:12
because what was onceједном deemedсматрају се
this swampymočvarna wastelandpustoš,
394
1080126
2587
пошто је оно што се некада
сматрало мочварним јаловиштем
18:14
todayданас is a WorldSvet HeritageBaštine siteсите.
395
1082737
2063
данас место светске баштине.
18:17
It's a wetlandmočvarama kod
of internationalмеђународни importanceзначај.
396
1085404
2754
То је тресетиште од светског значаја.
18:20
And we'veми смо come a long way
in the last 60 yearsгодине.
397
1088699
2803
Превалили смо велики пут
током протеклих 60 година.
18:23
And as the world'sсветске largestнајвеће and mostнајвише
ambitiousambiciozan wetlandmočvarama kod restorationрестаурација projectпројекат,
398
1091526
4394
Као светски највећи пројекат
очувања тресетишта,
18:27
the internationalмеђународни spotlightreflektor
is on us in the SunshineSunce StateDržava.
399
1095944
4341
светска пажња је уперена
на Сунчану државу,
јер ако можемо да опоравимо овај систем,
18:32
Because if we can healхеал this systemсистем,
400
1100309
1733
18:34
it's going to becomeпостати an iconикона
for wetlandmočvarama kod restorationрестаурација
401
1102066
3449
то ће постати пример очувања тресетишта
18:37
all over the worldсвет.
402
1105539
1365
на који ће се други угледати широм света.
18:40
But it's up to us to decideодлучити whichкоја legacyнаслеђе
we want to attachаттацх our flagzastava to.
403
1108236
4546
На нама је да одлучимо на какво завештање
ћемо ставити своју заставу.
18:45
They say that the EvergladesEverglades
is our greatestнајвећи testтест.
404
1113508
3384
Кажу да је Еверглејдс наш највећи тест.
18:49
If we passпасс it, we get to keep the planetПланета.
405
1117984
2670
Ако га прођемо,
моћи ћемо да очувамо планету.
18:53
I love that quoteкуоте,
406
1121565
1403
Волим ту изјаву јер је изазов, подстицај.
18:54
because it's a challengeизазов, it's a prodnalog za proizvodnju.
407
1122992
2033
Да ли можемо то да урадимо?
Да ли ћемо то урадити?
18:57
Can we do it? Will we do it?
408
1125049
1879
18:58
We have to, we mustмора.
409
1126952
1739
Морамо, у обавези смо.
19:01
But the EvergladesEverglades is not just a testтест.
410
1129507
1965
Еверглејдс, међутим, није само тест.
19:03
It's alsoтакође a giftпоклон,
411
1131916
1619
Такође је и дар
19:05
and ultimatelyна крају, our responsibilityодговорност.
412
1133559
2867
и, коначно, наша одговорност.
19:08
Thank you.
413
1136959
1151
Хвала вам.
19:10
(ApplauseAplauz)
414
1138134
3866
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mac Stone - Photographer
Florida-based photographer Mac Stone specializes in documenting the Everglades, an area he prizes for its wildlife and flora.

Why you should listen

Mac Stone is a conservation photographer from Gainesville, Florida. Growing up exploring the springs, swamps, and hammocks of North Central Florida, he developed a passion for photography at a young age.

Over the years his camera has carried him to some of the most remote and imperiled areas this side of the globe. For six months, Stone lived in Ecuador during the presidential overthrow of 2005 and worked with Wildlife Conservation Society biologists in the Amazon rainforest. Soon after, he moved to Honduras and lived in a small village along the Cangrejal River. For two years he taught photography to underprivileged youth as a way to raise environmental awareness in the region. Some of the students have gone on to win international acclaim and start up their own eco-tourism businesses. Through photography, Stone strives to start new conversations and expose the dynamic relationship between mankind and the natural world.

Currently, his work focuses on America's swamps in an attempt to change public opinion towards our country’s wetlands. After spending five years living and working in the Everglades watershed, he will be releasing a 304-page coffee table book about the heralded River of Grass. Everglades: America's Wetland, published by University Press of Florida in October 2014 has won a silver medal with the Florida Book Awards and is now in its second printing.

More profile about the speaker
Mac Stone | Speaker | TED.com