ABOUT THE SPEAKER
Emiliano Salinas - Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence.

Why you should listen

Emiliano Salinas is the vice president of Prorsus Capital, an investment fund that promotes ethical and innovative projects in Mexico. He's general coordinator of Movimiento Inlak'ech por la Paz, A.C. (Inlak'ech Peace Movement), a civil initiative, founded by scientist and humanist Keith Raniere, that seeks to restore peace in Mexico by strengthening its society to transform violence with compassion.

More profile about the speaker
Emiliano Salinas | Speaker | TED.com
TEDxSanMigueldeAllende

Emiliano Salinas: A civil response to violence

Emiliano Salinas: Şiddete sivil tepki

Filmed:
545,472 views

Meksika'da sansasyon yaratan TEDxSanMigueldeAllende'de yapılan bu tutkulu konuşmada, Emiliano Salinas, eski başkan Carlos Salinas de Gortari'nin oğlu, Meksika'da şu anda var olan şiddete -- daha doğrusu, Meksika halkının şiddete verdiği yanıta karşı çıkıyor. Topluma, reddetmeyi ve korkmayı bırakıp, daha barışçıl ve toplum-tabanlı harekete geçme yolunu işaret ederek sıradan vatandaşları ayağa kalkıp ülkelerinin geleceği için bir şeyler yapmaya çağırıyor. Ayrıca bu konuşma, TedTalk'da İngilizce'den farklı bir dilde yayımlanan ilk konuşma özelliğini taşıyor.
- Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My nameisim is EmilianoEmiliano SalinasSalinas
0
700
1500
Ben Emiliano Salinas,
00:18
and I'm going to talk about the rolerol
1
2200
4200
ve toplumun bireyleri olarak bizlerin
00:22
we membersüyeler of societytoplum playoyun
2
6400
2100
yaşadığımız ülkede varolan
00:24
in the violentşiddetli atmosphereatmosfer
3
8500
1300
şiddet eğilimli atmosfer üzerindeki
00:25
this countryülke is livingyaşam in right now.
4
9800
3330
rolümüzle ilgili konuşacağım.
00:29
I was borndoğmuş in 1976.
5
13140
3060
1976'da doğdum.
00:32
I grewbüyüdü up in a traditionalgeleneksel MexicanMeksika familyaile.
6
16200
3400
Geleneksel bir Meksikalı ailede büyüdüm.
00:35
As a childçocuk, I had a prettygüzel normalnormal life:
7
19600
2000
Çocukluğumda oldukça normal bi hayatım oldu.
00:37
I would go to schoolokul, playoyun with my friendsarkadaşlar and cousinskuzenler.
8
21600
4100
Okula gidip, arkadaşlar ve kuzenlerimle oyunlar oynadım.
00:41
But then my fatherbaba becameoldu PresidentBaşkan of MexicoMeksika
9
25700
2300
Ama babam Meksika Başkanı olduğunda
00:43
and my life changeddeğişmiş.
10
28000
3500
hayatım değişti.
00:47
What I'm about to say,
11
31500
2300
Söylemek üzere olduğum şeyler,
00:49
at leasten az some of what I'm about to say,
12
33800
1500
en azından bazıları,
00:51
will causesebeb olmak controversytartışma.
13
35300
1800
tartışmaya neden olabilir.
00:53
FirstlyÖncelikle, because I'm the one who'skim going to say it.
14
37100
3100
Öncellikle, bunları söyleyen ben olduğum için.
00:56
And secondlyikinci olarak, because what I'm going to say is truedoğru,
15
40200
3000
Ve sonra, söyleyeceklerim doğru olduğu için,
00:59
and it will make a lot of people nervoussinir
16
43200
2000
bir çok insanın sinirleri bozulabilir
01:01
because it's something we don't want to hearduymak.
17
45200
2650
çünkü bunlar duymak istediğimiz şeyler değil.
01:03
But it's imperativezorunlu that we listen
18
47850
2050
Ama bunları dinlememiz şart
01:05
because it's undeniableinkar edilemez and definitivekesin.
19
49900
2358
çünkü reddedilemez ve doğrular.
01:08
It will alsoAyrıca make membersüyeler of
20
52258
1742
Aynı sebeplerden dolayı
01:09
criminaladli organizationsorganizasyonlar nervoussinir
21
54000
1935
aynı zamanda suç örgütü
01:11
for the sameaynı reasonsnedenleri.
22
55935
1765
üyelerini de rahatsız edebilir.
01:13
I'm going to talk about the rolerol
23
57700
3200
Toplumun bireyleri olarak
01:16
we membersüyeler of societytoplum playoyun
24
60900
1838
bu konu üzerindeki
01:18
in this phenomenonfenomen,
25
62738
1562
rolümüzden bahsedeceğim,
01:20
and about fourdört differentfarklı responsetepki levelsseviyeleri
26
64300
1700
ve biz vatandaşların şiddete karşı verebileceği
01:21
we citizensvatandaşlar have againstkarşısında violenceşiddet.
27
66000
4300
dört farklı yanıt seviyesini anlatacağım.
01:26
I know manyçok will find it difficultzor to separateayrı the factgerçek
28
70300
2200
Biliyorum ki çoğu insan benim Carlos Salinas de Gortari'nin
01:28
that I'm CarlosCarlos SalinasSalinas dede Gortari'sGortari'nın sonoğul
29
72500
1900
oğlu olduğum gerçeğiyle
01:30
from the factgerçek that I'm a citizenvatandaş
30
74400
1800
ülkesi için endişelenen bir vatandaş olduğum gerçeğini
01:32
concernedilgili about the country'sülkenin currentşimdiki situationdurum.
31
76200
1800
birbirinden ayırmakta zorlanacak.
01:33
Don't worryendişelenmek.
32
78000
1200
Endişelenmeyin.
01:35
It's not necessarygerekli for understandinganlayış
33
79200
2000
Söyleyeceklerimin önemini anlamak için
01:37
the importanceönem of what I'm going to say.
34
81200
3500
çok gerekli bir şey değil.
01:40
I think we have a problemsorun in MexicoMeksika.
35
84700
1700
Bence Meksika'da bir sorunumuz var.
01:42
We have a bigbüyük problemsorun.
36
86400
1300
Büyük bir sorunumuz var.
01:43
I think there's consensusfikir birliği on this.
37
87700
2000
Bu konuda hemfikiriz.
01:45
No one arguessavunuyor --
38
89700
1000
Kimse karşı çıkmıyor-
01:46
we all agreeanlaşmak there's a problemsorun.
39
90700
1300
Sorunun varlığında anlaşıyoruz.
01:47
What we don't agreeanlaşmak on
40
92000
1500
Anlaşamadığımız şey
01:49
is what the problemsorun actuallyaslında is.
41
93500
3300
sorunun gerçekte ne olduğu.
01:52
Is it the ZetasZetalar? The drugilaç traffickersKaçakçılar? The governmenthükümet?
42
96800
4700
Zetalar mı? Uyuşturucu satıcıları mı? Hükümet mi?
01:57
CorruptionBozulması? PovertyYoksulluk? Or is it something elsebaşka?
43
101500
4200
Yolsuzluk? Yoksulluk? Yoksa başka bir şey mi?
02:01
I think noneYok of these is the problemsorun.
44
105700
2200
Bence sorunumuz bunlardan hiçbiri değil.
02:03
I don't mean they don't deservehak etmek attentionDikkat.
45
107900
2300
Dikkat etmemiz gereken şeyler olmadıklarını söylemiyorum.
02:06
But we won'talışkanlık be ableyapabilmek to take carebakım of any of those things
46
110200
2470
Ama Meksika'da var olan gerçek sorunu
02:08
if we don't solveçözmek the realgerçek problemsorun
47
112670
2130
çözmeden, bunlara da
02:10
we have in MexicoMeksika first.
48
114800
1500
çare bulamayacağız.
02:12
The realgerçek problemsorun we have is
49
116300
1390
Gerçek sorunumuz şu ki:
02:13
mostçoğu of us MexicansMeksikalılar, we believe we are victimskurbanlar
50
117690
3210
Meksikalıların çoğu, şartların kurbanı
02:16
of our circumstanceskoşullar.
51
120900
1746
olduklarına inanıyor.
02:18
We are a countryülke of victimskurbanlar.
52
122646
2354
Biz kurbanların ülkesiyiz.
02:20
HistoricallyTarihsel olarak, we'vebiz ettik always actedhareket as victimskurbanlar
53
125000
2750
Tarihte de her zaman birşeylerin ya da birilerinin
02:23
of something or somebodybirisi.
54
127750
1770
kurbanları olduk.
02:25
We were victimskurbanlar of the Spaniardsİspanyollar.
55
129520
2280
İspanyolların kurbanlarıydık.
02:27
Then we were victimskurbanlar of the FrenchFransızca.
56
131800
2020
Sonra Fransızlar'ın kurbanı olduk.
02:29
Then we were victimskurbanlar of DonDon PorfirioPorfirio.
57
133820
2444
Sonra da Don Porfirio'nun kurbanları.
02:32
Then we were victimskurbanlar of the PRIPRI.
58
136264
2152
Ardından PRI'nin kurbanları.
02:34
Even of SalinasSalinas.
59
138416
1684
Hatta Salinas'ın bile.
02:36
And of ElEl PejePeje.
60
140100
2121
ve El Peje'nin.
02:38
And now of the ZetasZetalar and the traffickersKaçakçılar and the criminalssuçlular and the kidnappersKaçıranlar ...
61
142221
2986
Ve şimdi de, Zeta ve uyuşturucu satıcıları ve suçluların...
02:41
HoldBasılı tutun on! Wait a minutedakika!
62
145207
2480
Durun bi saniye!
02:43
What if noneYok of these things is the problemsorun?
63
147687
3535
Ya bunlardan hiç biri sorun değilse?
02:47
The problemsorun is not the things we feel victimskurbanlar of.
64
151222
3303
Sorun kurbanı olduğumuzu hissettiğimiz şeyler değise?
02:50
The problemsorun is that we playoyun the rolerol of victimskurbanlar.
65
154525
4200
Asıl sorun, kurban rolünü oynuyor olmamız.
02:54
We need to openaçık our eyesgözleri and see that we are not victimskurbanlar.
66
158725
3775
Artık gözlerimizi açıp kurban olmadığımızı görmeliyiz.
02:58
If only we stoppeddurduruldu feelingduygu like victimskurbanlar,
67
162500
2200
Kurbanmış gibi hissetmeyi ve
03:00
if we stoppeddurduruldu actingoyunculuk as victimskurbanlar,
68
164700
1300
kurban gibi davranmayı bıraktığımızda
03:01
our countryülke would changedeğişiklik so much!
69
166000
3222
ülkemiz çok değişecek.
03:05
I'm going to talk about how to go from a societytoplum
70
169235
3465
Sizlere, şartların kurbanı olarak görülen bir toplumdan
03:08
that actseylemler as a victimkurban of circumstanceskoşullar
71
172700
1699
sorumluluk sahibi, harekete geçmiş ve
03:10
to a responsiblesorumluluk sahibi, involvedilgili societytoplum
72
174399
2901
ülkesinin geleceğini elinde tutan
03:13
that takes the futuregelecek of its countryülke in its ownkendi handseller.
73
177300
3536
bi topluma nasıl geçebileğimizi anlatacağım.
03:16
I'm going to talk about fourdört differentfarklı levelsseviyeleri
74
180836
2464
Sizlere, şiddete karşı sivil hareketin
03:19
of civilsivil responsetepki againstkarşısında violenceşiddet,
75
183300
2100
dört farklı seviyesini anlatacağım,
03:21
from weakesten zayıf
76
185400
2300
en hafifinden
03:23
to strongestEn güçlü.
77
187700
2300
en güçlüsüne.
03:25
The first levelseviye, the weakesten zayıf levelseviye of civilsivil responsetepki againstkarşısında violenceşiddet,
78
190000
2500
İlk seviye, şiddete karşı sivil hareketin en zayıf seviyesi,
03:28
is denialret and apathyilgisizlik.
79
192500
2900
inkar ve ilgisizlik.
03:31
TodayBugün, much of MexicanMeksika societytoplum is in denialret
80
195400
2600
Bugün, Meksika toplumunun çoğu
03:33
of the situationdurum we're going throughvasitasiyla.
81
198000
2000
içinde bulunduğumuz durumu inkar ediyor.
03:36
We want to go on with our dailygünlük life
82
201000
2258
Günlük hayatımıza devap etmek istiyoruz,
03:39
even thoughgerçi we are not livingyaşam underaltında normalnormal circumstanceskoşullar.
83
203258
2542
normal şartlarda yaşamıyor bile olsak.
03:41
DailyGünlük life in our countryülke is,
84
205800
2700
Ülkemizdeki günlük hayat,
03:44
to say the leasten az,
85
208500
3229
söylemek gerekirse,
03:47
underaltında extraordinaryolağanüstü, exceptionalolağanüstü circumstanceskoşullar.
86
211729
1964
sıradışı, ve istisnai şartlar altında.
03:49
It's like someonebirisi who has a seriousciddi illnesshastalık
87
213693
3807
Adeta, çok ciddi bi hastalığı olan insanın
03:53
and pretendsyerindeymiş gibi it's the flugrip
88
217500
2000
grip geçiriyormuş da
03:55
and it will just go away.
89
219500
1970
atlatacakmış gibi yapmasına benziyor.
03:57
We want to pretendtaklit that MexicoMeksika has the flugrip.
90
221470
3241
Meksika grip olmuş gibi yapıyoruz.
04:00
But it doesn't.
91
224711
2102
ma hastalığı bu değil.
04:02
MexicoMeksika has cancerkanser.
92
226813
2217
Meksika kanser.
04:04
And if we don't do something about it,
93
229030
2170
Ve bu konuda bir şeyler yapmazsak,
04:07
the cancerkanser will endson up killingöldürme it.
94
231200
3154
kanser tüm hücrelerine ulaşıp öldürecek.
04:10
We need to movehareket MexicanMeksika societytoplum
95
234354
2446
Meksika toplumunu
04:12
from denialret and apathyilgisizlik
96
236800
2000
inkar ve ilgisizlikten
04:14
to the nextSonraki levelseviye of citizenvatandaş responsetepki,
97
238800
2400
vatandaş tepkisi seviyesine taşımalıyız.
04:17
whichhangi is, effectivelyetkili bir şekilde, recognitiontanıma.
98
241200
3132
bu da, kabullenme oluyor.
04:20
And that recognitiontanıma will sowekmek fearkorku --
99
244332
3834
Ve kabullenme korku tohumlarını ekecek--
04:24
recognizingtanıyan the seriousnessciddiyet of the situationdurum.
100
248166
3159
durumun cidiyetinin farkına varmak.
04:27
But, fearkorku is better than apathyilgisizlik
101
251325
3647
Ancak, korku ilgisizlikten iyidir
04:30
because fearkorku makesmarkaları us do something.
102
254972
3314
çünkü korku bizi harekete geçirir.
04:34
ManyBirçok people in MexicoMeksika
103
258286
3243
Meksika'daki bir çok insan
04:37
are afraidkorkmuş todaybugün.
104
261529
1957
bugün korkmuş durumda.
04:39
We're very afraidkorkmuş.
105
263486
1476
Çok korkuyoruz.
04:40
And we're actingoyunculuk out of that fearkorku.
106
264962
2138
Ve korkumuzla hareket ediyoruz.
04:43
And let me tell you what the problemsorun is
107
267100
1700
Korkumuzu dışa vurmanın
04:44
with actingoyunculuk out of fearkorku --
108
268800
1700
ne gibi bir problem yarattığını söyleyeyim--
04:46
and this is the secondikinci levelseviye of civilsivil responsetepki:
109
270500
2500
ve bu da sivil tepkinin ikinci seviyesi oluyor:
04:48
fearkorku.
110
273000
1600
korku.
04:50
Let's think about MexicanMeksika streetssokaklar:
111
274600
2400
Mekska caddelerini bir düşünün:
04:52
they're unsafegüvenli olmayan because of violenceşiddet,
112
277000
3500
şiddetten dolayı güvenli değiller,
04:56
so people staykalmak at home.
113
280500
2500
bu nedenle insanlar evlerinden çıkmıyor.
04:58
Does that make streetssokaklar more or lessaz safekasa?
114
283000
4200
Peki bu caddeleri daha fazla mı daha az mı güvenli kılıyor?
05:03
LessDaha az safekasa!
115
287200
1000
Tabi ki daha az güvenli!
05:04
So streetssokaklar becomeolmak more desolateıssız and unsafegüvenli olmayan,
116
288200
1800
Yani caddeler ıssız ve güvensiz hale geliyor,
05:05
so we staykalmak home more --
117
290000
1400
ve daha çok evlere kapanıyoruz --
05:07
whichhangi makesmarkaları streetssokaklar even more desolateıssız and unsafegüvenli olmayan,
118
291400
2400
bu da caddeleri daha da ıssız ve güvensiz yapıyor,
05:09
and we staykalmak home even more.
119
293800
1500
ve biz gene evlerden çıkmıyoruz.
05:11
This viciouskısır circledaire endsuçları up with the wholebütün populationnüfus
120
295300
2700
Bu kısır döngü tüm nüfusu etkisi altına alıp
05:13
stucksıkışmış insideiçeride theironların housesevler, scaredkorkmuş to deathölüm --
121
298000
2000
korkuyla --caddelerde olduklarından daha büyük bir korkuyla --
05:15
even more afraidkorkmuş than when we were out on the streetssokaklar.
122
300000
2500
evlerine kapanmasıyla bitecek.
05:18
We need to confrontkarşısına çıkmak this fearkorku.
123
302500
2500
Bu korkuya karşı koymalıyız.
05:20
We need to movehareket MexicanMeksika societytoplum,
124
305000
2400
Meksika toplumunu,
05:23
the membersüyeler of societytoplum who are at this levelseviye,
125
307400
2600
toplumun bu seviyede olan bireylerini,
05:25
to the nextSonraki levelseviye, whichhangi is actionaksiyon.
126
310000
2200
bir üst seviyeye, yani harekete taşımalıyız.
05:28
We need to faceyüz our fearsendişe and take back our streetssokaklar,
127
312200
4000
Korkularımızla yüzleşmeli ve caddelerimizi geri almalıyız,
05:32
our citiesşehirler, our neighborhoodsmahalleler.
128
316200
2800
şehirlerimizi ve mahallelerimizi de.
05:34
For manyçok people, actingoyunculuk involvesgerektirir couragecesaret.
129
319000
6200
Bir çok isana göre, harekete geçmeye öfke de dahil.
05:41
We go from fearkorku to couragecesaret.
130
325200
2000
Korkudan öfkeye geçiyoruz.
05:43
They say, "I can't take it anymoreartık.
131
327200
2800
Şöyle diyorlar: "Artık dayanamıyorum.
05:45
Let's do something about it."
132
330000
3000
Artık bir şeyler yapmalıyız."
05:48
RecentlySon zamanlarda --
133
333000
2000
Son zamanlarda --
05:50
this is a sensitivehassas figureşekil --
134
335000
3000
bu çok duyarlı bi konu --
05:53
35 publichalka açık lynchingslinçlerine have been recordedkaydedilmiş
135
338000
3200
35 linç girişimi kayda geçti
05:57
so faruzak in 2010
136
341200
1600
2010 yılında
05:58
in MexicoMeksika.
137
342800
4200
Meksika'da.
06:02
UsuallyGenellikle it's one or two a yearyıl.
138
347000
3400
Normalde bu yılda bir ya da iki defa olur.
06:06
Now we're experiencingyaşandığı one everyher weekhafta.
139
350400
2600
Ama şimdi haftada bir görüyoruz.
06:08
This showsgösterileri that societytoplum is desperateumutsuz
140
353000
3000
Bu bize toplumun çaresiz olduğunu
06:11
and it's takingalma the lawhukuk into its ownkendi handseller.
141
356000
3500
ve hukuku kendi ellerine aldıklarını gösteriyor.
06:15
UnfortunatelyNe yazık ki, violentşiddetli actionaksiyon --
142
359500
2500
Malesef ki, şiddet hareketi --
06:17
thoughgerçi actionaksiyon is better than no actionaksiyon --
143
362000
3000
harekete geçmek hiçbir şey yapmamaktan yeğ olsa da --
06:20
but takingalma partBölüm in it
144
365000
3000
içerisinde yer almak
06:23
only disguiseskılık violenceşiddet.
145
368000
2500
sadece şiddeti gizlemeye yarar.
06:26
If I'm violentşiddetli with you
146
370500
2500
Size şiddet gösteriyorum
06:28
and you respondyanıtlamak with violenceşiddet,
147
373000
2000
ve siz şiddetle karşılık veriyorsunuz,
06:30
you becomeolmak partBölüm of the violenceşiddet
148
375000
2000
bu sayede şiddetin bir parçası oluyorsunuz
06:32
and you just disguisekılık değiştirme my violenceşiddet.
149
377000
4000
ve benim şiddetimi gizlemeye yarıyorsunuz.
06:36
So civilsivil actionaksiyon
150
381000
2200
Yani sivil şiddet
06:39
is vitalhayati,
151
383200
1800
hayatidir,
06:40
but it's alsoAyrıca vitalhayati to take people
152
385000
2000
ama öfke seviyesinde olup da
06:42
who are at the levelseviye of couragecesaret
153
387000
2200
şiddete eğilm gösterenleri
06:45
and violentşiddetli actionaksiyon
154
389200
1800
sonraki seviyeye
06:46
to the nextSonraki levelseviye,
155
391000
2000
yani şiddetsiz hareket seviyesine
06:48
whichhangi is non-violentşiddet actionaksiyon.
156
393000
1600
çıkarmak da hayati bir önem taşır.
06:50
It's pacificPasifik, coordinatedkoordine civilsivil actionaksiyon,
157
394600
2900
Barışçıl, düzenli sivil areketten bahsediyorum,
06:53
whichhangi doesn't mean passivepasif actionaksiyon.
158
397500
2000
bu da pasif hareket anlamına gelmiyor.
06:55
It meansanlamına geliyor it's determinedbelirlenen and effectiveetkili,
159
399500
2800
Kararlı ve etkili ancak şiddet içermeyen
06:58
but not violentşiddetli.
160
402300
2500
anlamına geliyor.
07:00
There are examplesörnekler of this kindtür of actionaksiyon in MexicoMeksika.
161
404800
2700
Meksşka'da buna benzer hareketlerin örnekleri var.
07:03
Two yearsyıl agoönce, in GalenaGalena CityŞehir, ChihuahuaChihuahua,
162
407500
4700
İki yıl önce, Galena City, Chihuahua'da
07:08
a memberüye of the communitytoplum was kidnappedkaçırdı,
163
412200
1800
bir cemaatin üyesi kaçırılmıştı,
07:09
EricEric LeLe BarBarón.
164
414000
1700
Eric Le Baron.
07:11
His brothersKardeşler, BenjamBenjamín and JuliJulián,
165
415700
1600
Kardeşleri Benjamín ve Julián,
07:13
got togetherbirlikte with the restdinlenme of the communitytoplum
166
417300
2000
diğerleriyle bir araya gelip
07:15
to think of the besten iyi coursekurs of actionaksiyon:
167
419300
2400
en doğru adımın ne olacağını düşündüler:
07:17
to payödeme the ransomFidye,
168
421700
2100
fidyeyi ödemek,
07:19
to take up armssilâh and go after the kidnappersKaçıranlar
169
423800
4500
sonra silahlanıp kaçıranların peşine düşmek
07:24
or to asksormak the governmenthükümet for help.
170
428300
2300
ya da hükümetten yardım istemek.
07:26
In the endson, BenjamBenjamín and JuliJulián decidedkarar
171
430600
2400
Sonunda Benjamín ve Julián
07:28
the besten iyi thing they could do
172
433000
2000
yapılacak en iyi şeyin
07:30
was to organizedüzenlemek the communitytoplum and actdavranmak togetherbirlikte.
173
435000
2800
cemaati ortak hareket etmek için organize etmek olduğuna karar verdiler.
07:33
So what did they do?
174
437800
1700
Ve ne yaptılar?
07:35
They mobilizedseferber the wholebütün communitytoplum of LeLe BarBarón
175
439500
2300
Le Baron cemaatini silahlandırıp
07:37
to go to ChihuahuaChihuahua,
176
441800
2800
Chiuahua'da
07:40
where they organizedörgütlü a sit-inoturma eylemi
177
444600
2400
şehrin merkez parkına
07:42
in the centralmerkezi parkpark of the cityŞehir.
178
447000
2300
konuşlandılar.
07:45
They sentgönderilen a messagemesaj to the kidnappersKaçıranlar:
179
449300
1900
Abilerini kaçıranlara bi mesaj yolladılar:
07:47
"If you want your ransomFidye come and get it.
180
451200
3000
"Fidyenizi istiyorsanız, gelin alın.
07:50
We'llWe'll be waitingbekleme for you right here."
181
454200
2400
Sizi burada bekliyoruz.
07:52
They stayedkaldı there.
182
456600
2000
Orada beklediler.
07:54
SevenYedi daysgünler latersonra, EricEric was setset freeücretsiz
183
458600
2500
Yedi gün sonra, Eric serbest bırakıldı
07:57
and was ableyapabilmek to returndönüş home.
184
461100
2000
ve evine dönebildi.
07:59
This is an exampleörnek of what an organizedörgütlü societytoplum can do,
185
463100
3800
Bu organize bir topluluğun yapabileceklerine örnektir,
08:02
a societytoplum that actseylemler.
186
466900
2600
harekete geçen bir topluluk.
08:05
Of coursekurs, criminalssuçlular can respondyanıtlamak.
187
469500
2200
Tabi ki suçlular da karşılık verebilir.
08:07
And in this casedurum, they did.
188
471700
2000
Ve bu örnekte de verdiler.
08:09
On JulyTemmuz 7thinci, 2009,
189
473700
3300
7 Temmuz 2009'da
08:12
BenjamBenjamín LeLe BarBarón was murderedöldürülmüş.
190
477000
2500
Benjamín Le Barón öldürüldü.
08:15
But JuliJulián LeLe BarBarón keepstutar workingçalışma
191
479500
2700
Ama Julián Le Barón çalışmaya devam ediyor
08:18
and he has been mobilizingseferber communitiestopluluklar in ChihuahuaChihuahua
192
482200
2200
ve Chiuahua'da cemaatlerini silahlandırmak için
08:20
for over a yearyıl.
193
484400
2600
bir yıldır çalışıyor.
08:22
And for over a yearyıl he has knownbilinen that a pricefiyat has been put on his headkafa.
194
487000
2700
Ve bir yıldır başına ödül konduğunu da biliyor.
08:25
But he keepstutar fightingkavga.
195
489700
1800
Ama savaşmaya devam ediyor.
08:27
He keepstutar organizingdüzenleme.
196
491500
1500
Organize etmeye devam ediyor.
08:28
He keepstutar mobilizingseferber.
197
493000
2000
Silahlandırmaya devam ediyor.
08:30
These heroickahraman actseylemler are presentmevcut all over the countryülke.
198
495000
2600
Bu kahramanca hareketler tüm ülkede var.
08:33
With a thousandbin JuliJuliánsNS workingçalışma togetherbirlikte,
199
497600
2400
Beraber çalışan binlerce Julian ile
08:35
MexicoMeksika would be a very differentfarklı countryülke.
200
500000
2000
Meksika daha farklı bir ülke olabilir.
08:37
And they're out there!
201
502000
1500
Ve onlar oradalar!
08:39
They just have to raiseyükseltmek theironların handseller.
202
503500
4500
Tek yapmaları gereken ayağa kalkmak.
08:43
I was borndoğmuş in MexicoMeksika, I grewbüyüdü up in MexicoMeksika
203
508000
6000
Ben Meksika'da doğdum, Mekssika'da büyüdüm
08:49
and alonguzun bir the way, I learnedbilgili to love MexicoMeksika.
204
514000
5000
ve bu süreçte, Meksika'yı sevmeyi öğrendim.
08:54
I think anyonekimse who has steppedbasamaklı footayak on this landarazi --
205
519000
3200
Bence bu topraklara adım atan her kim olursa olsun--
08:58
not to mentionsöz etmek all MexicanMeksika people --
206
522200
2000
Meksikalılardan bahsetmiyorum bile--
09:00
will agreeanlaşmak that it's not difficultzor
207
524200
2800
Meksika'yı sevmenin zor olmadığını
09:02
to love MexicoMeksika.
208
527000
3000
kabul edecektir.
09:05
I've traveledseyahat a lot
209
530000
2500
Çok seyahat ettim
09:08
and nowhereHiçbir yerde elsebaşka have I foundbulunan the passiontutku MexicansMeksikalılar have.
210
532500
5500
ve Meksikalılarda olan tutkuyu başka yerde bulamadım.
09:13
That devotionözveri we feel
211
538000
2000
Ulusal futbol takımımıza
09:15
for the nationalUlusal footballFutbol teamtakım.
212
540000
2000
duyduğumuz bu bağlılık.
09:17
That devotionözveri we showgöstermek
213
542000
2000
Doğal afet kurbanlarına
09:19
in helpingyardım ediyor victimskurbanlar of disastersafetler,
214
544000
2000
yardım etmek için gösterdiğimiz özveri,
09:21
suchböyle as the earthquakedeprem in 1985
215
546000
2000
1985 depremindeki gibi
09:23
or this year'syılın floodssel.
216
548000
2500
ya da bu yılki sel olaylarındaki gibi.
09:26
The passiontutku with whichhangi we'vebiz ettik been singingşan the nationalUlusal anthemmarş
217
550500
5500
Çocukluğumuzdan beri milli marşımızı söylerken
09:31
sincedan beri we were kidsçocuklar.
218
556000
1500
hissetiğimiz tutku.
09:33
When we thought MasiosareMasiosare
219
557500
1500
Masiosare'nin tuhaf bir düşman
09:34
was the strangegarip enemydüşman,
220
559000
3000
olduğunu düşündüğümüzde
09:37
and we sangşarkı söyledi, with a childlikeçocuksu heartkalp,
221
562000
2500
ve, çocukça kalbimizle söylediğimiz
09:40
"a soldierasker in eachher sonoğul."
222
564500
5200
"her evlattan bir asker" satırlarında.
09:45
I think the biggesten büyük insulthakaret,
223
569700
2300
Bence en büyük hakaret,
09:47
the worsten kötü way you can offendrahatsız a MexicanMeksika
224
572000
2000
bir Meksikalıyı kırmak için en kötü yol
09:49
is to insulthakaret theironların motheranne.
225
574000
1800
annelerine hakaret etmenizdir.
09:51
A motheranne is the mostçoğu sacredkutsal thing in life.
226
575800
4200
Anne dünyadaki en kutsal varlıktır.
09:55
MexicoMeksika is our motheranne and todaybugün she criesçığlıkları out for her childrençocuklar.
227
580000
3000
Meksika bizim anamız ve bugün çocukları için ağlıyor.
09:58
We are going throughvasitasiyla the darkesten koyu momentan
228
583000
3000
Yakın tarihimizdeki en karanlık anları
10:01
in our recentson historytarih.
229
586000
2000
yaşamaktayız.
10:03
Our motheranne, MexicoMeksika, is beingolmak violatedihlal before our very eyesgözleri.
230
588000
3700
Annemiz, Meksika, gözlerimizin önünde şiddet görüyor.
10:07
What are we going to do?
231
591700
3000
Bu konuda ne yapacağız?
10:10
MasiosareMasiosare, the strangegarip enemydüşman, is here.
232
594700
2500
Masiosare, tuhaf düşman, işte burada.
10:13
Where is the soldierasker in eachher sonoğul?
233
597200
4800
Her evladın içindeki asker nerede?
10:17
MahatmaMahatma GandhiGandi,
234
602000
2000
Mahatma Gandhi,
10:19
one of the greatestEn büyük civilsivil fighterssavaşçıları of all time, said,
235
604000
3800
tüm zamanların en büyük sivil savaşçılarından biri,
10:23
"Be the changedeğişiklik you wishdilek to see in the worldDünya."
236
607800
4000
"Dünyada görmek istediğiniz değişim siz olun." demiş.
10:27
TodayBugün in MexicoMeksika we're askingsormak for GandhisPatates.
237
611800
3200
Bugün Meksikada Gandhi'leri bekliyoruz.
10:30
We need GhandisGhandis.
238
615000
2500
Gandhi'lere ihtiyacımız var.
10:33
We need menerkekler and womenkadınlar who love MexicoMeksika
239
617500
3000
Meksika'yı seven ve bunun için harekete geçecek
10:36
and who are willingistekli to take actionaksiyon.
240
620500
3000
kadın ve erkeklere ihtiyacımız var.
10:39
This is a call for everyher truedoğru MexicanMeksika
241
623500
5000
Bu, girişimimize katılmaları için
10:44
to joinkatılmak this initiativegirişim.
242
628500
2000
her gerçek Meksikalıya davettir.
10:46
This is a call
243
630500
1500
Bu çağrıyı
10:47
so that everyher singletek thing we love about MexicoMeksika --
244
632000
3000
Meksika'da sevdiğimiz hiçbirşey--
10:50
the festivalsfestivaller, the marketspiyasalar,
245
635000
2000
festivaller, pazarlar
10:52
the restaurantsrestoranlar, the cantinascantinas,
246
637000
2000
lokantalar, yemekhaneler,
10:54
the tequilatekila, the mariachismüzisyenler, the serenadesserenat,
247
639000
3000
tekila, mariachiler, serenadlar,
10:57
the posadasPosadas, ElEl GritoGrito, the Day of the DeadÖlü,
248
642000
3800
posadalar, El Grito, el Día de Muertos,
11:01
SanSan MiguelMiguel, the joysevinç, the passiontutku for life,
249
645800
3400
San Miguel, neşe, hayat tutkusu,
11:05
the fightkavga and everything it meansanlamına geliyor to be MexicanMeksika --
250
649200
4200
kavgalar ve Meksikalı olan hiçbir şey--
11:09
doesn't disappearkaybolmak from this worldDünya.
251
653400
4400
yeryüzünden kaybolmasın diye yapıyorum.
11:13
We're facingkarşı a very powerfulgüçlü opponentkarşı taraf.
252
657800
3200
Her türlü güçlü düşmanla karşılaşıyoruz.
11:16
But we are manyçok more.
253
661000
2500
Ama biz daha fazlayız.
11:19
They can take a man'sadam life.
254
663500
2500
Bir insanın canını alabilirler.
11:21
AnyoneKimse can killöldürmek me,
255
666000
2000
Beni öldürebilirler,
11:23
or you, or you.
256
668000
1500
seni ya da seni.
11:25
But no one can killöldürmek
257
669500
2500
Ama hiç kimse
11:27
the spiritruh of truedoğru MexicansMeksikalılar.
258
672000
2500
gerçek Meksika ruhunu öldüremez.
11:30
The battlesavaş is wonwon,
259
674500
2000
Savaşı kazandık,
11:32
but we still have to fightkavga it.
260
676500
2900
ama hala savaşmamız gerekiyor.
11:35
2000 yearsyıl agoönce, the RomanRoma poetşair JuvenalJuvenal
261
679400
5600
2000 yıl önce, Romalı şair Juvenal
11:40
said something that todaybugün echoesyankıları
262
685000
3000
bugün bütün gerçek Meksikalıların kalbinde
11:43
in the heartkalp of everyher truedoğru MexicanMeksika.
263
688000
3000
hala yankılanan bir şey söylemiş.
11:46
He said, "CountCount it the greatestEn büyük singünah
264
691000
4300
"Hayatı onura tercih etmeyi
11:51
to prefertercih etmek life to honorOnur,
265
695300
5700
en büyük günahtan sayın,
11:56
and for the sakeuğruna of livingyaşam
266
701000
4000
ve hayat aşkına
12:00
to losekaybetmek what makesmarkaları life worthdeğer livingyaşam."
267
705000
3600
hayatı yaşanılır kılan şeyleri kaybetmeyi de öyle."
12:04
Thank you.
268
708600
1400
Teşekkür ederim.
12:05
(ApplauseAlkış)
269
710000
3000
(Alkışlar)
Translated by Diba Szamosi
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emiliano Salinas - Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence.

Why you should listen

Emiliano Salinas is the vice president of Prorsus Capital, an investment fund that promotes ethical and innovative projects in Mexico. He's general coordinator of Movimiento Inlak'ech por la Paz, A.C. (Inlak'ech Peace Movement), a civil initiative, founded by scientist and humanist Keith Raniere, that seeks to restore peace in Mexico by strengthening its society to transform violence with compassion.

More profile about the speaker
Emiliano Salinas | Speaker | TED.com