ABOUT THE SPEAKER
Emiliano Salinas - Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence.

Why you should listen

Emiliano Salinas is the vice president of Prorsus Capital, an investment fund that promotes ethical and innovative projects in Mexico. He's general coordinator of Movimiento Inlak'ech por la Paz, A.C. (Inlak'ech Peace Movement), a civil initiative, founded by scientist and humanist Keith Raniere, that seeks to restore peace in Mexico by strengthening its society to transform violence with compassion.

More profile about the speaker
Emiliano Salinas | Speaker | TED.com
TEDxSanMigueldeAllende

Emiliano Salinas: A civil response to violence

艾米拉诺•萨利纳斯:文明地对暴力说不

Filmed:
545,472 views

这场来自TED-圣米格尔护城站的精彩演讲在墨西哥引起了轰动。墨西哥前总统卡洛斯•萨利纳斯•德戈塔之子艾米拉诺•萨利纳斯批评了日前弥漫在墨西哥的暴力气氛,或者说,他批评的是墨西哥社会对此做出的回应。他号召墨西哥人民不要逃避,不要害怕,要勇敢地采取团结起来,以和平的方式面对现状。该演讲是TED有史以来第一次非英语演讲。演讲附带英文字幕。
- Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
My name名称 is Emiliano埃米利亚诺 Salinas萨利纳斯
0
700
1500
我名叫艾米拉诺•萨利纳斯
00:18
and I'm going to talk about the role角色
1
2200
4200
我想要谈谈
00:22
we members会员 of society社会 play
2
6400
2100
当这个国家四处弥漫着暴力气氛时
00:24
in the violent暴力 atmosphere大气层
3
8500
1300
我们身为社会成员在此时
00:25
this country国家 is living活的 in right now.
4
9800
3330
所应扮演的角色
00:29
I was born天生 in 1976.
5
13140
3060
我出生于1976年
00:32
I grew成长 up in a traditional传统 Mexican墨西哥人 family家庭.
6
16200
3400
生在一个传统的墨西哥家庭
00:35
As a child儿童, I had a pretty漂亮 normal正常 life:
7
19600
2000
我童年的生活十分普通:
00:37
I would go to school学校, play with my friends朋友 and cousins表兄弟.
8
21600
4100
我去上学,和朋友、表亲玩耍
00:41
But then my father父亲 became成为 President主席 of Mexico墨西哥
9
25700
2300
但后来我父亲成为了墨西哥总统
00:43
and my life changed.
10
28000
3500
我的生活就此改变了
00:47
What I'm about to say,
11
31500
2300
我所要讲的内容
00:49
at least最小 some of what I'm about to say,
12
33800
1500
至少部分的内容
00:51
will cause原因 controversy争议.
13
35300
1800
可能会引起极大的争议
00:53
Firstly首先, because I'm the one who's谁是 going to say it.
14
37100
3100
这首先是因为我是那个要讲话的人
00:56
And secondly其次, because what I'm going to say is true真正,
15
40200
3000
其次是因为我所说的都是事实
00:59
and it will make a lot of people nervous紧张
16
43200
2000
而事实总会使许多人胆战心惊
01:01
because it's something we don't want to hear.
17
45200
2650
因为总有一些事实是人们不想听到的
01:03
But it's imperative势在必行 that we listen
18
47850
2050
但是紧迫的是我们必须面对事实
01:05
because it's undeniable不可否认 and definitive明确.
19
49900
2358
因为事实不可磨灭
01:08
It will also make members会员 of
20
52258
1742
这些事实同样会
01:09
criminal刑事 organizations组织 nervous紧张
21
54000
1935
令犯罪组织的成员感到紧张
01:11
for the same相同 reasons原因.
22
55935
1765
也是基于相同的原因
01:13
I'm going to talk about the role角色
23
57700
3200
我将谈谈
01:16
we members会员 of society社会 play
24
60900
1838
身为社会成员的我们在这些现象中
01:18
in this phenomenon现象,
25
62738
1562
扮演何种角色,
01:20
and about four different不同 response响应 levels水平
26
64300
1700
在面对暴力时
01:21
we citizens公民 have against反对 violence暴力.
27
66000
4300
我们的反应分为四个层次
01:26
I know many许多 will find it difficult to separate分离 the fact事实
28
70300
2200
我知道,大家很难把我这个
01:28
that I'm Carlos卡洛斯 Salinas萨利纳斯 de Gortari's戈塔里的 son儿子
29
72500
1900
前总统卡洛斯•萨利纳斯•德戈塔的儿子
01:30
from the fact事实 that I'm a citizen公民
30
74400
1800
与关心时事的公民
01:32
concerned关心 about the country's current当前 situation情况.
31
76200
1800
相提并论
01:33
Don't worry担心.
32
78000
1200
没关系
01:35
It's not necessary必要 for understanding理解
33
79200
2000
这与我所要谈到的内容
01:37
the importance重要性 of what I'm going to say.
34
81200
3500
毫无关系
01:40
I think we have a problem问题 in Mexico墨西哥.
35
84700
1700
我认为,墨西哥正面临一个问题
01:42
We have a big problem问题.
36
86400
1300
一个大问题
01:43
I think there's consensus共识 on this.
37
87700
2000
这是一个不争的事实
01:45
No one argues主张 --
38
89700
1000
没有人会反驳--
01:46
we all agree同意 there's a problem问题.
39
90700
1300
我们都认为这里存在问题
01:47
What we don't agree同意 on
40
92000
1500
我们有分歧的地方是
01:49
is what the problem问题 actually其实 is.
41
93500
3300
问题究竟出在哪里
01:52
Is it the Zetas齐塔? The drug药物 traffickers人贩子? The government政府?
42
96800
4700
是泽塔斯集团?贩毒组织?还是政府?
01:57
Corruption腐败? Poverty贫穷? Or is it something else其他?
43
101500
4200
是腐败?贫困?还是其它方面?
02:01
I think none没有 of these is the problem问题.
44
105700
2200
我认为这些都不是问题所在
02:03
I don't mean they don't deserve值得 attention注意.
45
107900
2300
我不是说这些问题不值得关注
02:06
But we won't惯于 be able能够 to take care关心 of any of those things
46
110200
2470
然而,如不首先解决墨西哥面临的真正问题
02:08
if we don't solve解决 the real真实 problem问题
47
112670
2130
我们就无法
02:10
we have in Mexico墨西哥 first.
48
114800
1500
解决以上任何问题
02:12
The real真实 problem问题 we have is
49
116300
1390
我们的问题首先在于
02:13
most of us Mexicans墨西哥人, we believe we are victims受害者
50
117690
3210
大多数墨西哥人认为我们自己
02:16
of our circumstances情况.
51
120900
1746
是社会现状的受害者
02:18
We are a country国家 of victims受害者.
52
122646
2354
我们是一个满是受害者的国家
02:20
Historically历史, we've我们已经 always acted行动 as victims受害者
53
125000
2750
在历史上,我们经常充当受害者的角色
02:23
of something or somebody.
54
127750
1770
受到某些事或某些人的残害
02:25
We were victims受害者 of the Spaniards西班牙人.
55
129520
2280
我们曾受西班牙人的侵略
02:27
Then we were victims受害者 of the French法国.
56
131800
2020
曾受法国人侵略
02:29
Then we were victims受害者 of Don Porfirio波菲里奥.
57
133820
2444
曾是Don Porfirio的受害者
02:32
Then we were victims受害者 of the PRIPRI.
58
136264
2152
曾是革命制度党(PRI)的受害者
02:34
Even of Salinas萨利纳斯.
59
138416
1684
还曾是萨利纳斯的受害者
02:36
And of El萨尔瓦多 PejePeje.
60
140100
2121
和El Peje的受害者
02:38
And now of the Zetas齐塔 and the traffickers人贩子 and the criminals罪犯 and the kidnappers绑匪 ...
61
142221
2986
而现在是泽塔集团,贩毒组织,犯罪团体,绑架者的受害者
02:41
Hold保持 on! Wait a minute分钟!
62
145207
2480
停下来!等一下!
02:43
What if none没有 of these things is the problem问题?
63
147687
3535
要是这些都不是问题所在呢?
02:47
The problem问题 is not the things we feel victims受害者 of.
64
151222
3303
那些我们认为让自己沦为受害者的事情都不是问题所在
02:50
The problem问题 is that we play the role角色 of victims受害者.
65
154525
4200
问题在于我们总在扮演受害者
02:54
We need to open打开 our eyes眼睛 and see that we are not victims受害者.
66
158725
3775
我们必须睁开眼睛,看到我们并不是受害者
02:58
If only we stopped停止 feeling感觉 like victims受害者,
67
162500
2200
只有当我们不再以为自己是受害者
03:00
if we stopped停止 acting演戏 as victims受害者,
68
164700
1300
只有当我们不再扮演受害者
03:01
our country国家 would change更改 so much!
69
166000
3222
我们的国家就能得到彻头彻尾的改变!
03:05
I'm going to talk about how to go from a society社会
70
169235
3465
我所要讲的便是一个社会
03:08
that acts行为 as a victim受害者 of circumstances情况
71
172700
1699
如何从各种现象的受害者
03:10
to a responsible主管, involved参与 society社会
72
174399
2901
转变为一个富有责任感,民众参与度高的社会
03:13
that takes the future未来 of its country国家 in its own拥有 hands.
73
177300
3536
这样的社会才能够实实在在地把握国家的未来
03:16
I'm going to talk about four different不同 levels水平
74
180836
2464
我将从四个层面谈一谈人们对暴力的反应
03:19
of civil国内 response响应 against反对 violence暴力,
75
183300
2100
程度由弱到强
03:21
from weakest最弱
76
185400
2300
第一层反应
03:23
to strongest最强.
77
187700
2300
也就是人们对暴力的程度
03:25
The first level水平, the weakest最弱 level水平 of civil国内 response响应 against反对 violence暴力,
78
190000
2500
最弱的反应
03:28
is denial否认 and apathy暮气.
79
192500
2900
就是闭口不提,无动于衷
03:31
Today今天, much of Mexican墨西哥人 society社会 is in denial否认
80
195400
2600
在今天的墨西哥社会,大多数人
03:33
of the situation情况 we're going through通过.
81
198000
2000
都在回避现实
03:36
We want to go on with our daily日常 life
82
201000
2258
尽管生活陷入了非常的处境
03:39
even though虽然 we are not living活的 under normal正常 circumstances情况.
83
203258
2542
但是大家都想正常地过日子
03:41
Daily日常 life in our country国家 is,
84
205800
2700
我们国家的生活,往好里说,
03:44
to say the least最小,
85
208500
3229
面临着最极端、
03:47
under extraordinary非凡, exceptional优秀 circumstances情况.
86
211729
1964
翻天覆地的现状
03:49
It's like someone有人 who has a serious严重 illness疾病
87
213693
3807
这就像是一个人得了重病
03:53
and pretends假装 it's the flu流感
88
217500
2000
却假装自己得的是感冒
03:55
and it will just go away.
89
219500
1970
过一会儿就好了
03:57
We want to pretend假装 that Mexico墨西哥 has the flu流感.
90
221470
3241
我们假装墨西哥患的是感冒
04:00
But it doesn't.
91
224711
2102
但事实并非如此
04:02
Mexico墨西哥 has cancer癌症.
92
226813
2217
墨西哥患的是癌症
04:04
And if we don't do something about it,
93
229030
2170
如果我们不采取行动医治
04:07
the cancer癌症 will end结束 up killing谋杀 it.
94
231200
3154
国家便会病入膏肓
04:10
We need to move移动 Mexican墨西哥人 society社会
95
234354
2446
我们必须将墨西哥社会
04:12
from denial否认 and apathy暮气
96
236800
2000
对现状的无动于衷
04:14
to the next下一个 level水平 of citizen公民 response响应,
97
238800
2400
转变为国民对现状的第二层反应
04:17
which哪一个 is, effectively有效, recognition承认.
98
241200
3132
即,有效地认清现状
04:20
And that recognition承认 will sow母猪 fear恐惧 --
99
244332
3834
认清事实会产生恐惧
04:24
recognizing认识 the seriousness严肃 of the situation情况.
100
248166
3159
认清事实的严重性
04:27
But, fear恐惧 is better than apathy暮气
101
251325
3647
然而恐惧总比无动于衷强
04:30
because fear恐惧 makes品牌 us do something.
102
254972
3314
恐惧让我们不得不采取行动
04:34
Many许多 people in Mexico墨西哥
103
258286
3243
现在,墨西哥有许多人
04:37
are afraid害怕 today今天.
104
261529
1957
都感到恐惧
04:39
We're very afraid害怕.
105
263486
1476
我们都非常害怕
04:40
And we're acting演戏 out of that fear恐惧.
106
264962
2138
我们在恐惧中作出行动
04:43
And let me tell you what the problem问题 is
107
267100
1700
我想谈谈在恐惧中行动
04:44
with acting演戏 out of fear恐惧 --
108
268800
1700
会产生什么问题--
04:46
and this is the second第二 level水平 of civil国内 response响应:
109
270500
2500
这就是民众对现状反应的第二个层次:
04:48
fear恐惧.
110
273000
1600
恐惧
04:50
Let's think about Mexican墨西哥人 streets街道:
111
274600
2400
在恐惧中行动的问题在于
04:52
they're unsafe不安全 because of violence暴力,
112
277000
3500
想象一下,墨西哥的街道因为暴力而变得不安全
04:56
so people stay at home.
113
280500
2500
于是人们就躲在家里
04:58
Does that make streets街道 more or less safe安全?
114
283000
4200
这样能让街道变得更安全还是更危险?
05:03
Less safe安全!
115
287200
1000
当然更危险!
05:04
So streets街道 become成为 more desolate荒凉 and unsafe不安全,
116
288200
1800
这样街道就会变得更荒凉,更危险
05:05
so we stay home more --
117
290000
1400
结果我们就更不愿出门--
05:07
which哪一个 makes品牌 streets街道 even more desolate荒凉 and unsafe不安全,
118
291400
2400
使街道进一步变得更加荒凉,更加危险
05:09
and we stay home even more.
119
293800
1500
于是我们更不敢出门了
05:11
This vicious恶毒 circle ends结束 up with the whole整个 population人口
120
295300
2700
全体国民都陷入了这个恶性循环
05:13
stuck卡住 inside their houses房屋, scared害怕 to death死亡 --
121
298000
2000
不敢出门,贪生怕死
05:15
even more afraid害怕 than when we were out on the streets街道.
122
300000
2500
在家里比在大街上还要担惊受怕
05:18
We need to confront面对 this fear恐惧.
123
302500
2500
我们必须战胜恐惧
05:20
We need to move移动 Mexican墨西哥人 society社会,
124
305000
2400
我们必须把墨西哥社会
05:23
the members会员 of society社会 who are at this level水平,
125
307400
2600
全体社会成员推向第三个层面
05:25
to the next下一个 level水平, which哪一个 is action行动.
126
310000
2200
即,采取实际行动
05:28
We need to face面对 our fears恐惧 and take back our streets街道,
127
312200
4000
我们必须战胜自己的恐惧,收回失去了的街道
05:32
our cities城市, our neighborhoods社区.
128
316200
2800
城市与街区
05:34
For many许多 people, acting演戏 involves涉及 courage勇气.
129
319000
6200
对于许多人而言,行动中总伴随着愤怒
05:41
We go from fear恐惧 to courage勇气.
130
325200
2000
我们的恐惧变成了愤怒
05:43
They say, "I can't take it anymore.
131
327200
2800
他们说:“我忍无可忍了。
05:45
Let's do something about it."
132
330000
3000
我们要马上采取行动。"
05:48
Recently最近 --
133
333000
2000
最近--
05:50
this is a sensitive敏感 figure数字 --
134
335000
3000
有组很敏感的数据--
05:53
35 public上市 lynchings私刑 have been recorded记录
135
338000
3200
据记录,2010年以来
05:57
so far in 2010
136
341200
1600
墨西哥发生了
05:58
in Mexico墨西哥.
137
342800
4200
35起当众使用私刑的案件
06:02
Usually平时 it's one or two a year.
138
347000
3400
而通常情况下,这种案件每年仅有一两起
06:06
Now we're experiencing经历 one every一切 week.
139
350400
2600
现在,几乎每周都会发生一起
06:08
This shows节目 that society社会 is desperate殊死
140
353000
3000
这说明这个社会已经陷入绝望
06:11
and it's taking服用 the law into its own拥有 hands.
141
356000
3500
人们自己成为了执法者
06:15
Unfortunately不幸, violent暴力 action行动 --
142
359500
2500
可惜,尽管采取行动
06:17
though虽然 action行动 is better than no action行动 --
143
362000
3000
胜过无动于衷
06:20
but taking服用 part部分 in it
144
365000
3000
但是以暴制暴的行动
06:23
only disguises伪装 violence暴力.
145
368000
2500
只不过是让暴力看上去冠冕堂皇而已
06:26
If I'm violent暴力 with you
146
370500
2500
如果我对你施暴
06:28
and you respond响应 with violence暴力,
147
373000
2000
你以暴力回击
06:30
you become成为 part部分 of the violence暴力
148
375000
2000
你也成为了施暴的一份子
06:32
and you just disguise伪装 my violence暴力.
149
377000
4000
你不过是让我的暴力看起来更合理了
06:36
So civil国内 action行动
150
381000
2200
民众采取行动
06:39
is vital重要,
151
383200
1800
固然重要
06:40
but it's also vital重要 to take people
152
385000
2000
当我们仍然有必要
06:42
who are at the level水平 of courage勇气
153
387000
2200
让所有处于恐惧
06:45
and violent暴力 action行动
154
389200
1800
与愤怒的民众
06:46
to the next下一个 level水平,
155
391000
2000
走向下一个层面
06:48
which哪一个 is non-violent非暴力 action行动.
156
393000
1600
即,非暴力行动
06:50
It's pacific和平的, coordinated协调 civil国内 action行动,
157
394600
2900
这样的行动是和平的,相互合作的
06:53
which哪一个 doesn't mean passive被动 action行动.
158
397500
2000
但决不是被动的
06:55
It means手段 it's determined决心 and effective有效,
159
399500
2800
它是坚决的,有效的
06:58
but not violent暴力.
160
402300
2500
非暴力的
07:00
There are examples例子 of this kind of action行动 in Mexico墨西哥.
161
404800
2700
在墨西哥,这样的例子出现过
07:03
Two years年份 ago, in Galena加利纳 City, Chihuahua奇瓦瓦,
162
407500
4700
两年前,在奇瓦瓦州的加莱阿纳市
07:08
a member会员 of the community社区 was kidnapped绑架,
163
412200
1800
当地的一位居民被绑架了
07:09
Eric埃里克 Le Bar酒吧ón.
164
414000
1700
他叫艾里克( Eric Le Barón)
07:11
His brothers兄弟, BenjamBenjamín and Juli巨力án,
165
415700
1600
他的兄弟本杰明和朱利安
07:13
got together一起 with the rest休息 of the community社区
166
417300
2000
集结了当地所有居民
07:15
to think of the best最好 course课程 of action行动:
167
419300
2400
共同商讨最佳解决措施:
07:17
to pay工资 the ransom赎金,
168
421700
2100
交赎金
07:19
to take up arms武器 and go after the kidnappers绑匪
169
423800
4500
抄上家伙找绑匪算账
07:24
or to ask the government政府 for help.
170
428300
2300
还是找政府帮忙
07:26
In the end结束, BenjamBenjamín and Juli巨力án decided决定
171
430600
2400
最后,本杰明和朱利安决定
07:28
the best最好 thing they could do
172
433000
2000
采取最好的办法
07:30
was to organize组织 the community社区 and act法案 together一起.
173
435000
2800
就是组织社区中的所有人共同行动
07:33
So what did they do?
174
437800
1700
他们做了什么?
07:35
They mobilized动员 the whole整个 community社区 of Le Bar酒吧ón
175
439500
2300
他们动员了Le Barón社区中所有人
07:37
to go to Chihuahua奇瓦瓦,
176
441800
2800
让这些人
07:40
where they organized有组织的 a sit-in静坐
177
444600
2400
集体去到奇瓦瓦市
07:42
in the central中央 park公园 of the city.
178
447000
2300
他们就在市中央公园组织了一场大规模静坐
07:45
They sent发送 a message信息 to the kidnappers绑匪:
179
449300
1900
他们给绑匪发了一条信息:
07:47
"If you want your ransom赎金 come and get it.
180
451200
3000
“如果你们要赎金,就来拿吧;
07:50
We'll be waiting等候 for you right here."
181
454200
2400
我们就在这里等着。”
07:52
They stayed there.
182
456600
2000
他们一直等在那里
07:54
Seven days later后来, Eric埃里克 was set free自由
183
458600
2500
七天之后,艾里克被释放了
07:57
and was able能够 to return返回 home.
184
461100
2000
他回到了家
07:59
This is an example of what an organized有组织的 society社会 can do,
185
463100
3800
这个例子证明了一个有组织的社会所拥有的力量
08:02
a society社会 that acts行为.
186
466900
2600
一个该出手时就出手的社会
08:05
Of course课程, criminals罪犯 can respond响应.
187
469500
2200
当然,犯罪分子也会做出回应
08:07
And in this case案件, they did.
188
471700
2000
这次,他们也做出了回应
08:09
On July七月 7th, 2009,
189
473700
3300
2009年7月
08:12
BenjamBenjamín Le Bar酒吧ón was murdered谋杀.
190
477000
2500
本杰明(Benjamín Le Barón )被谋杀了
08:15
But Juli巨力án Le Bar酒吧ón keeps保持 working加工
191
479500
2700
但朱利安(Julián Le Barón )没有放弃
08:18
and he has been mobilizing动员 communities社区 in Chihuahua奇瓦瓦
192
482200
2200
一整年,他都在动员各社区
08:20
for over a year.
193
484400
2600
在奇瓦瓦市进行各种运动
08:22
And for over a year he has known已知 that a price价钱 has been put on his head.
194
487000
2700
这一整年里,有人悬赏要他的项上人头
08:25
But he keeps保持 fighting战斗.
195
489700
1800
而他的斗争没有停息
08:27
He keeps保持 organizing组织.
196
491500
1500
继续组织运动
08:28
He keeps保持 mobilizing动员.
197
493000
2000
继续做动员
08:30
These heroic英勇 acts行为 are present当下 all over the country国家.
198
495000
2600
这个国家里到处都不乏英雄事迹
08:33
With a thousand Juli巨力ánsNS working加工 together一起,
199
497600
2400
如果千千万万的朱利安团结在一起
08:35
Mexico墨西哥 would be a very different不同 country国家.
200
500000
2000
墨西哥今天会是个完全不同的国家
08:37
And they're out there!
201
502000
1500
而这些英雄就在那里!
08:39
They just have to raise提高 their hands.
202
503500
4500
他们只是需要把手举起来
08:43
I was born天生 in Mexico墨西哥, I grew成长 up in Mexico墨西哥
203
508000
6000
我生在墨西哥,长在墨西哥
08:49
and along沿 the way, I learned学到了 to love Mexico墨西哥.
204
514000
5000
在成长过程中,我学会了热爱墨西哥
08:54
I think anyone任何人 who has stepped加强 foot脚丫子 on this land土地 --
205
519000
3200
我相信任何一个踏足这片土地的人
08:58
not to mention提到 all Mexican墨西哥人 people --
206
522200
2000
--不仅是所有墨西哥人--
09:00
will agree同意 that it's not difficult
207
524200
2800
都会情不自禁地爱上这个国家
09:02
to love Mexico墨西哥.
208
527000
3000
对此,没有人会有异议
09:05
I've traveled旅行 a lot
209
530000
2500
我去过很多地方
09:08
and nowhere无处 else其他 have I found发现 the passion Mexicans墨西哥人 have.
210
532500
5500
而那些地方的人都没有墨西哥人的热情
09:13
That devotion忠诚 we feel
211
538000
2000
我们在支持
09:15
for the national国民 football足球 team球队.
212
540000
2000
国家足球队时的热情
09:17
That devotion忠诚 we show显示
213
542000
2000
我们在支援
09:19
in helping帮助 victims受害者 of disasters灾害,
214
544000
2000
受灾人民时表现出的热情
09:21
such这样 as the earthquake地震 in 1985
215
546000
2000
比如1985年的大地震
09:23
or this year's年份 floods洪水.
216
548000
2500
和今年发生的大洪水
09:26
The passion with which哪一个 we've我们已经 been singing唱歌 the national国民 anthem圣歌
217
550500
5500
从儿时起我们唱国歌时
09:31
since以来 we were kids孩子.
218
556000
1500
就保含热情
09:33
When we thought MasiosareMasiosare
219
557500
1500
我们以为Masiosare
09:34
was the strange奇怪 enemy敌人,
220
559000
3000
是外敌的意思
09:37
and we sang, with a childlike孩子似的 heart,
221
562000
2500
我们用一颗儿童的心唱着
09:40
"a soldier士兵 in each son儿子."
222
564500
5200
“每个子民心中都有一个战士”
09:45
I think the biggest最大 insult侮辱,
223
569700
2300
我认为,侮辱一个墨西哥人
09:47
the worst最差 way you can offend得罪 a Mexican墨西哥人
224
572000
2000
最恶劣的方式
09:49
is to insult侮辱 their mother母亲.
225
574000
1800
就是侮辱他的母亲
09:51
A mother母亲 is the most sacred神圣 thing in life.
226
575800
4200
母亲在人一生中出在最神圣地位
09:55
Mexico墨西哥 is our mother母亲 and today今天 she cries哭声 out for her children孩子.
227
580000
3000
墨西哥就是我们的母亲,而现在她在召唤她的子民
09:58
We are going through通过 the darkest最黑暗 moment时刻
228
583000
3000
我们正面临着近期历史上
10:01
in our recent最近 history历史.
229
586000
2000
最为黑暗的时刻
10:03
Our mother母亲, Mexico墨西哥, is being存在 violated违反 before our very eyes眼睛.
230
588000
3700
我们的母亲墨西哥就在我们眼前遭人凌辱
10:07
What are we going to do?
231
591700
3000
我们该怎么办?
10:10
MasiosareMasiosare, the strange奇怪 enemy敌人, is here.
232
594700
2500
Masiosare,外敌已经来了
10:13
Where is the soldier士兵 in each son儿子?
233
597200
4800
那么每个子民心中的战士在哪里?
10:17
Mahatma圣雄 Gandhi甘地,
234
602000
2000
圣雄甘地
10:19
one of the greatest最大 civil国内 fighters战士 of all time, said,
235
604000
3800
历史上最伟大的人民权力运动英雄曾说:
10:23
"Be the change更改 you wish希望 to see in the world世界."
236
607800
4000
“欲变世界,先变其身”
10:27
Today今天 in Mexico墨西哥 we're asking for Gandhis甘地.
237
611800
3200
现在,我们呼唤甘地
10:30
We need GhandisGhandis.
238
615000
2500
我们需要甘地
10:33
We need men男人 and women妇女 who love Mexico墨西哥
239
617500
3000
我们需要热爱墨西哥的英雄儿女们
10:36
and who are willing愿意 to take action行动.
240
620500
3000
揭竿而起
10:39
This is a call for every一切 true真正 Mexican墨西哥人
241
623500
5000
这是在召唤每一位真正的墨西哥人
10:44
to join加入 this initiative倡议.
242
628500
2000
加入这场斗争
10:46
This is a call
243
630500
1500
这在放声号召
10:47
so that every一切 single thing we love about Mexico墨西哥 --
244
632000
3000
只有这样,我们所热爱的墨西哥的一切
10:50
the festivals节日, the markets市场,
245
635000
2000
-各种节日,市场,
10:52
the restaurants餐馆, the cantinascantinas,
246
637000
2000
餐馆,饭店,
10:54
the tequila龙舌兰酒, the mariachis街头乐队, the serenades小夜曲,
247
639000
3000
龙舌兰酒,流浪艺人,小夜曲
10:57
the posadas波萨达斯, El萨尔瓦多 GritoGrito, the Day of the Dead,
248
642000
3800
旅馆,EL Grito,死者日
11:01
San Miguel米格尔, the joy喜悦, the passion for life,
249
645800
3400
圣米格尔护城,喜悦,热情
11:05
the fight斗争 and everything it means手段 to be Mexican墨西哥人 --
250
649200
4200
斗争,以及让我们成为墨西哥人的一切事物
11:09
doesn't disappear消失 from this world世界.
251
653400
4400
才不会从世界上消失
11:13
We're facing面对 a very powerful强大 opponent对手.
252
657800
3200
我们面对的是极其强大的敌人
11:16
But we are many许多 more.
253
661000
2500
但我们的力量更加强大
11:19
They can take a man's男人的 life.
254
663500
2500
他们可以杀死一个人
11:21
Anyone任何人 can kill me,
255
666000
2000
谁都可以杀我
11:23
or you, or you.
256
668000
1500
杀你,或者你
11:25
But no one can kill
257
669500
2500
但是,谁也杀不死
11:27
the spirit精神 of true真正 Mexicans墨西哥人.
258
672000
2500
墨西哥人真正的精神
11:30
The battle战斗 is won韩元,
259
674500
2000
我们的斗争是必胜的
11:32
but we still have to fight斗争 it.
260
676500
2900
但我们必须进行战斗
11:35
2000 years年份 ago, the Roman罗马 poet诗人 Juvenal朱韦纳尔
261
679400
5600
两千年前,古罗马诗人尤维纳利斯
11:40
said something that today今天 echoes回声
262
685000
3000
所说的一些话
11:43
in the heart of every一切 true真正 Mexican墨西哥人.
263
688000
3000
今天在每一个真正墨西哥人的心里余音尤在
11:46
He said, "Count计数 it the greatest最大 sin
264
691000
4300
他说:“为荣誉而蔑视生命
11:51
to prefer比较喜欢 life to honor荣誉,
265
695300
5700
是万恶之首
11:56
and for the sake清酒 of living活的
266
701000
4000
而对于生命而言
12:00
to lose失去 what makes品牌 life worth价值 living活的."
267
705000
3600
最大的罪恶莫过于让生命失去存在的意义。”
12:04
Thank you.
268
708600
1400
非常感谢
12:05
(Applause掌声)
269
710000
3000
(众人鼓掌)
Translated by Lili Liang
Reviewed by Xu (Jessica) Jiang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emiliano Salinas - Community activist
Emiliano Salinas, the son of former Mexican president Carlos Salinas de Gortari, is helping communities throughout Mexico organize and peacefully respond to escalating violence.

Why you should listen

Emiliano Salinas is the vice president of Prorsus Capital, an investment fund that promotes ethical and innovative projects in Mexico. He's general coordinator of Movimiento Inlak'ech por la Paz, A.C. (Inlak'ech Peace Movement), a civil initiative, founded by scientist and humanist Keith Raniere, that seeks to restore peace in Mexico by strengthening its society to transform violence with compassion.

More profile about the speaker
Emiliano Salinas | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee