Kelli Jean Drinkwater: Enough with the fear of fat
Келлі Джин Дрінквотер: Досить боятися зайвої ваги
Kelli Jean Drinkwater is a multi-disciplinary artist and activist recognized for her creative practice and voice in radical body politics. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about a very powerful little word,
про надзвичайно могутнє слівце.
можливе для того,
на свою адресу.
мільярди доларів, процвітає
безжальну бурю,
muttered-behind-my-back kind,
літерами, або тихенько
chubby or cuddly.
не "пухкенька" і не "пампушка".
voluptuous or curvaceous kind.
витончене "з розкішними формами".
that fat people are funny."
товстуни кумедні".
"Where does she get her confidence from?"
"Звідки в неї стільки впевненості?"
is almost unthinkable.
жінка - це якась дивовижа.
members of the audience
чудово виглядаю
so much more slimming."
виглядала стрункішою".
чи є в мене бойфренд,
that you ate carbs after 7pm last night,
їли вчора вуглеводи після 7 вечора,
your gym membership.
абонемент в спортзал.
at individuals and groups,
окремих осіб, на групи,
be directed at ourselves.
спрямовані саме на вас.
is known as fatphobia.
називають фетфобією.
систематичного пригнічення,
in complex structures
в таких комплексних системах
really difficult to see,
не кажучи вже про те,
is seen as being a bad person --
що бути поганою людиною:
безвідповідальною,
в аморальності.
bodies and lives.
апетит, тіло та життя.
товстих людей
стикаються.
we should just lose weight.
не подобається, нехай просто схуднуть.
so integral, so ingrained
настільки поширеною, так глибоко проникла
we have such contempt for people of size
ми так зневажаємо людей за їхні розміри,
we place on how we look
яку ми надаємо зовнішньому вигляду,
their basic humanity
у банальній людяності,
to some arbitrary form of acceptable?
довільним формам прийнятного?
to a bunch of little girls in our garage.
балету у нас в гаражі.
than most of the group.
вища і на стільки ж товстіша за них.
our first performance,
першого виступу.
about wearing a pretty pink tutu.
гарненьке рожеве трико!
into their Lycra and tulle creations,
в свої наряди з лайкри і тюлю,
was big enough to fit me.
жодного трико мого розміру.
excluded from the performance,
виступ через це,
recognize it at the time,
не розуміла цього -
in that glorious fourfour
вимагала чудове чотирико,
a radical fat activist.
активної боротьби проти фетфобії.
that this whole body-love thing
що ця любов до свого тіла
a glittering path of self-acceptance
по блискучому шляху прийняття себе,
день на заняттях.
what the mainstream considers normal
того, що більшість вважає нормальним,
and deprogramming these messages,
на виявлення та виправлення цих ідей,
на американських гірках.
abused from passing cars
ображали з машин, що проїжджали повз,
to walk down the street
йти по вулиці
and your head held high.
з високо піднятою головою.
little six-year-old has stayed with me,
сильною маленькою шестирічною дівчинкою,
stand before you today
сьогодні перед вами
яка не хоче виправдовуватися,
відмовляється приєднуватися
through the world in this body of mine.
з моїм тілом.
community of people
спільноти людей,
than passively accepting
приймати байдуже той факт,
and probably always will be big,
завжди будуть великими,
in these bodies as they are today.
в таких тілах, якими вони є зараз.
and work with, not against,
і працюють з урахуванням, а не проти,
таблицях індексу маси тіла.
self-worth and how we feel in our bodies
здоров'я, самооцінку і самовідчуття
to our overall well-being.
нашого спільного добробуту.
that living in these fat bodies
вірити, що ці товсті тіла
незліченну кількість слів
of this complex subject.
цієї складної теми.
who reclaim their bodies and their beauty
прав на свої тіла і свою красу,
that we're all taught to hide.
яку нас вчать приховувати.
teach yoga or do kickboxing,
викладають йогу і займаються кікбоксингом,
firmly held up to the status quo.
нинішньому стану речей.
that radical body politics
що радикальна політика тіла -
to our body-shaming culture.
суспільства, що ганьбить людей за їхні тіла.
that people shouldn't change their bodies
що люди не повинні міняти свої тіла,
of the most gorgeous acts of self-love
можливо, один із найкращих способів
a million different things,
мільйонами різних шляхів,
to body contouring
до зміни форм тіла,
and yes, even weight loss.
і, так, навіть схуднення.
що з ним краще зробити.
that we fatties aren't supposed to do,
не годиться робити товстунам -
and then making art about it.
приєднатися і перетворити
through most of this work
Основна ідея проекту -
often prohibitive to bigger bodies,
де їх часто не приймають:
to prominent dance stages.
видатних танцювальних сцен.
is not only a powerful artistic statement
це не тільки сильне художнє ствердження,
до побудови суспільства.
з синхронного плавання,
of friends in Sydney.
a bunch of defiant fat women
з групою зухвалих товстуль
without a care
ноги догори,
that fat bodies are inherently political,
розмір тіла - це така собі політика;
бажають виправдовуватися,
company Force Majeure,
художньою асистенткою
за цю можливість.
in collaboration with performers of size
завдяки співпраці повненьких акторів,
and authentic as we all are.
з тією ж різноманітністю, як і вони самі.
as you could imagine.
далекою від балету у звичному розумінні.
by such a prestigious company
від такої престижної компанії
on mainstream dance stages before
на популярних танцювальних майданчиках
for a full-length production?"
на повноцінну виставу?"
a sellout hit of Sydney Festival.
на фестивалі в Сіднеї.
поїхали в турне,
in over 27 languages.
більш ніж на 27 мовах.
were seen worldwide.
облетіли весь світ.
people of all sizes
люди всіх форм і розмірів
has changed their lives,
змінило їхнє життя,
shift their relationship
ставлення
their own bias.
that pushes people's buttons
що змушує людей задуматися,
that I'm glorifying obesity.
прославляю ожиріння.
жорстокою смертю
that centers fat people's bodies and lives
виставу про тіла і життя товстих людей,
with valuable stories to tell.
зі значущими історіями.
the diet industry,
індустрія схуднення,
from making peace with our own bodies,
досягнення згоди зі своїми тілами,
жити по-справжньому.
in the room here is fatphobia.
у крамничці з посудом - це фетфобія.
відмовляється терпіти цей страх.
and respect for all of us,
і взаємоповагу до всіх нас,
to embrace diversity
суспільства прийняти різноманітність
there are to have a body.
кількість способів бути собою.
ABOUT THE SPEAKER
Kelli Jean Drinkwater - Artist, activistKelli Jean Drinkwater is a multi-disciplinary artist and activist recognized for her creative practice and voice in radical body politics.
Why you should listen
Kelli Jean Drinkwater uses the fat body as a site to investigate the complex relationship we all have with our bodies and how that defines the world we live in.
Recurring themes in Drinkwater's work are notions of taking up space, queering fat embodiment and how this reclamation can transform and reimagine the potential of self and community. Her work is motivated by how these ideas intersect with gender, race, class and ability.
Drinkwater's work has featured in major international galleries, festivals and magazines. Now based in Sydney, Australia, her recent performances in include Force Majeure's "Nothing to Lose" for Sydney Festival, "NightCraft" for the Museum of Contemporary Art, "Tableau Vivant" for Underbelly Arts Festival, and "MonstaGras" at The Red Rattler Theatre.
Drinkwater's film Aquaporko! won the Audience Award for Best Documentary at Mardi Gras Film Festival 2013. Drinkwater is currently in production on a documentary feature that follows the making of the "Nothing to Lose" live show.
Kelli Jean Drinkwater | Speaker | TED.com