Christian Picciolini: My descent into America's neo-Nazi movement -- and how I got out
Крістіан Піччоліні: Як я потрапив до американського неонацистського руху — і як з нього вийшов
Christian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
began 22 years ago,
екстремізму почався 22 роки тому,
supremacist skinhead movement
from the time I was 14 years old,
американському руху ненависті
and youngest members
America's most violent hate movement.
наймолодших його членів
in the mid-1960s
things got a little bit more difficult.
все стало трохи складніше.
a young family and a new business,
і розвивати новий бізнес,
щоб заробити хоч копійку на життя.
just to earn a meager living.
was pretty nonexistent.
був досить несуттєвим.
як сильно вони мене люблять,
they loved me very much,
я почав втрачати з ними зв'язок,
and become very angry.
батьків — мене охопила злість.
through my teenage years,
привернути увагу своїх батьків.
attention from my parents.
and I was smoking a joint,
with a shaved head and tall black boots,
чоловік, удвічі старший за мене
and he looked me in the eyes,
руку, зазирнув мені у вічі
and the Jews want you to do
хочуть комуністи та євреї,
картками і дивився серіали —
and watching "Happy Days" --
was the bad Russian guy
з моєї улюбленої частини "Роккі".
baring my soul with you,
що означає "неремстивий".
what the word "docile" meant.
had offered me a lifeline.
ніби той чоловік з провулка
marginalized and bullied.
себе покинутим і заляканим.
who I was, where I belonged,
хто я, де моє місце,
had pulled me in,
мені руку допомоги,
усіма фібрами своєї душі.
with every fiber of my being.
серіалу "Джоан любить Чачі"
as the leaders of this organization
як керівники цієї організації
who felt marginalized
які почувалися відчуженими,
with promises of paradise
white-power music.
музики у дусі "влада білим".
of that infamous organization
цієї сумнівної організації,
був чоловік з провулку,
and who had radicalized me.
неонацистським скінхедом,
no evidence of it whatsoever,
кожного єврея на світі
every Jewish person in the world
європейським геноцидом білих,
European genocide
through a multiculturalist agenda.
мультикультурну призму.
розповсюдженні наркотиків по місту,
and the drugs in the city,
that I was committing acts of violence
who were funneling drugs
американців робочих місць,
my parents were hardworking immigrants
самі були працьовитими іммігрантами,
from anybody else.
допомоги від будь-кого.
and inflict untold pain
і завдавали невимовного болю
and their families' lives.
from young women in the movement,
від яких холонула кров,
they were conditioned to trust,
яким вони безумовно довіряли,
of violence against people,
по відношенню до людей
was an upcoming race war.
яка, на мою думку, була неминучою.
and performed racist music
виконував расистську музику,
to the internet decades later
потрапила до інтернету
a young white nationalist
молодого білого націоналіста
South Carolina, church
nine innocent people.
штат Південна Кароліна.
who was not in the movement,
яка не належала до цього руху,
in the delivery room that day,
в пологовому залі того дня,
with some of the innocence that I had lost
зі своєю невинністю,
привернуло мене до цього руху:
me to the movement to begin with:
struggling with as a young boy.
коли був хлопчиком.
of who I was again.
з власним уявленням про себе.
that I had manufactured around me
у колі тих, кого я зібрав
and I wanted to project it onto others,
і хотів спроектувати її на інших,
that I had physically given life to?
у прямому сенсі подарував життя?
a better place for my family?
яку грав протягом останніх восьми років.
who I'd been for the last eight years.
to walk away at that moment,
полишити все у той момент,
розривала мене тоді,
that was happening inside of me,
could have been averted.
можна було б уникнути.
for the benefit of my family,
діяльністю заради родини,
втрапити за ґрати або на той світ,
I could go to jail or end up dead,
for themselves.
white-power music in, of course,
що прославляє білий расизм,
a racist store selling racist music
лише расистську музику,
allow me to be there.
й іншими дисками,
stock the shelves with other music,
that I was selling
расистської музики
from all over the country to buy it
щоб купити її у мене,
to buy the other music.
приходили заради іншої музики.
to talk to me.
зайшов чорношкірий підліток,
had been diagnosed with breast cancer.
діагностували рак молочних залоз.
conversation or interaction with,
had been diagnosed with breast cancer,
came in with their son,
гомосексуальна пара з сином,
that they loved their son
що вони любили його
that I loved mine.
or justify the prejudice
чи обґрунтувати пересуд,
music from the inventory
расистську музику з продажу,
соромно продавати таке
to sell it in front of my new friends.
couldn't sustain itself,
окуповуватися,
nearly everything in my life.
майже все у своєму житті.
I'd been a part of for eight years,
that I'd really known for most of my life.
частини свого життя.
because I closed the store.
бо закрив крамницю.
стосунків з батьками,
with my parents, even though they tried.
and disengaged quickly enough.
які хвилювалися за мій стан,
was concerned about my well-being,
because I don't want to see you die."
бо я не хочу бачити, як ти згасаєш".
apply for a job where she worked,
влаштуватися на роботу
де працювала вона.
який тримає під замком своє минуле,
covered in hate tattoos.
расову ненависть.
high schools multiple times.
з декількох шкіл.
встановлювати комп'ютери
back at my old high school,
where I had committed acts of violence
акти насилля
of the school for equal rights for whites
на передньому подвір'ї
but Mr. Johnny Holmes,
як не містер Джонні Холмс,
з яким я колись влаштував бійку
I had gotten in a fistfight with,
years out of the movement,
який покинув рух багато років тому,
under the weight of my past,
покарання за гріхи минулого,
років я намагався забути.
I had tried to outrun it.
and cover my tattoos with long sleeves,
прикрити тату під довгими рукавами,
Mr. Holmes out to the parking lot --
за містером Холмсом на паркінг —
моїм найрозумнішим рішенням.
decision that I made.
коли він сідав у авто,
he was getting into his car,
and he recognized me,
and all I could think to say was,
і я спромігся сказати лише
of some broken go-nowhere kid
пропащого безталанного хлопця,
і потрапить за ґрати.
join a gang and go to prison.
of every young person who was vulnerable,
кожного юнака, який був вразливим
та своє призначення,
community and purpose,
будь-кому, хто слухатиме.
to whoever would listen.
з працьовитої родини іммігрантів
a hardworking immigrant family
коли був дитиною.
nudge us off our path,
нас з правильного шляху,
down pretty dark corridors.
загубитися у темних коридорах.
on our journey in life,
натрапляємо на багато таких ям,
or the help to navigate around them
та допомоги обійти їх
end up doing bad things.
зрештою вчиняють погано.
who had potholes is Darrell.
як все завершилось".
that turned out."
поговорити, то можна".
we could certainly do that."
листування з Дарреллом
of going back and forth with Darrell,
31-річний ветеран військових сил,
military veteran who had been injured
not being able to go to Afghanistan
що не міг поїхати в Афганістан
a Muslim man in the park praying,
мусульманина за молитвою,
was kick him in the face.
a Muslim person before?"
до них жодного стосунку".
anything to do with them."
and I went into the bathroom
from the bathroom,
мені потрібна послуга.
imam, I need a favor.
about your religion."
ближче з вашою релігією".
for Darrell to go,
15 minutes left for us,
він має лише 15 хвилин,
for a prayer service.
we came out after hugging and crying
вийшли, заплакані і в обіймах,
bonding over Chuck Norris for some reason.
захоплення Чаком Норрісом.
that Darrell and the imam,
за обідом в місцевій перекусній,
at the local falafel stand,
віддалення один від одного.
from each other.
and isolation is its mother.
ми зазвичай цього побоюємося,
we tend to be afraid of it,
від цього осторонь,
it turns into hatred.
перетворюється в ненависть.
I've helped over a hundred people
я допоміг більше сотні людей
рухи білого расизму --
from white supremacist groups --
is not by arguing with them,
не шляхом сварок з ними,
що вони помиляються,
іноді хочеться це зробити.
for their potholes,
to compete in the marketplace
для конкурентної боротьби,
to blame the other,
with one last thing before I go.
для роздумів лише одне.
they will all tell you the same thing.
скажуть вам одне й те саме.
бо хотіли знайти своє місце,
not because of ideology or dogma.
ідеологія чи догма.
найменше його заслуговували,
they least deserved it from,
to leave you with a challenge:
вам нелегке завдання:
hopefully every day --
а в найкращому випадку, щодня —
is undeserving of your compassion
не вартий вашого співчуття,
ABOUT THE SPEAKER
Christian Picciolini - Counter-extremism specialistChristian Picciolini is dedicated to helping others counter racism and extremism.
Why you should listen
After leaving the white supremacist skinhead movement he helped build in America during the 1980s and 90s, Christian Picciolini earned a degree in international relations from DePaul University. He launched Goldmill Group, a global media and counter-extremism consulting firm. In 2016, he won an Emmy Award for his role in producing an anti-hate advertising campaign aimed at helping people disengage from violent extremist groups. His life since leaving the white-supremacist movement over two decades ago has been dedicated to helping others counter racism and extremism by founding such organizations as ExitUSA and Life After Hate.
Picciolini has spoken all over the world, sharing his unique and extensive knowledge, teaching all who are willing to learn about building greater peace through empathy and compassion. His involvement in the early American skinhead movement is chronicled in his memoir WHITE AMERICAN YOUTH: My Descent into America’s Most Violent Hate Movement—and How I Got Out (Hachette). He is co-developing a television docu-series based on his work helping people disengage from violent ideologies.
Christian Picciolini | Speaker | TED.com