Adam Foss: A prosecutor's vision for a better justice system
Adam Foss: Quan điểm của một công tố viên về một hệ thống pháp luật hoàn thiện hơn.
By shifting his focus from incarceration to transforming lives, Adam Foss is reinventing the role of the criminal prosecutor. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the opinions or policies
cơ quan công tố nào.
a Marine and a hairdresser.
một lính hải quân và một thợ cắt tóc.
in our communities.
trong xã hội này.
hãy cho tôi biết
trước 25 tuổi,
specifically told to stay out of,
trước tuổi được phép?
từng ăn cắp đồ ở cửa hàng,
ever spent one day in jail
bị bắt giam một ngày
of youthful indiscretion?
vì những hành động trên?
criminal justice reform,
việc đổi mới pháp luật,
một vài khía cạnh,
to talk to you about today.
mà hôm nay tôi muốn nói với các bạn.
since you shared with me,
vì các bạn đã chia sẻ với tôi,
a confession on my part.
sẽ đến lượt tôi thú tội.
in being a public servant,
làm công việc nhà nước,
that I would ever be a prosecutor.
mình sẽ trở thành một công tố viên.
of law school, I got an internship
tôi nhận được giấy báo đi thực tập
of Boston Municipal Court.
thuộc toà án thành phố Boston.
neighborhood in Boston,
ở Boston,
và tội phạm ma tuý.
the first day of that internship.
kể từ ngày đầu tiên của kì thực tập đó.
and I saw an auditorium of people
và thấy căn phòng đầy người,
the front of that courtroom
attorney and a prosecutor
và công tố viên
about that person without their input.
mà họ không có quyền can thiệp.
approached the front of that courtroom,
bước lên phía trước toà,
read the facts of each case,
in criminal law,
là một chuyên gia pháp luật,
people in the auditorium,
những người ngày hôm đó
criminal masterminds
coming to us for help
as a paralegal for a defense attorney,
trợ lí cho một luật sư bào chữa,
young men accused of murder.
người trẻ tuổi bị buộc tội giết người.
vẫn ẩn chứa những câu chuyện.
với những chấn thương tâm lí,
and the criminal justice system,
và pháp luật,
một ghế ngồi tại phòng xử án.
were condemned to die in prison,
cho những kẻ giết người kia,
with those men that I couldn't fathom
tôi không thể hiểu được
for the next 80 years
trong vòng 80 năm tới
dùng để cải tạo họ,
from happening in the first place.
không xảy ra từ lúc chưa bắt đầu.
of small street crimes,
phạm những tội nhẹ,
without that help.
không biết một chút gì về họ.
drove me to criminal justice work.
pháp luật đã khiến tôi theo ngành này.
made me want to be a defender.
đã khiến tôi muốn trở thành một luật sư.
that I came to understand
talking about the problem.
về những vấn đề như:
system needs reform,
people in American jails and prisons,
khoảng 2.3 triệu người trong tù,
nation on the planet.
giam giữ nhiều tội phạm nhất thế giới.
people on probation or parole,
đang bị quản chế hoặc tạm tha,
people of color,
happening everywhere
toà án cũng có thể sơ suất
are to receive them.
kém như thế nào.
criminal justice reform,
ba việc sau:
hình thức xử phạt
about the prosecutor.
nhắc tới công tố viên.
by the Boston Police Department.
Sở Cảnh sát thành phố Boston bắt giữ.
he was African American
at a local public school.
wasn't providing the financial opportunity
bán thời gian,cậu ta không thể nào
and sold them on the Internet.
cửa hàng và rao bán chúng trên mạng.
of 30 felony charges.
với 30 tội danh khác.
stressed Christopher out the most.
là thứ khiến cậu ta lo sợ nhất.
would have on his future.
rất lớn đến tương lai của cậu ta.
came across my desk.
đặt trên bàn tôi.
dramatic, in that moment,
nhưng thật sự lúc đó,
a brand-new prosecutor,
mới chập chứng vào nghề,
for how the decisions I would make
quyết định của tôi sẽ tác động
của Christopher như thế nào.
a felon for the rest of his life
sống cùng với vết nhơ này cả đời
prosecutors step onto the job
ít khi
of the impact of our decisions,
mà họ đưa ra,
tránh các rủi ro bằng mọi giá,
to believe that somehow,
đã khiến chúng ta tin rằng
brings about accountability
sẽ nâng cao trách nhiệm người dân
by our convictions and our trial wins,
bằng cảm tính
incentivized to be creative
không được khuyến khích sáng tạo
we might not otherwise.
hoặc không.
the very goal that we all want,
would have arraigned Christopher.
sẽ chọn cách khởi tố Christopher.
for what we can do.
những gì chúng tôi có thể làm.
would give him a criminal record,
khiến anh ta trở thành người có tiền án,
criminal justice system today.
của hệ thống tư pháp ngày nay.
employment, education or stable housing.
thân, được giáo dục hay có nhà ở ổn định.
factors in his life,
to commit further, more serious crime.
và nghiêm trọng hơn.
with the criminal justice system,
càng dính vào pháp luật bao nhiêu,
that he would return again
sẽ tăng lên bấy nhiêu
to his children, to his family
xã hội để trợ cấp cho gia đình, con cái
outcome for the rest of us.
của cái gọi là bảo đảm an ninh cộng đồng.
expected to do justice,
người thực thi công lý,
justice was in my classes --
thế nào là công lý--
are the most powerful actors
lại là người có quyền lực nhất
not the President
Tổng thống nào
and give him a criminal record
khiến anh trở thành người có tiền án
him for 30 felonies, for one felony,
với 30 tội danh, với một tội danh,
Christopher into a plea deal
để đàm phán một thoả thuận
for Christopher to go to jail.
make every day unfettered,
công tố viên có thể tự do đưa ra mỗi ngày,
và cũng không được dạy
of those decisions.
của các quyết định đó.
of professional men of color
của những người da đen có quyền lực
free finger sandwiches into my mouth,
với bánh kẹp miễn phí,
at me and approaching me.
mỉm cười và bước lại phía tôi.
but I couldn't place from where,
nhưng không thể nhớ là đã gặp ở đâu,
this young man was hugging me.
thì anh ấy đã ôm chầm lấy tôi.
and you changed my life."
và thay đổi cuộc đời tôi."
for his actions,
cho những việc anh ta đã làm,
where he wouldn't re-offend.
sẽ không tái phạm lần nữa.
of the computers that he sold
mà Christopher lấy cắp,
we couldn't recover.
không tìm lại được.
this case could impact his future
của vụ án đến tương lai mình
from a four-year school.
sau bốn năm học đại học.
I looked at his name tag,
tôi nhìn vào bảng tên trước áo cậu,
of a large bank in Boston.
của một ngân hàng lớn ở Boston,
and making a lot more money than me --
và còn kiếm nhiều tiền hơn cả tôi--
seen him in Roxbury Court.
tôi gặp cậu ấy ở toà án Roxbury.
journey to success,
mà cậu ta đang có là nhờ tôi,
to keep him on the path.
tạo nên thành công này.
of Christophers out there,
những Christopher ở ngoài kia,
và bảo vệ những Christopher đó.
for public safety than a condemned one.
so với một Christopher là tội phạm.
cho tất cả chúng ta.
to throw the book at Christopher
không đem Christopher ra toà
in Roxbury Court,
ở toà Roxbury,
in need of intervention.
một người đang rất cần sự giúp đỡ.
quantity of drugs in my late teens,
vì buôn bán ma tuý với số lượng lớn,
cơ hội được làm lại từ đầu
of the criminal justice system.
sự trừng phạt của pháp luật.
and guidance of my district attorney,
và chỉ dẫn của luật sư quận,
của các công tố viên có thể
thay vì huỷ hoại nó.
for stealing groceries to feed her kids
bị bắt vì ăn trộm thức ăn cho con
teenager in adult jail
vào nhà tù dành cho người lớn
and community supervision.
và tạm tha có theo dõi.
on the streets,
để sống và phát triển --
showing up after school,
trong trường bắt nạt sau giờ học,
of a lunchbox into his backpack,
thay vì bỏ hộp cơm trưa vào cặp,
normally take prepping our cases
for trial down the road
to the problems as they presented.
cho vấn đề.
là hiệu quả nhất?
your prosecutors to spend theirs?
sử dụng thời gian như thế nào?
that we know is failing,
mà chúng ta biết là thất bại,
and reallocate it into education,
để đầu tư vào giáo dục,
so we can develop our neighborhoods?
cộng động chúng ta phát triển hơn?
chúng ta đang bỏ ra rất nhiều tiền.
hằng năm phải tốn 109,000 đô
will return to the very same system.
sẽ bị bắt lại vào cùng một nhà tù.
cho một khoản đầu tư.
cần phải làm.
of creating the problem,
yếu tố tạo ra các rắc rối,
là giải quyết chúng
and research for us.
can make that happen.
rất quan trọng.
district attorney's election
có tổ chức bầu cử luật sư
me and my neighbors safer?
và cộng đồng tôi được an toàn hơn?
các công tố viên như thế nào
at the beginning of this talk
ở đầu buổi nói chuyện,
of the power of opportunity,
về sức mạnh của cơ hội,
your own brand of discipline
đang phải chịu các hình phạt khác nhau
that you are today --
ưu tú nhất thế giới.
wield power so great
đang nắm giữ quyền lực rất lớn
bring about opportunity,
of a strong community,
của một cộng đồng vững mạnh,
thì an toàn.
có vấn đề gì,
that you elect fix them
giải quyết chúng
expensive methods.
who's helping people stay out of jail,
công tố viên nào giúp bạn tránh xa nhà tù
bỏ tù bạn.
in the system deserve it,
xứng đáng với điều đó,
and do justice for demand it.
và mang lại công bằng.
ABOUT THE SPEAKER
Adam Foss - Juvenile justice reformerBy shifting his focus from incarceration to transforming lives, Adam Foss is reinventing the role of the criminal prosecutor.
Why you should listen
As Assistant District Attorney in the Juvenile Division of Suffolk County, Adam Foss has become one of Boston's leading voices for compassion in criminal justice. Recognizing that prosecutors have a unique opportunity to intervene in offender's lives, Foss co-founded the Roxbury CHOICE Program, a collaborative effort between defendants, the court, the probation department, and the D.A. to recast probation as a transformative experience rather than a punitive process.
In addition to his work with the DA's office, Foss is the founder of the SCDAO Reading Program, a project designed to bridge the achievement gap of area elementary school students.
Adam Foss | Speaker | TED.com