Christopher Soghoian: Your smartphone is a civil rights issue
Christopher Soghoian: Điện thoại thông minh của bạn là một vấn đề về quyền công dân
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and the Federal Bureau of Investigation
cục Điều tra Liên bang
into its mobile products
vào sản phẩm điện thoại của họ
from everyone but the owner.
tay của bất cứ ai trừ người sở hữu nó.
and yes, even governments
và vâng, kể cả chính phủ
this is a great thing.
đây là một điều tuyệt vời.
a conscious decision
quyết định tỉnh táo
as difficult as possible
khó khăn nhất có thể
smartphone operating systems
Android is made by Google.
Android tạo nên bởi Google.
và tiền bạc
are as secure as possible.
an toàn nhất có thể.
stored on iPhones by default,
lưu trữ trên iPhone,
Apple customer to another Apple customer
hàng này của Apple sang khách hàng khác
to take any actions.
and it has a password,
có cài mật khẩu,
getting any data off of it,
từ nó,
just really isn't as good.
không được tốt như thế.
most of the Android phones
đa số điện thoại Android
on the device by default,
lưu trữ trong thiết bị,
in Android does not use encryption.
Android không sử dụng mã hóa.
chiếc điện thoại Android,
all the data they want
mọi dữ liệu họ muốn
companies in the world;
lớn nhất thế giới;
sang trọng.
of luxury goods to have products
hàng cao cấp có những sản phẩm
có thể sở hữu iPhone.
really, really dominates:
cực kì phổ biến:
and a half people
dành cho 1.5 tỉ người
has led to what I call
đã dẫn đến cái tôi gọi là
ngày càng lớn
and security of the rich,
người giàu có,
that secure their data by default,
mặc định bảo vệ dữ liệu,
to protect them by default.
bảo vệ họ một cách mặc định.
trung bình của Apple:
a doctor, a politician.
chính trị gia.
smartphones in their pockets
điện thoại thông minh nhiều hơn
their text messages,
những tin nhắn của họ,
to secure their information.
để bảo vệ thông tin của họ.
and the most vulnerable in our societies
tấn công trong xã hội của chúng ta
completely vulnerable to surveillance.
hoàn toàn dễ dàng bị giám sát.
to be seen as suspicious
by the state with surveillance.
sự giám sát của bang.
are also disproportionately likely
đa số rất hay sử dụng
that do nothing at all
that surveillance is a tool.
là một công cụ.
người có quyền lực
hoàn toàn tuyệt vời
are making it easy for people to encrypt,
việc mã hóa dễ dàng hơn cho mọi người,
who can protect themselves
bảo vệ chính họ
or a cybersecurity problem.
hay an ninh mạng.
for the poor and vulnerable users
dùng dễ bị tấn công
for our democracy.
nền Dân chủ.
rely on technology --
cần đến công nghệ --
to Occupy Wall Street.
đến Occupy Wall Street.
and the members of these movements
những phong trào này
and coordinate with smartphones.
điện thoại thông minh nhiều hơn.
that feel threatened by these movements
thấy bị đe dọa bởi những phong trào này
and their smartphones.
và điện thoại của họ.
or a Mandela or a Gandhi
Mandela hay một Gandhi
from government surveillance.
khỏi sự giám sát của chính phủ.
$20 Android phone in their pocket.
20 đô la trong túi.
to address the digital security divide,
sự cách biệt an ninh kĩ thuật số,
that everyone in our society
bảo đảm mọi người trong xã hội
từ việc mã hóa
from surveillance by the state,
của chính quyền như nhau,
be exposed to surveillance,
tổn thương phải chịu sự giám sát,
tương lai cũng có thể bị đàn áp
movements may be crushed
their full potential.
rất nhiều, Chris.
covers over his camera
che camera của anh ấy lại
with his headphone mic jack.
của anh ấy.
a personal question, which is:
cá nhân, đó là:
here, particularly myself,
đặc biệt là chính tôi,
actually, I like Band-Aids,
thực ra, tôi thích băng cá nhân,
and put them back on
a call or a Skype call.
hoặc Skype.
you can do for your privacy
malicious software out there
This is used by stalkers.
Nó được bọn theo đuôi sử dụng.
on your ex-girlfriend" software online.
bạn gái cũ" trên mạng với giá 19.99 đô la.
it's used by governments.
chính phủ sử dụng.
a sexual violence component to this,
bao gồm trong đó,
can be used most effectively
dùng hiệu quả nhất
who can be shamed in our society.
dễ bị hạ nhục trong xã hội.
phải giấu,
you have nothing to hide,
là trẻ vị thành niên trong gia đình,
children, teenagers in your lives,
lên camera của chúng và bảo vệ chúng.
on their camera and protect them.
CS: Thank you.
CS: Cảm ơn.
ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activistChristopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.
Why you should listen
TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.
Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com