ABOUT THE SPEAKER
Beverly + Dereck Joubert - Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions.

Why you should listen

For nearly three decades, conservationists Beverly and Dereck Joubert have celebrated nature and wildlife in documentaries, books, scientific journals, photographs and magazine articles. The couple’s arresting visual work—which includes the widely viewed film Eternal Enemies: Lions and Hyena -- has earned them five Emmys and many other awards. The Jouberts, both National Geographic Explorers in Residence based in Botswana, are dedicated to understanding and preserving key species throughout the African continent. The couple is particularly interested in large predators, and lead the Big Cats Initiative, a campaign to stop dwindling populations and bolster public awareness.

Beverly and Dereck are also building a new model for preservation as partners in Great Plains Conservation. Striking a balance of preservation, community and commerce, GPC aims to save endangered habitats in Africa and surrounding the Indian Ocean through low-impact tourism and the sale of carbon credits and villas or bush homes.

Their new movie is The Last Lions, opening February 18, 2011.

More profile about the speaker
Beverly + Dereck Joubert | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Beverly + Dereck Joubert: Life lessons from big cats

Beverly + Dereck Joubert: “大猫们”的生命课堂

Filmed:
962,232 views

Beverly Joubert和Dereck Joubert长期驻守在荒野中,在狮子和花豹的自然生境中对它们进行录影和拍摄。在这里,他们向我们展示了绝妙的画面(一些是我们从未见过的)。同时,本片讲述了他们与这些雄伟的动物间长期建立的关系——他们也呼吁人们挽救这些大型猫科动物,使它们免受人类的威胁。
- Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Beverly贝弗利 Joubert茹贝尔: We are truly passionate多情
0
0
2000
Beverly Joubert (BJ):我们真地非常热衷于
00:17
about the African非洲人 wilderness荒野
1
2000
2000
非洲荒原
00:19
and protecting保护 the African非洲人 wilderness荒野,
2
4000
2000
及对这些荒原的保护。
00:21
and so what we've我们已经 doneDONE
3
6000
2000
因此,一直以来,
00:23
is we've我们已经 focused重点 on iconic标志性的 cats.
4
8000
3000
我们都在关注标志性的猫科动物。
00:26
And I know,
5
11000
2000
是的,我知道,
00:28
in the light of human人的 suffering痛苦 and poverty贫穷
6
13000
2000
面对人类困难和贫困,
00:30
and even climate气候 change更改,
7
15000
2000
甚至气候变化,
00:32
one would wonder奇迹,
8
17000
2000
你或许会问,
00:34
why worry担心 about a few少数 cats?
9
19000
3000
何必要为几只猫而忧心忡忡?
00:37
Well today今天 we're here
10
22000
2000
今天,在这里,我们
00:39
to share分享 with you a message信息 that we have learned学到了
11
24000
2000
要和大家分享我们
00:41
from a very important重要 and special特别 character字符 --
12
26000
3000
从一个非常重要而特殊的角色——
00:44
this leopard.
13
29000
2000
这只花豹——身上所学到的东西。
00:46
Dereck德雷克 Joubert茹贝尔: Well, our lives生活 have basically基本上 been
14
31000
3000
Dereck Joubert (DJ): 我们的生活基本上可以算是
00:49
like a super long episode插曲 of "CSICSI" --
15
34000
2000
一集超长的“犯罪现场调查(CSI)”——
00:51
something like 28 years年份.
16
36000
3000
大约长达28年之久。
00:54
In essence本质, what we've我们已经 doneDONE
17
39000
2000
实质上,我们一直在做的事情包括:
00:56
is we've我们已经 studied研究 the science科学, we've我们已经 looked看着 at the behavior行为,
18
41000
2000
研究这门自然科学,观察(动物的)行为,
00:58
we've我们已经 seen看到 over 2,000 kills杀死
19
43000
2000
并目睹了超过2000次
01:00
by these amazing惊人 animals动物.
20
45000
3000
由这些神奇的动物施行的猎杀。
01:03
But one of the things that science科学 really lets让我们 us down on
21
48000
3000
但是,科学无法合理解释的
01:06
is that personality个性,
22
51000
2000
是个性,
01:08
that individual个人 personality个性 that these animals动物 have.
23
53000
3000
这些动物的独特个性。
01:12
And here's这里的 a prime主要 example.
24
57000
2000
这里有个最好的例子。
01:14
We found发现 this leopard in a 2,000-year-old-岁
25
59000
2000
在非洲一棵2000年
01:16
baobab猴面包树 tree in Africa非洲,
26
61000
2000
的猴面包树上,我们发现了这只花豹。
01:18
the same相同 tree that we found发现 her mother母亲 in
27
63000
2000
在同一棵树上,我们也看到过她的母亲
01:20
and her grandmother祖母.
28
65000
2000
和外祖母。
01:22
And she took us on a journey旅程
29
67000
3000
她带我们踏上了一段旅程,
01:25
and revealed透露 something very special特别 to us --
30
70000
3000
向我们展示了非常特别的东西——
01:28
her own拥有 daughter女儿, eight days old.
31
73000
2000
她的女儿,八天大。
01:30
And the minute分钟 we found发现 this leopard,
32
75000
2000
在我们发现这只花豹的那一刻,
01:32
we realized实现 that we needed需要 to move移动 in,
33
77000
2000
我们就意识到,我们需要进入她的生活。
01:34
and so we basically基本上 stayed with this leopard
34
79000
2000
于是,在接下来的四年半时间里,我们基本
01:36
for the next下一个 four-and-a-half四和半 years年份 --
35
81000
2000
上与这只花豹在一起——
01:38
following以下 her every一切 day,
36
83000
2000
每天跟随她,观察她,
01:40
getting得到 to know her,
37
85000
2000
开始了解她
01:42
that individual个人 personality个性 of hers她的,
38
87000
2000
和她的独特个性,
01:44
and really coming未来 to know her.
39
89000
2000
并真正地认识她。
01:46
Now I'm destined注定
40
91000
3000
如今,命中注定,我
01:49
to spend a lot of time
41
94000
2000
要花大量的时间
01:51
with some unique独特,
42
96000
2000
与一些独特的、
01:53
very, very special特别,
43
98000
2000
极特立独行的、
01:55
individualistic个人主义的
44
100000
2000
充满个性的、
01:57
and often经常 seductive妖媚 female characters人物.
45
102000
3000
通常也很性感的女性在一起。
02:00
(Laughter笑声)
46
105000
2000
(观众笑声)
02:02
Beverly's富康的 clearly明确地 one of them,
47
107000
3000
Beverly当然是其中之一,
02:05
and this little leopard, LegademaLegadema, is another另一个,
48
110000
3000
而这只小花豹,Legadema,则是另一位,
02:08
and she changed our lives生活.
49
113000
2000
她改变了我们的生活。
02:10
BJBJ: Well we certainly当然 did spend a lot of time with her --
50
115000
3000
BJ: 我们的确花了很多时间和她在一起——
02:13
in fact事实, more time than even her mother母亲 did.
51
118000
2000
事实上,多过她母亲和她在一起的时间。
02:15
When her mother母亲 would go off hunting狩猎,
52
120000
2000
当她母亲出去猎食时,
02:17
we would stay and film电影.
53
122000
2000
我们会留下来陪她,并进行拍摄。
02:19
And early on, a lightning闪电 bolt螺栓 hit击中 a tree
54
124000
3000
刚和她相处不久,一道夹杂着雷鸣的闪电直劈在一棵
02:22
20 paces步伐 away from us.
55
127000
2000
离我们只有20步远的树上。
02:24
It was frightening可怕的,
56
129000
2000
当时的场景非常吓人。
02:26
and it showered洗完澡 us with leaves树叶 and a pungent泼辣 smell.
57
131000
3000
树叶像雨点儿般落在我们头上,伴随着一股难闻的气味儿。
02:29
And of course课程, we were stunned目瞪口呆 for a while,
58
134000
2000
当然,有一阵我们吓蒙了。
02:31
but when we managed管理 to get our wits斗智斗勇 about us,
59
136000
3000
但当我们回过神儿来,
02:34
we looked看着 at it and said, "My gosh天哪,
60
139000
2000
看着那边,说:“天呐,
02:36
what's going to happen发生 with that little cub幼兽?
61
141000
2000
那只小花豹会怎么想?
02:38
She's probably大概 going to forever永远 associate关联
62
143000
2000
她可能会把那声震耳欲聋的雷鸣和
02:40
that deafening震耳欲聋 crash紧急 with us."
63
145000
3000
我们俩永远联系在一起。”
02:43
Well, we needn't不用 have worried担心.
64
148000
2000
其实,我们的担心是多余的。
02:45
She came来了 charging充电 out of the thicket灌木丛 straight直行 towards us,
65
150000
3000
她从树丛中出来,径直走向我们,
02:48
satSAT next下一个 to us, shivering发抖的,
66
153000
3000
在我们旁边坐下,瑟瑟发抖。
02:51
with her back towards Dereck德雷克, and looking out.
67
156000
3000
她背对着Dereck,四处张望。
02:54
And actually其实 from that day on,
68
159000
2000
事实上,从那天起,
02:56
she's been comfortable自在 with us.
69
161000
2000
她接纳了我们。
02:58
So we felt that that day
70
163000
2000
因此,我们觉得,就是在那天,
03:00
was the day that she really earned her name名称.
71
165000
2000
她真正获得了属于自己的名字。
03:02
We called her LegademaLegadema,
72
167000
2000
我们叫她“Legadema”,
03:04
which哪一个 means手段, "light from the sky天空."
73
169000
3000
意思是“来自天空的闪电”。
03:07
DJDJ: Now we've我们已经 found发现 these individualismsindividualisms
74
172000
2000
现在,我们已经在很多种动物身上发现了
03:09
in all sorts排序 of animals动物,
75
174000
2000
类似的个性,
03:11
in particular特定 in the cats.
76
176000
2000
尤其是猫科动物。
03:13
This particular特定 one is called EetwidomaylohEetwidomayloh,
77
178000
2000
这是Eetwidomayloh,
03:15
"he who greets招呼 with fire,"
78
180000
2000
意思是“烈焰腾腾”。
03:17
and you can just see that about him, you know -- that's his character字符.
79
182000
3000
看到它的样子你就能了解,你知道——这就是它的特点。
03:20
But only by getting得到 up close to these animals动物
80
185000
2000
但是,只有贴近这些动物,
03:22
and spending开支 time with them
81
187000
2000
和它们长期在一起,
03:24
can we actually其实 even reach达到 out
82
189000
2000
我们才可能真正接触
03:26
and dig out these personal个人 characters人物 that they have.
83
191000
2000
并挖掘出它们的这些个性。
03:28
BJBJ: But through通过 our investigation调查,
84
193000
2000
BJ: 但是,在探索过程中,
03:30
we have to seek寻求 the wildest最疯狂 places地方 in Africa非洲.
85
195000
3000
我们必须找寻非洲最荒野的地方。
03:33
And right now this is in the Okavango奥卡万戈 Delta三角洲
86
198000
2000
这里是博茨瓦纳的Okavango
03:35
in Botswana博茨瓦纳.
87
200000
2000
三角洲。
03:37
Yes, it is swamp沼泽. We live生活 in the swamp沼泽 in a tent帐篷,
88
202000
3000
是的,这里是沼泽地。我们就住在沼泽地的一个帐篷里。
03:40
but I must必须 tell you, every一切 day is exhilarating令人振奋.
89
205000
3000
但是,我必须告诉你们,这里的每一天都是激动人心的。
03:43
But also, our hearts心中 are in our throats喉咙
90
208000
2000
但同时,大多数时间,我们都
03:45
a huge巨大 amount of the time,
91
210000
2000
提心吊胆,
03:47
because we're driving主动 through通过 water,
92
212000
2000
因为我们要开车涉水,
03:49
and it's an unknown未知 territory领土.
93
214000
2000
在这片完全未知的领域。
03:51
But we're really there
94
216000
2000
但我们确实在那里
03:53
seeking and searching搜索 and filming拍戏 the iconic标志性的 cats.
95
218000
3000
找寻、跟踪并拍摄这些标志性的猫科动物。
03:56
DJDJ: Now one of the big things, of course课程,
96
221000
2000
DJ: 其中一个大的发现就是,当然,
03:58
everybody每个人 knows知道 that cats hate讨厌 water,
97
223000
3000
每个人都知道猫科动物不喜欢水。
04:01
and so this was a real真实 revelation启示 for us.
98
226000
2000
所以,这对我们来说这的是一个重大发现。
04:03
And we could only find this by pushing推动 ourselves我们自己,
99
228000
3000
而想要有这个发现就必须逼迫自己,
04:06
by going where no sane明智的 person should go --
100
231000
3000
到疯子才会去的地方——
04:11
not without some prompting提示, by the way, from Beverly贝弗利 --
101
236000
3000
顺便说以句,Beverly起了很大的敦促作用——
04:14
and just pushing推动 the envelope信封,
102
239000
2000
就这样突破极限,
04:16
going out there, pushing推动 our vehicle车辆, pushing推动 ourselves我们自己.
103
241000
3000
深入沼泽,挑战汽车、逼迫自己。
04:19
But we've我们已经 managed管理 to find that these lions狮子
104
244000
2000
终于,我们发现,这些狮子
04:21
are 15 percent百分 bigger than any others其他,
105
246000
2000
比其他地方的狮子大15%,
04:23
and they specialize专攻 in hunting狩猎 buffalo水牛 in the water.
106
248000
3000
它们擅长在水中猎食非洲水牛。
04:27
BJBJ: And then of course课程, the challenge挑战
107
252000
2000
BJ: 当然,另一个考验
04:29
is knowing会心 when to turn around.
108
254000
3000
在于要知道什么时候该掉头转向。
04:32
We don't always get that right,
109
257000
2000
对此,我们并非总能把握好。
04:34
and on this particular特定 day,
110
259000
2000
尤其是这一天,
04:36
we seriously认真地 underestimated低估 the depth深度.
111
261000
3000
我们严重低估了水深。
04:39
We got deeper更深 and deeper更深,
112
264000
2000
我们越走越深,
04:41
until直到 it was at Dereck's德雷克的 chest-height胸部高度.
113
266000
2000
一直淹到了Dereck的胸口。
04:43
Well then we hit击中 a deep depression萧条,
114
268000
3000
随后,我们撞进一个很深的洼地,
04:46
and we seriously认真地 submerged the vehicle车辆.
115
271000
3000
车子整个被淹没到水里。
04:49
We actually其实 managed管理 to drown
116
274000
2000
实际上,我们将
04:51
two million百万 dollars'美元的 worth价值 of camera相机 gear齿轮.
117
276000
3000
价值200万美元的摄像器材浸没在水中。
04:54
We drowned淹死的 our pride自豪, I must必须 tell you,
118
279000
2000
一同浸没的还有我们的骄傲,我不得不说,
04:56
which哪一个 was really serious严重,
119
281000
2000
那次真的很严重,
04:58
and we seized the engine发动机.
120
283000
3000
而且发动机抱缸了(基本等于报废)。
05:01
DJDJ: And of course课程, one of the rules规则 that we have in the vehicle车辆
121
286000
2000
DJ: 当然,我们车上的其中一条规章是,
05:03
is that he who drowns淹死 the vehicle车辆
122
288000
2000
谁把车开到水里,
05:05
gets得到 to swim游泳 with the crocodiles鳄鱼.
123
290000
2000
谁就下去和鳄鱼一起游泳。
05:07
(Laughter笑声)
124
292000
2000
(观众笑声)
05:09
You will notice注意 also that all of these images图片 here
125
294000
2000
你们也会注意到所有这些图片
05:11
are taken采取 from the top最佳 angle角度 by Beverly贝弗利 --
126
296000
2000
都是Beverly从顶角拍的——
05:13
the dry top最佳 angle角度, by the way.
127
298000
2000
顺便说一句,是干燥的顶角。
05:15
(Laughter笑声)
128
300000
3000
(观众笑声)
05:18
But all the places地方 we get stuck卡住 in really have great views意见.
129
303000
3000
但是所有我们陷入困境的地方确实都会有令人叹为观止的景象。
05:21
And it wasn't a moment时刻, and these lions狮子 came来了 back towards us,
130
306000
3000
这样的事情发生过不止一次。这些狮子朝我们走来,
05:24
and Beverly贝弗利 was able能够 to get a great photograph照片.
131
309000
2000
Beverly得以拍下绝佳的照片。
05:26
BJBJ: But we truly do
132
311000
2000
BJ: 我们确实
05:28
spend day and night
133
313000
2000
日夜努力,
05:30
trying to capture捕获 unique独特 footage镜头.
134
315000
2000
只为能够捕捉到独一无二的镜头。
05:32
And 20 years年份 ago,
135
317000
2000
20年前,
05:34
we did a film电影 called "Eternal永恒 Enemies敌人"
136
319000
2000
我们拍摄了一部影片,叫“永恒的敌人”。
05:36
where we managed管理 to capture捕获
137
321000
2000
在这部影片中,我们捕捉到了
05:38
this unusual异常 disturbing烦扰的 behavior行为 across横过 two species种类 --
138
323000
3000
两种动物——狮子和土狼——之间令人异常不安
05:41
lions狮子 and hyenas鬣狗.
139
326000
2000
的行为。
05:43
And surprisingly出奇, it became成为 a cult礼拜 film电影.
140
328000
3000
令人惊讶的是,这部电影竟然成为了异教狂热片。
05:46
And we can only work that out
141
331000
2000
我们唯一能想到的理由就是,
05:48
as people were seeing眼看 parallels相似之处
142
333000
2000
人们看到了
05:50
between之间 the thuggish凶残 side of nature性质
143
335000
3000
自然界中残忍杀戮与
05:53
and gang结伙 warfare.
144
338000
2000
黑帮火拼的相似之处。
05:55
DJDJ: It was amazing惊人, because you can see that this lion狮子
145
340000
3000
DJ: 真的很神奇,因为你能看到,这头雄狮
05:58
is doing exactly究竟 what his name名称,
146
343000
2000
确实如它名字Eetwidomayloh的含义一样,
06:00
EetwidomaylohEetwidomayloh, represents代表.
147
345000
2000
杀气腾腾。
06:02
He's focused重点 on this hyena鬣狗,
148
347000
2000
它盯上了这只土狼,
06:04
and he is going to get it.
149
349000
3000
准备猎杀它。
06:07
(Animal动物 sounds声音)
150
352000
4000
(动物嚎叫)
06:11
But that's, I think, what this is all about,
151
356000
3000
但我认为,这就是这部影片的目的所在,
06:14
is that these individuals个人 have these personalities个性 and characters人物.
152
359000
3000
即所有的这些动物都有它们自己的个性和特点。
06:17
But for us to get them, not only do we push ourselves我们自己,
153
362000
3000
而我们拍摄期间,不仅要挑战我们的底线,
06:20
but we live生活 by certain某些 rules规则 of engagement订婚,
154
365000
3000
还需遵循一定的“交战规则”——
06:23
which哪一个 mean we can't interfere干扰.
155
368000
2000
我们不能干涉。
06:25
This sort分类 of behavior行为 has been going on
156
370000
2000
这种行为已经存在了
06:27
for three, four, five million百万 years年份,
157
372000
2000
大约三、四、五百万年之久,
06:29
and we can't step in and say, "That's wrong错误, and that's right."
158
374000
3000
我们不能突然站出来,说:“这样是错的,那样是对的。”
06:32
But that's not always easy简单 for us.
159
377000
3000
但对我们来说,这往往不容易做到。
06:35
BJBJ: So, as Dereck德雷克 says,
160
380000
2000
BJ: 正如Dereck所说,
06:37
we have to work through通过 extremes极端 --
161
382000
2000
我们必须经历很多极端情况——
06:39
extreme极端 temperatures温度, push ourselves我们自己 at night.
162
384000
2000
比如极端温度,夜晚挑战身体极限。
06:41
Sleep睡觉 deprivation剥夺 is extreme极端.
163
386000
3000
睡眠不足相当严重。
06:44
We're on the edge边缘
164
389000
2000
在很多时间里,我们处于
06:46
through通过 a large part部分 of the time.
165
391000
2000
临界状态。
06:48
But, for 10 years年份, we tried试着 to capture捕获
166
393000
2000
十年来,我们一直试图拍摄到
06:50
lions狮子 and elephants大象 together一起 --
167
395000
3000
狮子和大象在一起(的场景)——
06:53
and never ever managed管理
168
398000
2000
却从未成功过,
06:55
until直到 this particular特定 night.
169
400000
2000
直到这天晚上。
06:58
And I have to tell you
170
403000
2000
我要告诉你们,
07:00
that it was a disturbing烦扰的 night for me.
171
405000
2000
对我来说,这是一个非常不安的夜晚。
07:02
I had tears眼泪 rolling压延 down my cheeks脸颊.
172
407000
2000
我泪流两颊,
07:04
I was shaking发抖 with anxiety焦虑,
173
409000
3000
焦虑得瑟瑟发抖。
07:07
but I knew知道 that [I had] to capture捕获 something
174
412000
2000
但是,我知道这就是为了拍摄到
07:09
that had never been seen看到 before, had never been documented记录.
175
414000
3000
以前从未有人目睹、也从未被记录下来的情景。
07:12
And I do believe you should stay with us.
176
417000
3000
我坚信,你们应该和我们一起看下去。
07:16
DJDJ: The amazing惊人 thing about these moments瞬间 --
177
421000
2000
DJ: 这些时刻的神奇之处——
07:18
and this is probably大概 a highlight突出 of our career事业 --
178
423000
3000
而这可能也是我们事业的精彩之处——
07:21
is that you never know how it's going to end结束.
179
426000
3000
就在于你从来不知道事情将会如何结束。
07:30
Many许多 people believe, in fact事实,
180
435000
2000
很多人认为,事实上,
07:32
that death死亡 begins开始 in the eyes眼睛, not in the heart,
181
437000
2000
死亡始于眼睛,而不是内心,
07:34
not in the lungs,
182
439000
2000
不是肺部。
07:36
and that's when people give up hope希望,
183
441000
2000
而这就是人们放弃希望时的样子,
07:38
or when any life form形成 gives up hope希望.
184
443000
2000
或是任何生命放弃希望时的样子。
07:40
And you can see the start开始 of it here.
185
445000
3000
你们可以看到,从这里开始了。
07:44
This elephant, against反对 overwhelming压倒 odds可能性,
186
449000
3000
这头大象,在狮子压倒性的优势面前,
07:47
simply只是 gives up hope希望.
187
452000
2000
干脆放弃了希望。
08:01
But by the same相同 token代币,
188
466000
3000
但是,在同样的情况下,
08:04
you can get your hope希望 back again.
189
469000
3000
你也可以重新燃起希望。
08:08
So just when you think it's all over, something else其他 happens发生,
190
473000
3000
所以,就在你认为一切行将结束时,另外一件事发生了,
08:11
some spark火花 gets得到 into you,
191
476000
2000
某种热情潜入你心,
08:13
some sort分类 of will to fight斗争 --
192
478000
3000
某种战斗意愿(浮出脑海)——
08:16
that iron will that we all have,
193
481000
2000
这种坚强的意志我们都有,
08:18
that this elephant has,
194
483000
2000
这头大象有,
08:20
that conservation保护 has, that big cats have.
195
485000
3000
保护区有,大型猫科动物也有。
08:23
Everything has that will to survive生存,
196
488000
3000
任何生命都要靠这种坚强的意志去生存,
08:26
to fight斗争, to push through通过 that mental心理 barrier屏障
197
491000
2000
去斗争,去冲破内心的关卡,
08:28
and to keep going.
198
493000
3000
继续前行。
08:31
And for us, in many许多 ways方法,
199
496000
2000
对我们来说,从许多方面来说,
08:33
this elephant has become成为
200
498000
2000
这头大象已经成为
08:35
a symbol符号 of inspiration灵感 for us,
201
500000
2000
激励我们的一种象征,
08:37
a symbol符号 of that hope希望 as we go forward前锋 in our work.
202
502000
3000
我们投入工作是的希望象征。
08:40
(Applause掌声)
203
505000
11000
(观众掌声)
08:51
Now back to the leopard.
204
516000
2000
现在回到这只花豹。
08:53
We were spending开支 so much time with this leopard
205
518000
2000
我们很长时间和这只花豹在一起,
08:55
and getting得到 to understand理解 her individualism个人主义,
206
520000
2000
才得以熟悉她的个性
08:57
her personal个人 character字符,
207
522000
2000
和特点,
08:59
that maybe we were taking服用 it a little bit far.
208
524000
3000
可能我们和她的关系有些过于亲密了。
09:02
We were perhaps也许 taking服用 her for granted理所当然,
209
527000
2000
可能我们认为理所当然可以如此,
09:04
and maybe she didn't like that that much.
210
529000
2000
而她或许并不喜欢这样。
09:06
This is about couples情侣 working加工 together一起,
211
531000
2000
夫妻一起工作时也是如此,
09:08
and so I do need to say that within the vehicle车辆
212
533000
3000
需要说明的是,在越野车里,
09:11
we have quite相当 strict严格 territories领土, Beverly贝弗利 and I.
213
536000
3000
Beverly和我有着严格的地盘划分。
09:14
Beverly贝弗利 sits坐镇 on the one side
214
539000
2000
Beverly坐的那边
09:16
where all her camera相机 gear齿轮 is,
215
541000
2000
放着她全部的摄影器材,
09:18
and I'm on the other side where my space空间 is.
216
543000
3000
而另一边是我的地盘。
09:21
These are precious珍贵 to us, these divides分歧.
217
546000
3000
这些分界对我们来说很重要。
09:24
BJBJ: But when this little cub幼兽 saw
218
549000
2000
BJ: 但是,当这只小花豹看到
09:26
that I had vacated腾空 my seat座位
219
551000
2000
我离开座位,
09:28
and climbed爬上 to the back to get some camera相机 gear齿轮,
220
553000
2000
爬到车后面拿照相器材时,
09:30
she came来了 in like a curious好奇 cat
221
555000
2000
她就像一只好奇的猫一样
09:32
to come and investigate调查.
222
557000
2000
爬进来探索一番。
09:34
It was phenomenal非凡的, and we felt grateful感激
223
559000
3000
这很不寻常,我们也非常感谢
09:37
that she trusted信任 us to that extent程度.
224
562000
2000
她对我们如此地信任。
09:39
But at the same相同 time, we were concerned关心
225
564000
2000
但与此同时,我们也很担心,
09:41
that if she created创建 this as a habit习惯
226
566000
2000
如果她养成这样的习惯,
09:43
and jumped跳下 into somebody else's别人的 car汽车,
227
568000
2000
跳到别人的车里,
09:45
it might威力 not turn out the same相同 way --
228
570000
2000
结果可能大不一样——
09:47
she might威力 get shot射击 for that.
229
572000
2000
她可能因此遭到射杀。
09:49
So we knew知道 we had to react应对 quickly很快.
230
574000
3000
因此,我们知道,我们必须迅速做出反应。
09:52
And the only way we thought we could
231
577000
3000
我们想唯一能做
09:55
without scaring惊吓 her
232
580000
2000
而又不吓到她的方法
09:57
is to try and simulate模拟 a growl吠声 like her mother母亲 would make --
233
582000
2000
就是试着发出像她妈妈那样的低声咆哮——
09:59
a hiss and a sound声音.
234
584000
2000
伴着嘶嘶的声音。
10:01
So Dereck德雷克 turned转身 on the heater加热器 fan风扇 in the car汽车 --
235
586000
2000
于是,Dereck打开了车内的热风扇——
10:03
very innovative创新.
236
588000
2000
很有创意吧。
10:05
DJDJ: It was the only way for me to save保存 the marriage婚姻,
237
590000
2000
DJ: 这是我挽救这段婚姻的唯一途径,
10:07
because Beverly贝弗利 felt she was being存在 replaced更换, you see.
238
592000
2000
因为,你看,Beverly觉得自己被取代了。
10:09
(Laughter笑声)
239
594000
3000
(观众笑声)
10:12
But really and truly, this was how
240
597000
2000
但是,的的确确,这就是
10:14
this little leopard was displaying显示
241
599000
2000
这只小花豹如何向我们展示
10:16
her individual个人 personality个性.
242
601000
2000
她的独特个性。
10:18
But nothing prepared准备 us
243
603000
2000
但是,我们绝对没有想到,
10:20
for what happened发生 next下一个 in our relationship关系 with her,
244
605000
2000
在我们和她交往中接下来发生的事情,
10:22
when she started开始 hunting狩猎.
245
607000
2000
那是在她刚开始自己捕猎时。
10:24
BJBJ: And on this first hunt打猎, we truly were excited兴奋.
246
609000
3000
BJ: 对于这第一次捕猎,我们真的非常兴奋。
10:27
It was like watching观看 a graduation毕业 ceremony仪式.
247
612000
2000
我就像在观看一场毕业典礼。
10:29
We felt like we were surrogate代孕 parents父母.
248
614000
2000
我们觉得自己好像是代理家长。
10:31
And of course课程, we knew知道 now
249
616000
2000
当然,那时我们确信,
10:33
that she was going to survive生存.
250
618000
2000
她将可以(独立)生存下去了。
10:35
But only when we saw the tiny baby宝宝 baboon狒狒
251
620000
3000
但只有当我们看到那个小小的狒狒幼崽
10:38
clinging执着 to the mother's母亲 fur毛皮
252
623000
2000
挂在它妈妈身上时,
10:40
did we realize实现 that something very unique独特
253
625000
2000
我们才意识到,一件非常特殊的
10:42
was taking服用 place地点 here with LegademaLegadema.
254
627000
3000
事情正发生在Legadema身上。
10:45
And of course课程, the baby宝宝 baboon狒狒 was so innocent无辜,
255
630000
3000
当然,小狒狒完全不知道发生了什么,
10:48
it didn't turn and run.
256
633000
2000
它没有转身逃走。
10:50
So what we watched看着
257
635000
2000
于是,
10:52
over the next下一个 couple一对 of hours小时
258
637000
2000
接下来的几个小时内,
10:54
was very unique独特.
259
639000
2000
我们看到的是极其特别的。
10:57
It was absolutely绝对 amazing惊人
260
642000
2000
这绝对让人觉得惊奇。
10:59
when she picked采摘的 it up to safety安全,
261
644000
2000
她把它叼起来放到安全的地方,
11:01
protecting保护 it from the hyena鬣狗.
262
646000
3000
保护它不被土狼叼走。
11:04
And over the next下一个 five hours小时,
263
649000
3000
接下来的5个小时里,
11:07
she took care关心 of it.
264
652000
2000
她一直照料着它。
11:09
We realized实现 that we actually其实 don't know everything,
265
654000
3000
我们意识到,其实,我们并非什么都了解。
11:12
and that nature性质 is so unpredictable不可预料的,
266
657000
4000
大自然是如此神奇莫测,
11:16
we have to be open打开 at all times.
267
661000
3000
我们必须时刻保持开放的态度。
11:19
DJDJ: Okay, so she was a little bit rough.
268
664000
2000
DJ: 好吧,她是有点儿粗鲁。
11:21
(Laughter笑声)
269
666000
5000
(观众笑声)
11:26
But in fact事实,
270
671000
3000
但事实上,
11:30
what we were seeing眼看 here was interesting有趣.
271
675000
3000
我们所看到的这一幕很有趣。
11:33
Because she is a cub幼兽 wanting希望 to play,
272
678000
3000
因为她自己还是一只想要玩耍的小豹子,
11:36
but she was also a predator捕食者 needing需要 to kill,
273
681000
3000
但同时她又是一个需要杀戮的捕食者,
11:39
and yet然而 conflicted冲突 in some way,
274
684000
2000
然而在某种程度上,与之矛盾的,
11:41
because she was also an emerging新兴 mother母亲.
275
686000
3000
因为她又是一位未来的母亲。
11:44
She had this maternal母系 instinct直觉,
276
689000
2000
她具有这种母性的本能,
11:46
much like a young年轻 girl女孩 on her way to womanhood女大十八变,
277
691000
3000
很像是一个小姑娘正在长成为一位成熟的女性。
11:50
and so this really took us to this new level水平
278
695000
3000
因此,这把我们带到一个全新的层次
11:53
of understanding理解 that personality个性.
279
698000
3000
来理解她的个性。
11:58
BJBJ: And of course课程, through通过 the night, they lay铺设 together一起.
280
703000
3000
BJ: 当然,一整夜它们都靠在一起。
12:01
They ended结束 up sleeping睡眠 for hours小时.
281
706000
2000
它们在一起睡了好几个小时。
12:03
But I have to tell you --
282
708000
2000
但是,我不得不告诉大家——
12:05
everybody每个人 always asks, "What happened发生 to the baby宝宝 baboon狒狒?"
283
710000
2000
每一个人都会问:“那只小狒狒最后怎么样了?”
12:07
It did die,
284
712000
2000
它确实死了。
12:09
and we suspect疑似 it was from the freezing冷冻 winter冬季 nights.
285
714000
3000
我们怀疑它是死于冬夜的寒冷。
12:13
DJDJ: So at this stage阶段, I guess猜测,
286
718000
2000
DJ: 到了这里,我认为
12:15
we had very, very firm公司 ideas思路
287
720000
2000
我们有了一些非常坚定的信念——
12:17
on what conservation保护 meant意味着.
288
722000
2000
关于自然保护区存在的意义。
12:19
We had to deal合同 with these individual个人 personalities个性.
289
724000
3000
我们必须面对这些独特的个性。
12:22
We had to deal合同 with them with respect尊重
290
727000
3000
我们必须带着尊重面对它们,
12:25
and celebrate庆祝 them.
291
730000
2000
赞美它们。
12:27
And so we, with the National国民 Geographic地理, formed形成 the Big Cats Initiative倡议
292
732000
3000
于是,我们和国家地理频道一起发起了“大型猫科动物倡议”,
12:30
to march游行 forward前锋 into conservation保护,
293
735000
2000
将它在保护区内进行推广,
12:32
taking服用 care关心 of the big cats that we loved喜爱 --
294
737000
2000
以关爱我们喜爱的这些大型猫科动物——
12:34
and then had an opportunity机会 to look back over the last 50 years年份
295
739000
3000
于是也有机会回顾一下,在过去的50年里
12:37
to see how well we had all collectively been doing.
296
742000
3000
我们在这些方面做得怎么样。
12:40
So when Beverly贝弗利 and I were born天生,
297
745000
2000
Beverly和我刚出生时,
12:42
there were 450,000 lions狮子,
298
747000
2000
大约有45万头狮子。
12:44
and today今天 there are 20,000.
299
749000
3000
而今天只有2万头。
12:47
Tigers老虎 haven't没有 fared表现 any better --
300
752000
2000
老虎的境遇也好不到哪去,
12:49
45,000
301
754000
2000
从4万5千头
12:51
down to maybe 3,000.
302
756000
2000
锐减到大约3千头。
12:53
BJBJ: And then cheetahs猎豹 have crashed坠毁
303
758000
2000
BJ: 非洲猎豹的数量一路锐减,
12:55
all the way down to 12,000.
304
760000
2000
跌至1万2千头。
12:57
Leopards豹子 have plummeted暴跌
305
762000
2000
花豹则
12:59
from 700,000
306
764000
2000
从70万头
13:01
down to a mere 50,000.
307
766000
2000
迅速减少到仅仅5万头。
13:03
Now in the extraordinary非凡 time
308
768000
2000
尤其是
13:05
that we have worked工作 with LegademaLegadema --
309
770000
2000
在我们和Legadema在一起的这段时间,
13:07
which哪一个 is really over a five-year五年 period --
310
772000
2000
大约5年多——
13:09
10,000 leopards豹子 were legally法律上 shot射击
311
774000
3000
有1万头花豹被游猎猎手合法地
13:12
by safari苹果浏览器 hunters猎人.
312
777000
2000
射杀。
13:14
And that's not the only leopards豹子
313
779000
2000
这还不是
13:16
that were being存在 killed杀害 through通过 that period.
314
781000
2000
这段时间内被杀死的所有花豹。
13:18
There's an immense巨大 amount of poaching偷猎 as well,
315
783000
3000
偷猎的数量也很巨大,
13:21
and so possibly或者 the same相同 amount.
316
786000
2000
很可能也达到1万头。
13:23
It's simply只是 not sustainable可持续发展.
317
788000
2000
这绝对是不可持续的。
13:25
We admire欣赏 them,
318
790000
2000
我们仰慕它们,
13:27
and we fear恐惧 them,
319
792000
2000
我们也畏惧它们。
13:29
and yet然而, as man, we want to steal their power功率.
320
794000
3000
然而,作为人,我们想窃取它们的力量。
13:34
It used to be the time
321
799000
2000
曾经有段时间,
13:36
where only kings国王 wore穿着 a leopard skin皮肤,
322
801000
3000
只有国王才穿豹皮,
13:39
but now throughout始终 rituals仪式 and ceremonies仪式,
323
804000
2000
但现在,所有仪式和典礼、
13:41
traditional传统 healers术士 and ministers部长.
324
806000
3000
传统医者和大臣们都在使用豹皮。
13:44
And of course课程, looking at this lion狮子 paw爪子
325
809000
3000
当然,看看这只
13:47
that has been skinned面皮,
326
812000
2000
已被剥皮的狮爪,
13:49
it eerily诡异 reminds提醒 me
327
814000
2000
它诡异地让我想起
13:51
of a human人的 hand,
328
816000
2000
人类的手。
13:53
and that's ironic具有讽刺意味, because their fate命运 is in our hands.
329
818000
3000
这很讽刺,因为狮爪的命运掌握在我们手中。
13:56
DJDJ: There's a burgeoning新兴 bone trade贸易.
330
821000
2000
DJ: 还有一个正在迅速发展的骨交易。
13:58
South Africa非洲 just released发布 some lion狮子 bones骨头 onto the market市场.
331
823000
3000
南非刚刚向这个市场投放了一些狮骨。
14:01
Lion狮子 bones骨头 and tiger bones骨头 look exactly究竟 the same相同,
332
826000
3000
狮子和老虎的骨头看上去完全一样,
14:04
and so in a stroke行程, the lion狮子 bone industry行业
333
829000
3000
因此很快地,狮骨产业
14:07
is going to wipe擦拭 out all the tigers老虎.
334
832000
3000
将取代所有的虎骨。
14:10
So we have a real真实 problem问题 here,
335
835000
2000
现在,我们面临一个真正的问题,
14:12
no more so than the lions狮子 do, the male lions狮子.
336
837000
3000
没有比狮子的问题更严重的了,尤其是雄狮。
14:15
So the 20,000 lion狮子 figure数字 that you just saw
337
840000
3000
所以,你们刚刚看到的,2万头狮子这个数字
14:18
is actually其实 a red herring鲱鱼,
338
843000
2000
只是一个幌子,
14:20
because there may可能 be 3,000 or 4,000 male lions狮子,
339
845000
3000
因为其中大约有3到4千头雄狮,
14:23
and they all are actually其实
340
848000
2000
实际上它们全部都
14:25
infected感染 with the same相同 disease疾病.
341
850000
2000
感染了同样的疾病。
14:27
I call it complacency自满 --
342
852000
2000
我称之为自傲——
14:29
our complacency自满.
343
854000
2000
我们人类的自傲。
14:31
Because there's a sport运动, there's an activity活动 going on
344
856000
3000
因为打猎这种运动,它的存在,
14:34
that we're all aware知道的 of, that we condone纵容.
345
859000
3000
我们都知道,却听之任之。
14:40
And that's probably大概 because we haven't没有 seen看到 it
346
865000
2000
而这很可能是因为我们以前从未
14:42
like we are today今天.
347
867000
2000
像今天这样看待这件事情。
14:46
BJBJ: And you have to know
348
871000
2000
BJ: 还有,你们必须要了解,
14:48
that, when a male lion狮子 is killed杀害,
349
873000
2000
当一头雄狮被杀死时,
14:50
it completely全然 disrupts破坏 the whole整个 pride自豪.
350
875000
3000
整个狮群都被摧毁了。
14:53
A new male comes into the area
351
878000
2000
一头新来的雄狮会进入到该片领域,
14:55
and takes over the pride自豪,
352
880000
2000
接管整个狮群。
14:57
and, of course课程, first of all kills杀死 all the cubs幼崽
353
882000
3000
然后,当然,它首先会杀死所有的幼狮,
15:00
and possibly或者 some of the females女性 that are defending卫冕 their cubs幼崽.
354
885000
3000
可能还会杀死一些保护自己幼崽的母狮。
15:03
So we've我们已经 estimated预计
355
888000
2000
因此,我们估算,
15:05
that between之间 20 [and] 30 lions狮子 are killed杀害
356
890000
3000
大概要杀死20到30头狮子
15:08
when one lion狮子 is hanging on a wall
357
893000
3000
才能将一头雄狮挂到
15:11
somewhere某处 in a far-off遥远 place地点.
358
896000
2000
某个遥远地方的墙上。
15:13
DJDJ: So what our investigations调查 have shown显示
359
898000
2000
DJ: 因此,我们的研究表明,
15:15
is that these lions狮子 are essential必要.
360
900000
2000
这些狮子是至关重要的。
15:17
They're essential必要 to the habitat栖息地.
361
902000
2000
它们对栖息地来说是极重要的。
15:19
If they disappear消失,
362
904000
2000
如果它们消失了,
15:21
whole整个 ecosystems生态系统 in Africa非洲 disappear消失.
363
906000
3000
整个非洲的生态系统都会随之消失。
15:24
There's an 80-billion-dollar-a-year-billion美元的一期
364
909000
2000
非洲每年可获得价值800亿美元
15:26
ecotourism生态旅游 revenue收入 stream into Africa非洲.
365
911000
3000
的生态旅游收入。
15:29
So this is not just a concern关心 about lions狮子;
366
914000
3000
所以,这不仅仅是在关心狮子,
15:32
it's a concern关心 about communities社区 in Africa非洲 as well.
367
917000
3000
也是在关心非洲的社群。
15:35
If they disappear消失, all of that goes away.
368
920000
3000
如果它们消失了,那所有这些都完了。
15:38
But what I'm more concerned关心 about in many许多 ways方法
369
923000
3000
但是,我在更多方面的担心是,
15:41
is that, as we de-link脱钩 ourselves我们自己 from nature性质,
370
926000
3000
当我们与自然脱钩,
15:44
as we de-link脱钩 ourselves我们自己 spiritually灵性
371
929000
2000
当我们从灵性上
15:46
from these animals动物,
372
931000
2000
与这些动物脱钩时,
15:48
we lose失去 hope希望,
373
933000
3000
我们就失去了希望,
15:51
we lose失去 that spiritual精神 connection连接,
374
936000
3000
失去了精神上的联系,
15:54
our dignity尊严, that thing within us
375
939000
3000
失去了我们的人格,而正是这内在于我们的东西,
15:57
that keeps保持 us connected连接的 to the planet行星.
376
942000
2000
使我们保持着与这颗星球的联系。
15:59
BJBJ: So you have to know, looking into the eyes眼睛
377
944000
3000
BJ: 所以,你们必须了解,请看着这些
16:02
of lions狮子 and leopards豹子 right now,
378
947000
3000
狮子和豹子的眼睛,
16:05
it is all about critical危急 awareness意识.
379
950000
2000
这全是批判性的警醒。
16:07
And so what we are doing,
380
952000
2000
所以,我们要做的,
16:09
in February二月, we're bringing使 out a film电影 called "The Last Lion狮子,"
381
954000
3000
就是在2月份,将发布一部纪录片,叫做“最后的狮子”。
16:12
and "The Last Lion狮子" is exactly究竟
382
957000
2000
而“最后的狮子”恰恰就是
16:14
what is happening事件 right now.
383
959000
2000
现在正在发生的事实。
16:16
That is the situation情况 we're in --
384
961000
2000
这就是我们目前所处的情形——
16:18
the last lions狮子.
385
963000
2000
最后的狮子。
16:20
That is, if we don't take action行动 and do something,
386
965000
2000
这就是说,如果我们不采取行动做点儿什么,
16:22
these plains平原 will be completely全然 devoid没有
387
967000
2000
大型猫科动物将在这些平原上
16:24
of big cats,
388
969000
2000
彻底消失。
16:26
and then, in turn, everything else其他 will disappear消失.
389
971000
3000
其后果就是,其余的一切也将随之消亡。
16:29
And simply只是, if we can't protect保护 them,
390
974000
2000
很简单,如果我们不能够保护它们,
16:31
we're going to have a job工作 protecting保护 ourselves我们自己 as well.
391
976000
3000
接下来,我们的工作就是要保护我们自己了。
16:34
DJDJ: And in fact事实, that original原版的 thing that we spoke about
392
979000
3000
DJ: 而事实上,我们所谈论的,也就是
16:37
and designed设计 our lives生活 by --
393
982000
2000
我们依此而生活的最根本的东西——
16:39
that conservation保护 was all about respect尊重
394
984000
2000
保护区的意义就在于尊重
16:41
and celebration庆典 --
395
986000
2000
与赞美——
16:43
is probably大概 true真正. That's really what it needs需求.
396
988000
3000
这很可能是本质的东西;那是它真正需要的东西。
16:46
We need it. We respect尊重 and celebrate庆祝 each other
397
991000
3000
我们需要它。
16:49
as a man and a woman女人, as a community社区
398
994000
3000
作为男人和女人,作为一个社群,
16:52
and as part部分 of this planet行星,
399
997000
2000
同时作为这个星球的一部分,我们彼此尊重彼此赞美,
16:54
and we need to continue继续 that.
400
999000
2000
我们要将它延续下去。
16:56
And LegademaLegadema?
401
1001000
2000
至于Legadema?
16:58
Well we can report报告, in fact事实,
402
1003000
2000
我们可以告诉大家,事实上,
17:00
that we're grandparents祖父母.
403
1005000
2000
我们做外祖父母了(Legadema已经升级为母亲了)。
17:02
(Laughter笑声)
404
1007000
2000
(观众笑声)
17:04
BJBJ/DJDJ: Thank you very much.
405
1009000
2000
BJ/DJ: 非常感谢大家。
17:06
(Applause掌声)
406
1011000
7000
(掌声)
Translated by Fengqiao Liu
Reviewed by Tracy Xin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beverly + Dereck Joubert - Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions.

Why you should listen

For nearly three decades, conservationists Beverly and Dereck Joubert have celebrated nature and wildlife in documentaries, books, scientific journals, photographs and magazine articles. The couple’s arresting visual work—which includes the widely viewed film Eternal Enemies: Lions and Hyena -- has earned them five Emmys and many other awards. The Jouberts, both National Geographic Explorers in Residence based in Botswana, are dedicated to understanding and preserving key species throughout the African continent. The couple is particularly interested in large predators, and lead the Big Cats Initiative, a campaign to stop dwindling populations and bolster public awareness.

Beverly and Dereck are also building a new model for preservation as partners in Great Plains Conservation. Striking a balance of preservation, community and commerce, GPC aims to save endangered habitats in Africa and surrounding the Indian Ocean through low-impact tourism and the sale of carbon credits and villas or bush homes.

Their new movie is The Last Lions, opening February 18, 2011.

More profile about the speaker
Beverly + Dereck Joubert | Speaker | TED.com