ABOUT THE SPEAKER
Beverly + Dereck Joubert - Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions.

Why you should listen

For nearly three decades, conservationists Beverly and Dereck Joubert have celebrated nature and wildlife in documentaries, books, scientific journals, photographs and magazine articles. The couple’s arresting visual work—which includes the widely viewed film Eternal Enemies: Lions and Hyena -- has earned them five Emmys and many other awards. The Jouberts, both National Geographic Explorers in Residence based in Botswana, are dedicated to understanding and preserving key species throughout the African continent. The couple is particularly interested in large predators, and lead the Big Cats Initiative, a campaign to stop dwindling populations and bolster public awareness.

Beverly and Dereck are also building a new model for preservation as partners in Great Plains Conservation. Striking a balance of preservation, community and commerce, GPC aims to save endangered habitats in Africa and surrounding the Indian Ocean through low-impact tourism and the sale of carbon credits and villas or bush homes.

Their new movie is The Last Lions, opening February 18, 2011.

More profile about the speaker
Beverly + Dereck Joubert | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Beverly + Dereck Joubert: Life lessons from big cats

Beverly + Dereck Joubert: Bài học cuộc sống từ những loài mèo lớn

Filmed:
962,232 views

Beverly + Dereck Joubert lặn lội trong bụi rậm, quay phim và chụp hình những con sư tử và báo gấm trong môi trường sống tự nhiên của chúng. Bằng những cảnh quay tuyệt đẹp (một số cảnh chưa bao giờ được thấy trước đây), họ bàn luận về mối quan hệ cá nhân với những con vật oai vệ này -- cùng với hành trình bảo vệ những loài mèo lớn khỏi các mối đe dọa từ con người.
- Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
BeverlyBeverly JoubertJoubert: We are trulythực sự passionateđam mê
0
0
2000
Beverly Joubert: Chúng tôi thật sự đam mê
00:17
about the AfricanChâu Phi wildernesshoang dã
1
2000
2000
thiên nhiên hoang dã ở Châu Phi
00:19
and protectingbảo vệ the AfricanChâu Phi wildernesshoang dã,
2
4000
2000
và đang bảo vệ thiên nhiên hoang dã nơi đó.
00:21
and so what we'vechúng tôi đã donelàm xong
3
6000
2000
Vì thế, những gì chúng tôi làm
00:23
is we'vechúng tôi đã focusedtập trung on iconicbiểu tượng catsmèo.
4
8000
3000
là tập trung vào hình tượng các loài mèo.
00:26
And I know,
5
11000
2000
Tôi biết
00:28
in the lightánh sáng of humanNhân loại sufferingđau khổ and povertynghèo nàn
6
13000
2000
trong khi nhân loại đang chịu cảnh đau khổ và nghèo đói
00:30
and even climatekhí hậu changethay đổi,
7
15000
2000
và thậm chí cả biến đổi khí hậu,
00:32
one would wonderngạc nhiên,
8
17000
2000
thì chắc có người sẽ tự hỏi,
00:34
why worrylo about a fewvài catsmèo?
9
19000
3000
tại sao lại phải bận tâm về mấy con mèo?
00:37
Well todayhôm nay we're here
10
22000
2000
Nên hôm nay chúng tôi đến đây
00:39
to sharechia sẻ with you a messagethông điệp that we have learnedđã học
11
24000
2000
để chia sẻ với các bạn một thông điệp mà chúng tôi vừa học được
00:41
from a very importantquan trọng and specialđặc biệt charactertính cách --
12
26000
3000
từ một nhân vật vô cùng quan trọng và đặc biệt --
00:44
this leopardLeopard.
13
29000
2000
là nàng báo gấm này đây.
00:46
DereckDereck JoubertJoubert: Well, our livescuộc sống have basicallyvề cơ bản been
14
31000
3000
Dereck Joubert: Vâng, cuộc đời của chúng tôi về cơ bản
00:49
like a supersiêu long episodeEpisode of "CSICSI" --
15
34000
2000
giống như một tập phim siêu dài của "CSI" (Crime Scene Investigation - tạm dịch: Điều tra hiện trường) --
00:51
something like 28 yearsnăm.
16
36000
3000
trong khoảng cỡ 28 năm.
00:54
In essenceBản chất, what we'vechúng tôi đã donelàm xong
17
39000
2000
Thực chất những gì bọn tôi làm
00:56
is we'vechúng tôi đã studiedđã học the sciencekhoa học, we'vechúng tôi đã lookednhìn at the behaviorhành vi,
18
41000
2000
là nghiên cứu khoa học, quan sát hành vi.
00:58
we'vechúng tôi đã seenđã xem over 2,000 killsgiết chết
19
43000
2000
Chúng tôi đã chứng kiến hơn 2,000 cuộc săn mồi
01:00
by these amazingkinh ngạc animalsđộng vật.
20
45000
3000
bởi những con vật đáng kinh ngạc này.
01:03
But one of the things that sciencekhoa học really letshãy us down on
21
48000
3000
Nhưng một trong những điều mà khoa học thực sự làm bọn tôi thất vọng
01:06
is that personalitynhân cách,
22
51000
2000
là ở tính cách,
01:08
that individualcá nhân personalitynhân cách that these animalsđộng vật have.
23
53000
3000
là ở cá tính mà những con vật này thể hiện.
01:12
And here'sđây là a primenguyên tố examplethí dụ.
24
57000
2000
Đây là một ví dụ điển hình.
01:14
We foundtìm this leopardLeopard in a 2,000-year-old-tuổi
25
59000
2000
Chúng tôi tìm thấy cô báo gấm này
01:16
baobabbao báp treecây in AfricaAfrica,
26
61000
2000
trên một cây baobab đã 2000 năm tuổi ở Châu Phi,
01:18
the sametương tự treecây that we foundtìm her mothermẹ in
27
63000
2000
và cũng trên cùng cái cây đó chúng tôi đã tìm thấy mẹ nàng ta
01:20
and her grandmotherbà ngoại.
28
65000
2000
và bà của nàng ta.
01:22
And she tooklấy us on a journeyhành trình
29
67000
3000
Và cô nàng đã kéo bọn tôi vào cuộc hành trình
01:25
and revealedtiết lộ something very specialđặc biệt to us --
30
70000
3000
rồi tiết lộ một điều vô cùng đặc biệt với chúng tôi --
01:28
her ownsở hữu daughterCon gái, eighttám daysngày old.
31
73000
2000
đó là con gái của cô, mới được tám ngày tuổi.
01:30
And the minutephút we foundtìm this leopardLeopard,
32
75000
2000
Kể từ giây phút chúng tôi tìm thấy cô báo con này,
01:32
we realizedthực hiện that we neededcần to movedi chuyển in,
33
77000
2000
chúng tôi nhận ra rằng mình cần phải "dọn nhà" rồi.
01:34
and so we basicallyvề cơ bản stayedở lại with this leopardLeopard
34
79000
2000
Và như thế chúng tôi đã sống chung với cô báo con này
01:36
for the nextkế tiếp four-and-a-halfbốn-và-một-nửa yearsnăm --
35
81000
2000
trong bốn năm rưỡi sau đó --
01:38
followingtiếp theo her everymỗi day,
36
83000
2000
theo đuôi nàng ta hằng ngày,
01:40
gettingnhận được to know her,
37
85000
2000
bắt đầu làm quen với cô nàng,
01:42
that individualcá nhân personalitynhân cách of herscủa cô ấy,
38
87000
2000
với cá tính của nàng,
01:44
and really comingđang đến to know her.
39
89000
2000
để thực sự biết rõ về nàng ta.
01:46
Now I'm destinedđịnh mệnh
40
91000
3000
Giờ đây sứ mệnh của tôi
01:49
to spendtiêu a lot of time
41
94000
2000
là dành nhiều thời gian
01:51
with some uniqueđộc nhất,
42
96000
2000
với một vài phụ nữ độc đáo,
01:53
very, very specialđặc biệt,
43
98000
2000
rất, rất đặc biệt,
01:55
individualisticcá nhân
44
100000
2000
có cá tính
01:57
and oftenthường xuyên seductivequyến rũ femalegiống cái charactersnhân vật.
45
102000
3000
và thường rất quyến rũ.
02:00
(LaughterTiếng cười)
46
105000
2000
(Tiếng cười)
02:02
Beverly'sBeverly's clearlythông suốt one of them,
47
107000
3000
Beverly rõ ràng là một trong số họ,
02:05
and this little leopardLeopard, LegademaLegadema, is anotherkhác,
48
110000
3000
và cô báo nhỏ Legadema này cũng vậy.
02:08
and she changedđã thay đổi our livescuộc sống.
49
113000
2000
Nó đã thay đổi cuộc đời chúng tôi.
02:10
BJBJ: Well we certainlychắc chắn did spendtiêu a lot of time with her --
50
115000
3000
BJ: Chúng tôi đã dành rất nhiều thời gian cho cô nàng --
02:13
in factthực tế, more time than even her mothermẹ did.
51
118000
2000
thậm chí còn nhiều hơn cả mẹ nó nữa.
02:15
When her mothermẹ would go off huntingsăn bắn,
52
120000
2000
Khi mẹ nó đi săn,
02:17
we would stayở lại and filmphim ảnh.
53
122000
2000
chúng tôi ở đó và quay phim.
02:19
And earlysớm on, a lightningsét đánh boltchớp hitđánh a treecây
54
124000
3000
Trước đó, một tia sét đã đánh trúng vào cái cây
02:22
20 pacesbước away from us.
55
127000
2000
cách bọn tôi khoảng 20 bộ (15.24m).
02:24
It was frighteningkhủng khiếp,
56
129000
2000
Thật là đáng sợ.
02:26
and it showeredshowered us with leaves and a pungenthăng smellmùi.
57
131000
3000
Lá rụng rơi lả tả lên người bọn tôi và kèm theo là một thứ mùi kinh khủng.
02:29
And of coursekhóa học, we were stunnedchoáng váng for a while,
58
134000
2000
Dĩ nhiên, chúng tôi đã chết đứng một lúc
02:31
but when we managedquản lý to get our witstrí thông minh about us,
59
136000
3000
nhưng rồi cũng hoàn hồn trở lại,
02:34
we lookednhìn at it and said, "My goshgosh,
60
139000
2000
khi thấy cảnh tượng đó chúng tôi đã kêu lên: "Chúa ơi,
02:36
what's going to happenxảy ra with that little cubCub?
61
141000
2000
điều gì sẽ xảy ra với con báo gấm nhỏ đó?"
02:38
She's probablycó lẽ going to forevermãi mãi associateliên kết
62
143000
2000
Có lẽ nó sẽ mãi mãi cho rằng
02:40
that deafeninglàm chát tai crashtai nạn with us."
63
145000
3000
chúng ta là những người đã tạo ra vụ nổ điếc tai đó."
02:43
Well, we needn'tkhông cần phải have worriedlo lắng.
64
148000
2000
Nhưng thật ra chúng tôi chẳng cần phải lo lắng làm gì.
02:45
She cameđã đến chargingsạc out of the thicketthicket straightthẳng towardsvề hướng us,
65
150000
3000
Cô nàng đã chui ra khỏi bụi cây và tiến thẳng đến chúng tôi,
02:48
satngồi nextkế tiếp to us, shiveringRun,
66
153000
3000
ngồi cạnh chúng tôi, run run
02:51
with her back towardsvề hướng DereckDereck, and looking out.
67
156000
3000
với cái lưng của nàng hướng về phía Dereck và cẩn thận quan sát.
02:54
And actuallythực ra from that day on,
68
159000
2000
Và kể từ ngày đó,
02:56
she's been comfortableThoải mái with us.
69
161000
2000
cô nàng rất thoải mái khi ở với chúng tôi.
02:58
So we feltcảm thấy that that day
70
163000
2000
Vì vậy chúng tôi cảm giác như hôm đó
03:00
was the day that she really earnedkiếm được her nameTên.
71
165000
2000
chính là ngày nàng ta đã tìm ra tên gọi dành riêng cho mình.
03:02
We calledgọi là her LegademaLegadema,
72
167000
2000
Chúng tôi gọi nó là Legadema,
03:04
which meanscó nghĩa, "lightánh sáng from the skybầu trời."
73
169000
3000
có nghĩa là "ánh sáng từ bầu trời".
03:07
DJDJ: Now we'vechúng tôi đã foundtìm these individualismsindividualisms
74
172000
2000
DJ: Chúng tôi tìm thấy chủ nghĩa cá nhân
03:09
in all sortsloại of animalsđộng vật,
75
174000
2000
ở mọi loài động vật,
03:11
in particularcụ thể in the catsmèo.
76
176000
2000
đặc biệt là ở loài mèo.
03:13
This particularcụ thể one is calledgọi là EetwidomaylohEetwidomayloh,
77
178000
2000
Con sư tử này tên là Eetwidomayloh,
03:15
"he who greetschào đón with firengọn lửa,"
78
180000
2000
có nghĩa là "anh chàng hét ra lửa".
03:17
and you can just see that about him, you know -- that's his charactertính cách.
79
182000
3000
Và các bạn có thể thấy ngay đó là tính cách của nó.
03:20
But only by gettingnhận được up closegần to these animalsđộng vật
80
185000
2000
Nhưng chỉ bằng cách đến gần những con vật này
03:22
and spendingchi tiêu time with them
81
187000
2000
và dành thời gian với chúng
03:24
can we actuallythực ra even reachchạm tới out
82
189000
2000
thì chúng tôi thật sự mới có thể tiếp cận
03:26
and digđào out these personalcá nhân charactersnhân vật that they have.
83
191000
2000
và tìm ra những tính cách mà chúng sở hữu.
03:28
BJBJ: But throughxuyên qua our investigationcuộc điều tra,
84
193000
2000
BJ: Để tiến hành cuộc điều tra,
03:30
we have to seektìm kiếm the wildesthoang dã placesnơi in AfricaAfrica.
85
195000
3000
chúng tôi đã phải tìm đến những nơi hoang dã nhất ở châu Phi.
03:33
And right now this is in the OkavangoOkavango DeltaDelta
86
198000
2000
Đây là đồng bằng Okavango
03:35
in BotswanaBotswana.
87
200000
2000
ở Botswana.
03:37
Yes, it is swampđầm lầy. We livetrực tiếp in the swampđầm lầy in a tentlều,
88
202000
3000
Phải, đây là một đầm lầy. Chúng tôi sống trong một cái lều ở giữa đầm lầy.
03:40
but I mustphải tell you, everymỗi day is exhilaratingexhilarating.
89
205000
3000
Nhưng tôi phải nói với các bạn rằng mỗi ngày ở đó thật sự rất vui vẻ.
03:43
But alsocũng thế, our heartstrái tim are in our throatscổ họng
90
208000
2000
Tuy vậy phần lớn thời gian
03:45
a hugekhổng lồ amountsố lượng of the time,
91
210000
2000
chúng tôi cũng rất sợ hãi,
03:47
because we're drivingđiều khiển throughxuyên qua waterNước,
92
212000
2000
vì chúng tôi phải lái xe lội nước,
03:49
and it's an unknownkhông rõ territorylãnh thổ.
93
214000
2000
ở một vùng đất xa lạ.
03:51
But we're really there
94
216000
2000
Nhưng chúng tôi thật sự đã ở đó
03:53
seekingtìm kiếm and searchingđang tìm kiếm and filmingquay phim the iconicbiểu tượng catsmèo.
95
218000
3000
tìm kiếm, tìm kiếm và quay phim những con mèo đặc trưng.
03:56
DJDJ: Now one of the biglớn things, of coursekhóa học,
96
221000
2000
DJ: Có một điều lớn lao mà ai cũng biết là
03:58
everybodymọi người knowsbiết that catsmèo hateghét bỏ waterNước,
97
223000
3000
mèo ghét nước.
04:01
and so this was a realthực revelationsự mặc khải for us.
98
226000
2000
Cho nên nhìn thấy điều này thật sự là một phát hiện đối với chúng tôi.
04:03
And we could only find this by pushingđẩy ourselveschúng ta,
99
228000
3000
Và chỉ bằng cách đi đến những nơi mà không một người tỉnh táo nào nên đi,
04:06
by going where no sanesane personngười should go --
100
231000
3000
thì chúng tôi mới có thể nhìn thấy được như vậy.
04:11
not withoutkhông có some promptingnhắc nhở, by the way, from BeverlyBeverly --
101
236000
3000
Dĩ nhiên là không thể thiếu được sự thúc giục từ Beverly rồi.
04:14
and just pushingđẩy the envelopephong bì,
102
239000
2000
Chỉ có vượt qua giới hạn,
04:16
going out there, pushingđẩy our vehiclephương tiện, pushingđẩy ourselveschúng ta.
103
241000
3000
lái xe tới mức tối đa để đi tới đó thôi.
04:19
But we'vechúng tôi đã managedquản lý to find that these lionssư tử
104
244000
2000
Chúng tôi đã phát hiện ra rằng những con sư tử này
04:21
are 15 percentphần trăm biggerlớn hơn than any othersKhác,
105
246000
2000
lớn hơn những con khác đến 15 phần trăm
04:23
and they specializechuyên môn hóa in huntingsăn bắn buffalotrâu in the waterNước.
106
248000
3000
và chúng chuyên hóa trong việc săn những con trâu trong nước.
04:27
BJBJ: And then of coursekhóa học, the challengethử thách
107
252000
2000
BJ: Và dĩ nhiên, thử thách được đưa ra là bạn phải biết
04:29
is knowingbiết when to turnxoay around.
108
254000
3000
khi nào thì nên quay đầu lại.
04:32
We don't always get that right,
109
257000
2000
Chúng tôi thì thường lúc nào cũng đoán sai cả.
04:34
and on this particularcụ thể day,
110
259000
2000
Và trong ngày hôm đó,
04:36
we seriouslynghiêm túc underestimatedđánh giá thấp the depthchiều sâu.
111
261000
3000
chúng tôi đã đánh giá thấp mực nước một cách nghiêm trọng.
04:39
We got deepersâu sắc hơn and deepersâu sắc hơn,
112
264000
2000
Chúng tôi cứ lún sâu hơn, sâu hơn,
04:41
untilcho đến it was at Dereck'sDereck của chest-heightchiều cao ngực.
113
266000
2000
cho tới khi nước lên tới tận ngực của Dereck.
04:43
Well then we hitđánh a deepsâu depressionPhiền muộn,
114
268000
3000
Sau đó chúng tôi rơi vào khủng hoảng vì nước sâu
04:46
and we seriouslynghiêm túc submergedngập nước the vehiclephương tiện.
115
271000
3000
và đã nhấn chìm cả cái xe.
04:49
We actuallythực ra managedquản lý to drownchết đuối
116
274000
2000
Chúng tôi thật sự đã nhấn chìm
04:51
two milliontriệu dollars'USD' worthgiá trị of cameraMáy ảnh gearbánh.
117
276000
3000
thiết bị máy quay trị giá 2 triệu đô la.
04:54
We drownedchết đuối our prideniềm tự hào, I mustphải tell you,
118
279000
2000
Tôi phải nói với các bạn nghiêm trọng hơn là
04:56
which was really seriousnghiêm trọng,
119
281000
2000
chúng tôi đã nhấn chìm cả niềm tự hào của chúng tôi,
04:58
and we seizedtịch thu the engineđộng cơ.
120
283000
3000
Chúng tôi đã làm hư động cơ.
05:01
DJDJ: And of coursekhóa học, one of the rulesquy tắc that we have in the vehiclephương tiện
121
286000
2000
DJ: Và dĩ nhiên có 1 quy tắc mà chúng tôi đề ra trong xe là
05:03
is that he who drownschết đuối the vehiclephương tiện
122
288000
2000
người nào làm chìm chiếc xe
05:05
getsđược to swimbơi with the crocodilescá sấu.
123
290000
2000
thì phải bơi cùng cá sấu.
05:07
(LaughterTiếng cười)
124
292000
2000
(Tiếng cười)
05:09
You will noticeđể ý alsocũng thế that all of these imageshình ảnh here
125
294000
2000
Các bạn cũng có thể để ý thấy rằng tất cả những bức ảnh này
05:11
are takenLấy from the tophàng đầu anglegóc by BeverlyBeverly --
126
296000
2000
đều được Beverly chụp từ góc cao,
05:13
the drykhô tophàng đầu anglegóc, by the way.
127
298000
2000
cái góc cao khô ráo đó mà.
05:15
(LaughterTiếng cười)
128
300000
3000
(Tiếng cười)
05:18
But all the placesnơi we get stuckbị mắc kẹt in really have great viewslượt xem.
129
303000
3000
Nhưng tất cả những nơi mà chúng tôi bị mắc kẹt thật sự có khung cảnh rất tuyệt.
05:21
And it wasn'tkhông phải là a momentchốc lát, and these lionssư tử cameđã đến back towardsvề hướng us,
130
306000
3000
Không phải chỉ trong phút chốc mà những con sư tử này quay trở lại với chúng tôi.
05:24
and BeverlyBeverly was ablecó thể to get a great photographảnh chụp.
131
309000
2000
để Beverly có thể chụp được 1 bức ảnh đẹp như vậy.
05:26
BJBJ: But we trulythực sự do
132
311000
2000
BJ: Chúng tôi thật sự đã
05:28
spendtiêu day and night
133
313000
2000
dành cả ngày lẫn đêm để
05:30
tryingcố gắng to capturenắm bắt uniqueđộc nhất footagecảnh quay.
134
315000
2000
ghi lại những thước phim độc đáo.
05:32
And 20 yearsnăm agotrước,
135
317000
2000
20 năm trước đây,
05:34
we did a filmphim ảnh calledgọi là "EternalVĩnh cửu EnemiesKẻ thù"
136
319000
2000
chúng tôi đã quay 1 bộ phim có tên là "Đối thủ truyền kiếp"
05:36
where we managedquản lý to capturenắm bắt
137
321000
2000
để lưu lại
05:38
this unusualbất thường disturbingphiền behaviorhành vi acrossbăng qua two speciesloài --
138
323000
3000
những hành vi gây hấn bất thường giữa 2 loài
05:41
lionssư tử and hyenashyenas.
139
326000
2000
sư tử và linh cẩu.
05:43
And surprisinglythật ngạc nhiên, it becameđã trở thành a culttôn giáo filmphim ảnh.
140
328000
3000
Thật bất ngờ khi bộ phim lại trở nên nổi tiếng.
05:46
And we can only work that out
141
331000
2000
Chúng tôi chỉ có thể làm được điều đó
05:48
as people were seeingthấy parallelssong song
142
333000
2000
vì mọi người nhìn thấy được những điểm tương đồng
05:50
betweengiữa the thuggishthuggish sidebên of naturethiên nhiên
143
335000
3000
giữa thói côn đồ của tự nhiên
05:53
and gangbăng nhóm warfarechiến tranh.
144
338000
2000
và chiến tranh băng đảng.
05:55
DJDJ: It was amazingkinh ngạc, because you can see that this lionsư tử
145
340000
3000
DJ: Điều đó rất là ấn tượng bởi vì các bạn có thể thấy con sư tử
05:58
is doing exactlychính xác what his nameTên,
146
343000
2000
này đang làm chính xác điều mà cái tên
06:00
EetwidomaylohEetwidomayloh, representsđại diện.
147
345000
2000
Eetwidomayloh của nó đại diện.
06:02
He's focusedtập trung on this hyenalinh cẩu,
148
347000
2000
Nó chăm chú đuổi theo,
06:04
and he is going to get it.
149
349000
3000
để bắt cho bằng được con linh cẩu này.
06:07
(AnimalĐộng vật soundsâm thanh)
150
352000
4000
(Tiếng kêu của linh cẩu và sư tử)
06:11
But that's, I think, what this is all about,
151
356000
3000
Theo tôi nghĩ đó là điều
06:14
is that these individualscá nhân have these personalitiesnhân cách and charactersnhân vật.
152
359000
3000
làm cho những cá thể này thật sự có tính cách và hành vi.
06:17
But for us to get them, not only do we pushđẩy ourselveschúng ta,
153
362000
3000
Nhưng nếu muốn hiểu được, chúng tôi không những phải dấn thân
06:20
but we livetrực tiếp by certainchắc chắn rulesquy tắc of engagementhôn ước,
154
365000
3000
mà còn phải tuân thủ những luật lệ ràng buộc
06:23
which mean we can't interferegây trở ngại.
155
368000
2000
không thể can thiệp vào.
06:25
This sortsắp xếp of behaviorhành vi has been going on
156
370000
2000
Những kiểu hành vi thế nay đã tiếp diễn từ
06:27
for threesố ba, fourbốn, fivesố năm milliontriệu yearsnăm,
157
372000
2000
ba, bốn, năm triệu năm nay,
06:29
and we can't stepbậc thang in and say, "That's wrongsai rồi, and that's right."
158
374000
3000
nên chúng ta không thể nhảy vào và nói "Cái này sai, cái kia đúng" được.
06:32
But that's not always easydễ dàng for us.
159
377000
3000
Nhưng không phải lúc nào mọi chuyện cũng suôn sẻ.
06:35
BJBJ: So, as DereckDereck saysnói,
160
380000
2000
BJ: Như Dereck đã nói,
06:37
we have to work throughxuyên qua extremescực đoan --
161
382000
2000
chúng tôi phải làm việc trong những điều kiện khắc nghiệt --
06:39
extremecực temperaturesnhiệt độ, pushđẩy ourselveschúng ta at night.
162
384000
2000
thời tiết thì khắc nghiệt mà chúng tôi phải ra ngoài vào ban đêm.
06:41
SleepGiấc ngủ deprivationthiếu thốn is extremecực.
163
386000
3000
Thiếu ngủ cũng là 1 điều khắc nghiệt.
06:44
We're on the edgecạnh
164
389000
2000
Hầu hết thời gian chúng tôi đều phải
06:46
throughxuyên qua a largelớn partphần of the time.
165
391000
2000
đối diện với hiểm nguy.
06:48
But, for 10 yearsnăm, we triedđã thử to capturenắm bắt
166
393000
2000
Trong 10 năm, chúng tôi đã cố gắng ghi lại hình ảnh
06:50
lionssư tử and elephantsvoi togethercùng với nhau --
167
395000
3000
của sư tử và voi cùng nhau --
06:53
and never ever managedquản lý
168
398000
2000
nhưng chúng tôi chưa bao giờ thành công
06:55
untilcho đến this particularcụ thể night.
169
400000
2000
cho đến tận đêm hôm đó.
06:58
And I have to tell you
170
403000
2000
Và tôi phải nói cho các bạn biết rằng
07:00
that it was a disturbingphiền night for me.
171
405000
2000
đêm hôm đó cực kỳ kinh khủng với tôi.
07:02
I had tearsnhững giọt nước mắt rollinglăn down my cheeks.
172
407000
2000
Nước mắt tôi đã rơi xuống gò má,
07:04
I was shakinglắc with anxietylo âu,
173
409000
3000
còn người tôi thì run lên vì sợ hãi.
07:07
but I knewbiết that [I had] to capturenắm bắt something
174
412000
2000
Nhưng tôi biết mình đã ghi lại được một điều
07:09
that had never been seenđã xem before, had never been documentedtài liệu.
175
414000
3000
chưa bao giờ được thấy, chưa bao giờ được lưu trong tài liệu nào cả.
07:12
And I do believe you should stayở lại with us.
176
417000
3000
Và tôi tin rằng các bạn nên xem tiếp với chúng tôi.
07:16
DJDJ: The amazingkinh ngạc thing about these momentskhoảnh khắc --
177
421000
2000
DJ: Điều tuyệt vời trong những khoảnh khắc như thế này,
07:18
and this is probablycó lẽ a highlightđiểm nổi bật of our careernghề nghiệp --
178
423000
3000
mà có lẽ cũng là cột mốc đáng nhớ trong nghề nghiệp của chúng tôi
07:21
is that you never know how it's going to endkết thúc.
179
426000
3000
là bạn không bao giờ biết chuyện này sẽ kết thúc như thế nào cả.
07:30
ManyNhiều people believe, in factthực tế,
180
435000
2000
Nhiều người tin rằng
07:32
that deathtử vong beginsbắt đầu in the eyesmắt, not in the hearttim,
181
437000
2000
cái chết bắt nguồn từ đôi mắt, chứ không phải từ trái tim
07:34
not in the lungsphổi,
182
439000
2000
hay lá phổi.
07:36
and that's when people give up hopemong,
183
441000
2000
Và đó là khi con người từ bỏ hy vọng,
07:38
or when any life formhình thức givesđưa ra up hopemong.
184
443000
2000
hay là khi bất cứ sinh vật nào từ bỏ hy vọng.
07:40
And you can see the startkhởi đầu of it here.
185
445000
3000
Như các bạn có thể thấy mọi chuyện đã bắt đầu từ đây.
07:44
This elephantcon voi, againstchống lại overwhelmingáp đảo oddstỷ lệ,
186
449000
3000
Chú voi này đơn giản đã từ bỏ hy vọng
07:47
simplyđơn giản givesđưa ra up hopemong.
187
452000
2000
do quá sức chịu đựng.
08:01
But by the sametương tự tokenmã thông báo,
188
466000
3000
Nhưng cũng đúng lúc đó,
08:04
you can get your hopemong back again.
189
469000
3000
bạn có thể lấy lại hy vọng.
08:08
So just when you think it's all over, something elsekhác happensxảy ra,
190
473000
3000
Vì thế nên ngay khi bạn nghĩ mọi chuyện đã kết thúc thì 1 điều gì đó xảy ra,
08:11
some sparktia lửa getsđược into you,
191
476000
2000
một tia sáng lóe lên trong bạn,
08:13
some sortsắp xếp of will to fightchiến đấu --
192
478000
3000
là ý chí chiến đấu
08:16
that ironbàn là will that we all have,
193
481000
2000
là ý chí thép mà tất cả chúng ta,
08:18
that this elephantcon voi has,
194
483000
2000
mà chú voi này,
08:20
that conservationbảo tồn has, that biglớn catsmèo have.
195
485000
3000
mà quy luật sinh tồn, mà những con sư tử này sở hữu.
08:23
Everything has that will to survivetồn tại,
196
488000
3000
Mọi vật đều có quyền để sinh tồn,
08:26
to fightchiến đấu, to pushđẩy throughxuyên qua that mentaltâm thần barrierrào chắn
197
491000
2000
để chiến đấu, để vượt qua giới hạn tinh thần
08:28
and to keep going.
198
493000
3000
và để tiến lên.
08:31
And for us, in manynhiều wayscách,
199
496000
2000
Với chúng tôi, chú voi này, xét theo nhiều khía cạnh
08:33
this elephantcon voi has becometrở nên
200
498000
2000
đã trở thành
08:35
a symbolký hiệu of inspirationcảm hứng for us,
201
500000
2000
một biểu tượng của cảm hứng,
08:37
a symbolký hiệu of that hopemong as we go forwardphía trước in our work.
202
502000
3000
một biểu tượng cho niềm hy vọng cho chúng tôi tiếp tục công việc của mình.
08:40
(ApplauseVỗ tay)
203
505000
11000
(Vỗ tay)
08:51
Now back to the leopardLeopard.
204
516000
2000
Bây giờ trở lại với nàng báo gấm.
08:53
We were spendingchi tiêu so much time with this leopardLeopard
205
518000
2000
Chúng tôi đã dành rất nhiều thời gian cho nàng báo này,
08:55
and gettingnhận được to understandhiểu không her individualismchủ nghĩa cá nhân,
206
520000
2000
và bắt đầu hiểu chủ nghĩa cá nhân,
08:57
her personalcá nhân charactertính cách,
207
522000
2000
tính cách của nó
08:59
that maybe we were takinglấy it a little bitbit farxa.
208
524000
3000
mà có lẽ chúng tôi đã đi hơi xa.
09:02
We were perhapscó lẽ takinglấy her for grantedđược cấp,
209
527000
2000
Có lẽ chúng tôi đã xem nhẹ nó,
09:04
and maybe she didn't like that that much.
210
529000
2000
và có thể nó không thích như thế.
09:06
This is about couplesCặp đôi workingđang làm việc togethercùng với nhau,
211
531000
2000
Đây là chuyện làm việc cùng nhau
09:08
and so I do need to say that withinbên trong the vehiclephương tiện
212
533000
3000
nên tôi cần phải nói là ở trong xe
09:11
we have quitekhá strictnghiêm khắc territorieslãnh thổ, BeverlyBeverly and I.
213
536000
3000
thì giữa Beverly và tôi có ranh giới khá rạch ròi.
09:14
BeverlyBeverly sitsngồi on the one sidebên
214
539000
2000
Beverly ngồi 1 bên
09:16
where all her cameraMáy ảnh gearbánh is,
215
541000
2000
với thiết bị quay phim của cô ấy
09:18
and I'm on the other sidebên where my spacekhông gian is.
216
543000
3000
và tôi thì ngồi ở bên kia với không gian của mình.
09:21
These are preciousquí to us, these dividesphân chia.
217
546000
3000
Và sự phân chia thế này rất quý giá với chúng tôi.
09:24
BJBJ: But when this little cubCub saw
218
549000
2000
BJ: Thế nhưng khi cô báo con này thấy rằng
09:26
that I had vacatedtroáng my seatghế
219
551000
2000
tôi đã rời khỏi chỗ của mình
09:28
and climbedleo lên to the back to get some cameraMáy ảnh gearbánh,
220
553000
2000
và trèo ra sau để lấy vài thiết bị quay phim
09:30
she cameđã đến in like a curiousHiếu kỳ catcon mèo
221
555000
2000
thì nàng ta tò mò trèo lên
09:32
to come and investigateđiều tra.
222
557000
2000
để xem xét.
09:34
It was phenomenalphi thường, and we feltcảm thấy gratefultri ân
223
559000
3000
Điều này thật phi thường và chúng tôi đã cảm thấy rất biết ơn
09:37
that she trustedđáng tin cậy us to that extentphạm vi.
224
562000
2000
khi cô nàng đã tin tưởng chúng tôi đến như vậy.
09:39
But at the sametương tự time, we were concernedliên quan
225
564000
2000
Nhưng đồng thời chúng tôi cũng rất lo lắng
09:41
that if she createdtạo this as a habitthói quen
226
566000
2000
là nếu điều này trở thành thói quen và cô nàng
09:43
and jumpednhảy lên into somebodycó ai else'scủa người khác carxe hơi,
227
568000
2000
cứ nhảy lên xe người khác như vậy
09:45
it mightcó thể not turnxoay out the sametương tự way --
228
570000
2000
thì kết quả sẽ không được tốt đẹp thế này.
09:47
she mightcó thể get shotbắn for that.
229
572000
2000
Nó có thể bị bắn.
09:49
So we knewbiết we had to reactphản ứng quicklyMau.
230
574000
3000
Vậy nên chúng tôi biết là chúng tôi cần phải nhanh chóng hành động.
09:52
And the only way we thought we could
231
577000
3000
Và cách duy nhất chúng tôi nghĩ chúng tôi có thể đuổi nó đi
09:55
withoutkhông có scaringscaring her
232
580000
2000
mà không làm nó sợ là cố gắng tao ra một tiếng gầm
09:57
is to try and simulatemô phỏng a growlGrowl like her mothermẹ would make --
233
582000
2000
giống như mẹ nó hay làm,
09:59
a hissrít and a soundâm thanh.
234
584000
2000
bằng tiếng huýt gió và âm thanh.
10:01
So DereckDereck turnedquay on the heaterlò sưởi fanquạt in the carxe hơi --
235
586000
2000
Vậy nên Dereck đã có sáng kiến là bât quạt sưởi
10:03
very innovativesáng tạo.
236
588000
2000
ở trong xe lên.
10:05
DJDJ: It was the only way for me to savetiết kiệm the marriagekết hôn,
237
590000
2000
DJ: Đó cũng là cách duy nhất để tôi cứu vãn hôn nhân của mình
10:07
because BeverlyBeverly feltcảm thấy she was beingđang replacedthay thế, you see.
238
592000
2000
vì Beverly cảm thấy là cô ấy đang bị thay thế.
10:09
(LaughterTiếng cười)
239
594000
3000
(Tiếng cười)
10:12
But really and trulythực sự, this was how
240
597000
2000
Nhưng thật sự đây đã là cách
10:14
this little leopardLeopard was displayinghiển thị
241
599000
2000
mà cô báo nhỏ này thể hiện
10:16
her individualcá nhân personalitynhân cách.
242
601000
2000
cá tính của nó.
10:18
But nothing preparedchuẩn bị us
243
603000
2000
Nhưng chúng tôi đã không được chuẩn bị
10:20
for what happenedđã xảy ra nextkế tiếp in our relationshipmối quan hệ with her,
244
605000
2000
cho điều gì sẽ xảy ra tiếp trong mối quan hệ của mình với nàng ta,
10:22
when she startedbắt đầu huntingsăn bắn.
245
607000
2000
khi cô nàng bắt đầu đi săn.
10:24
BJBJ: And on this first huntsăn bắn, we trulythực sự were excitedbị kích thích.
246
609000
3000
BJ: Và trong cuộc đi săn đầu tiên, chúng tôi thật sự đã rất phấn khích.
10:27
It was like watchingxem a graduationtốt nghiệp ceremonybuổi lễ.
247
612000
2000
Chúng tôi cảm giác như chúng tôi là cha mẹ đỡ đầu
10:29
We feltcảm thấy like we were surrogatethay thế parentscha mẹ.
248
614000
2000
đang chứng kiến một buổi lễ tốt nghiệp vậy.
10:31
And of coursekhóa học, we knewbiết now
249
616000
2000
Và dĩ nhiên chúng tôi biết từ bây giờ
10:33
that she was going to survivetồn tại.
250
618000
2000
nó sẽ sống sót được.
10:35
But only when we saw the tinynhỏ bé babyđứa bé baboonkhỉ đầu chó
251
620000
3000
Nhưng phải đến khi chúng tôi thấy con khỉ đầu chó sơ sinh này
10:38
clingingbám víu to the mother'smẹ furlông thú
252
623000
2000
bám vào lông của mẹ nó
10:40
did we realizenhận ra that something very uniqueđộc nhất
253
625000
2000
thì chúng tôi mới nhận ra một điều thật đặc biệt
10:42
was takinglấy placeđịa điểm here with LegademaLegadema.
254
627000
3000
sắp xảy ra ở đây với Legadema.
10:45
And of coursekhóa học, the babyđứa bé baboonkhỉ đầu chó was so innocentvô tội,
255
630000
3000
Con khỉ sơ sinh này rất ngây thơ nên
10:48
it didn't turnxoay and runchạy.
256
633000
2000
nó chẳng hề quay đầu và bỏ chạy.
10:50
So what we watchedđã xem
257
635000
2000
Và điều chúng tôi đã quan sát được
10:52
over the nextkế tiếp couplevợ chồng of hoursgiờ
258
637000
2000
trong vài giờ sau đó
10:54
was very uniqueđộc nhất.
259
639000
2000
thật sự rất đặc biệt.
10:57
It was absolutelychắc chắn rồi amazingkinh ngạc
260
642000
2000
Chúng tôi đã rất ấn tượng khi
10:59
when she pickedđã chọn it up to safetyan toàn,
261
644000
2000
Legadema đã nhặt con khỉ đem tới nơi an toàn
11:01
protectingbảo vệ it from the hyenalinh cẩu.
262
646000
3000
và bảo vệ nó khỏi lũ linh cẩu.
11:04
And over the nextkế tiếp fivesố năm hoursgiờ,
263
649000
3000
Và trong năm giờ tiếp theo,
11:07
she tooklấy carequan tâm of it.
264
652000
2000
cô nàng đã chăm sóc con khỉ sơ sinh.
11:09
We realizedthực hiện that we actuallythực ra don't know everything,
265
654000
3000
Chúng tôi nhận ra chúng tôi thật sự không biết hết mọi thứ,
11:12
and that naturethiên nhiên is so unpredictablekhông thể đoán trước,
266
657000
4000
và thiên nhiên thì luôn đầy bất ngờ,
11:16
we have to be openmở at all timeslần.
267
661000
3000
nên chúng tôi phải luôn sẵn sàng tiếp thu cái mới.
11:19
DJDJ: Okay, so she was a little bitbit roughthô.
268
664000
2000
DJ: Chà, cô nàng có vẻ hơi mạnh bạo đây!
11:21
(LaughterTiếng cười)
269
666000
5000
(Tiếng cười)
11:26
But in factthực tế,
270
671000
3000
Nhưng thật sự
11:30
what we were seeingthấy here was interestinghấp dẫn.
271
675000
3000
những gì chúng ta đang thấy ở đây rất thú vị.
11:33
Because she is a cubCub wantingmong muốn to playchơi,
272
678000
3000
Cô nàng là 1 cô báo con muốn chơi đùa,
11:36
but she was alsocũng thế a predatorđộng vật ăn thịt needingcần to killgiết chết,
273
681000
3000
nhưng cũng là 1 thợ săn muốn giết chóc,
11:39
and yetchưa conflictedmâu thuẫn in some way,
274
684000
2000
nhưng lại mâu thuẫn với bản thân
11:41
because she was alsocũng thế an emergingmới nổi mothermẹ.
275
686000
3000
vì cô nàng cũng muốn tỏ ra mình là 1 bà mẹ.
11:44
She had this maternalbà mẹ instinctbản năng,
276
689000
2000
Nàng ta có bản năng làm mẹ
11:46
much like a youngtrẻ girlcon gái on her way to womanhoodgiới phụ nư,
277
691000
3000
cũng giống như 1 thiếu nữ đang trên đường trở thành phụ nữ vậy.
11:50
and so this really tooklấy us to this newMới levelcấp độ
278
695000
3000
Điều này thật sự đã mở ra một chân trời mới
11:53
of understandinghiểu biết that personalitynhân cách.
279
698000
3000
cho chúng tôi trong việc hiểu thêm về tính cách của nó.
11:58
BJBJ: And of coursekhóa học, throughxuyên qua the night, they layđặt nằm togethercùng với nhau.
280
703000
3000
BJ: Và dĩ nhiên suốt đêm đó chúng đã nằm cùng nhau.
12:01
They endedđã kết thúc up sleepingngủ for hoursgiờ.
281
706000
2000
Chúng đã ngủ trong nhiều giờ liền.
12:03
But I have to tell you --
282
708000
2000
Mọi người luôn luôn hỏi, "Chuyện gì đã xảy ra với con khỉ đầu chó con đó?"
12:05
everybodymọi người always askshỏi, "What happenedđã xảy ra to the babyđứa bé baboonkhỉ đầu chó?"
283
710000
2000
Tôi phải nói với các bạn rằng
12:07
It did diechết,
284
712000
2000
nó đã chết.
12:09
and we suspectnghi ngờ it was from the freezingđóng băng wintermùa đông nightsđêm.
285
714000
3000
Và chúng tôi nghĩ nguyên nhân là do những đêm mùa đông giá lạnh.
12:13
DJDJ: So at this stagesân khấu, I guessphỏng đoán,
286
718000
2000
DJ: Tôi đoán đến giai đoạn này thì
12:15
we had very, very firmchắc chắn ideasý tưởng
287
720000
2000
chúng ta đã có những khái niệm rất, rất vững chắc
12:17
on what conservationbảo tồn meantý nghĩa.
288
722000
2000
về ý nghĩa của sự bảo tồn.
12:19
We had to dealthỏa thuận with these individualcá nhân personalitiesnhân cách.
289
724000
3000
Chúng ta phải giao tiếp với những cá thể độc lập này.
12:22
We had to dealthỏa thuận with them with respectsự tôn trọng
290
727000
3000
Chúng ta phải đối xử trân trọng
12:25
and celebrateăn mừng them.
291
730000
2000
và hoan nghênh chúng.
12:27
And so we, with the NationalQuốc gia GeographicĐịa lý, formedhình thành the BigLớn CatsMèo InitiativeSáng kiến
292
732000
3000
Vì thế cho nên chúng tôi, cùng với tạp chí National Geographic, đã thành lập Big Cats Initiative
12:30
to marchtháng Ba forwardphía trước into conservationbảo tồn,
293
735000
2000
để phát triển sự bảo tồn,
12:32
takinglấy carequan tâm of the biglớn catsmèo that we lovedyêu --
294
737000
2000
để chăm sóc những "con mèo lớn" mà chúng ta yêu quý
12:34
and then had an opportunitycơ hội to look back over the last 50 yearsnăm
295
739000
3000
và có cơ hội để nhìn lại những gì
12:37
to see how well we had all collectivelychung been doing.
296
742000
3000
chúng ta đã làm trong 50 năm vừa qua.
12:40
So when BeverlyBeverly and I were bornsinh ra,
297
745000
2000
Lúc Beverly và tôi ra đời
12:42
there were 450,000 lionssư tử,
298
747000
2000
số lượng sư tử là 450,000 con.
12:44
and todayhôm nay there are 20,000.
299
749000
3000
Bây giờ chỉ còn 20,000 con.
12:47
TigersHổ haven'tđã không faredcó ác cảm any better --
300
752000
2000
Loài hổ cũng chịu chung số phận,
12:49
45,000
301
754000
2000
từ 45,000 con
12:51
down to maybe 3,000.
302
756000
2000
xuống còn khoảng 3,000 con.
12:53
BJBJ: And then cheetahscheetahs have crashedbị rơi
303
758000
2000
BJ: Còn loài báo gêpa (cheetah)
12:55
all the way down to 12,000.
304
760000
2000
thì đã xuống tới mức 12,000 con.
12:57
LeopardsBáo hoa mai have plummetedgiảm mạnh
305
762000
2000
Loài báo gấm thì giảm mạnh
12:59
from 700,000
306
764000
2000
từ 700 ngàn con
13:01
down to a merechỉ là 50,000.
307
766000
2000
xuống chỉ còn 50,000 con.
13:03
Now in the extraordinarybất thường time
308
768000
2000
Trong khoảng thời gian
13:05
that we have workedđã làm việc with LegademaLegadema --
309
770000
2000
5 năm đặc biệt
13:07
which is really over a five-yearnăm năm periodgiai đoạn --
310
772000
2000
khi chúng tôi làm việc với Legadema,
13:09
10,000 leopardsbáo hoa mai were legallyvề mặt pháp lý shotbắn
311
774000
3000
10,000 con báo đã bị bắn một cách hợp pháp
13:12
by safariSafari huntersthợ săn.
312
777000
2000
bởi những thợ săn.
13:14
And that's not the only leopardsbáo hoa mai
313
779000
2000
Và không chỉ có bao nhiêu đó con báo đã bị giết
13:16
that were beingđang killedbị giết throughxuyên qua that periodgiai đoạn.
314
781000
2000
vào thời điểm đó.
13:18
There's an immensebao la amountsố lượng of poachingsăn bắt trộm as well,
315
783000
3000
Số lượng săn trộm trong thực tế cũng rất lớn.
13:21
and so possiblycó thể the sametương tự amountsố lượng.
316
786000
2000
Nên có thể số báo bị giết do săn trộm cũng tương đương 10,000.
13:23
It's simplyđơn giản not sustainablebền vững.
317
788000
2000
Điều này thật quá sức chịu đựng.
13:25
We admirengưỡng mộ them,
318
790000
2000
Chúng ta ngưỡng mộ
13:27
and we fearnỗi sợ them,
319
792000
2000
và sợ hãi chúng.
13:29
and yetchưa, as man, we want to steallấy trộm theirhọ powerquyền lực.
320
794000
3000
Thế nhưng con người chúng ta vẫn muốn tước đoạt uy quyền của chúng.
13:34
It used to be the time
321
799000
2000
Đã từng có thời gian
13:36
where only kingsvua woređeo a leopardLeopard skinda,
322
801000
3000
mà chỉ có những vị vua mới mặc da báo,
13:39
but now throughoutkhắp ritualsnghi lễ and ceremoniesnghi lễ,
323
804000
2000
nhưng bây giờ thì cả thầy mo và trưởng làng cũng mặc
13:41
traditionaltruyên thông healersthầy lang and ministersbộ trưởng.
324
806000
3000
trong những nghi thức và nghi lễ.
13:44
And of coursekhóa học, looking at this lionsư tử pawpaw
325
809000
3000
Khi nhìn thấy bàn chân sư tử
13:47
that has been skinnedda,
326
812000
2000
vừa bị lột da này,
13:49
it eerilyeerily remindsnhắc nhở me
327
814000
2000
tôi lại nhớ đến
13:51
of a humanNhân loại handtay,
328
816000
2000
bàn tay của một con người.
13:53
and that's ironicmỉa mai, because theirhọ fatesố phận is in our handstay.
329
818000
3000
Và điều đó thật oái oăm làm sao, khi mà số phận của chúng lại nằm trong tay chúng ta.
13:56
DJDJ: There's a burgeoningđang phát triển bonekhúc xương tradebuôn bán.
330
821000
2000
DJ: Giao dịch buôn bán xương hiện nay đang phát triển.
13:58
SouthNam AfricaAfrica just releasedphát hành some lionsư tử bonesxương ontotrên the marketthị trường.
331
823000
3000
Nam Phi vừa đưa xương sư tử vào thị trường.
14:01
LionSư tử bonesxương and tigercon hổ bonesxương look exactlychính xác the sametương tự,
332
826000
3000
Xương sư tử và xương hổ thì giống y như nhau,
14:04
and so in a strokeCú đánh, the lionsư tử bonekhúc xương industryngành công nghiệp
333
829000
3000
nên chẳng mấy chốc mà nền công nghiệp xương sư tử
14:07
is going to wipelau out all the tigershổ.
334
832000
3000
sẽ lấn lướt nền công nghiệp xương hổ.
14:10
So we have a realthực problemvấn đề here,
335
835000
2000
Vì vậy chúng ta có một vấn đề thực sự không thua
14:12
no more so than the lionssư tử do, the maleNam giới lionssư tử.
336
837000
3000
gì những con sư tử gặp phải. Đó là những con sư tử đực.
14:15
So the 20,000 lionsư tử figurenhân vật that you just saw
337
840000
3000
Thống kê 20,000 con sư tử mà các bạn vừa thấy
14:18
is actuallythực ra a redđỏ herringcá trích,
338
843000
2000
thật ra chỉ là con số cảnh báo.
14:20
because there mayTháng Năm be 3,000 or 4,000 maleNam giới lionssư tử,
339
845000
3000
bởi vì chỉ có khoảng 3 hay 4 ngàn sư tử đực,
14:23
and they all are actuallythực ra
340
848000
2000
và chúng đang bị nhiễm cùng
14:25
infectedbị nhiễm bệnh with the sametương tự diseasedịch bệnh.
341
850000
2000
một dịch bệnh.
14:27
I call it complacencymãn --
342
852000
2000
Tôi gọi nó là sự tự mãn,
14:29
our complacencymãn.
343
854000
2000
sự tự mãn của chúng ta.
14:31
Because there's a sportmôn thể thao, there's an activityHoạt động going on
344
856000
3000
Bởi vì có một môn thể thao, một hoạt động tiếp diễn
14:34
that we're all awareý thức of, that we condonetha.
345
859000
3000
mà chúng ta đều biết đến và cho qua.
14:40
And that's probablycó lẽ because we haven'tđã không seenđã xem it
346
865000
2000
Có lẽ là vì chúng ta đã không nhìn nó
14:42
like we are todayhôm nay.
347
867000
2000
như chúng ta đang thấy hiện nay.
14:46
BJBJ: And you have to know
348
871000
2000
BJ: Các bạn nên biết rằng
14:48
that, when a maleNam giới lionsư tử is killedbị giết,
349
873000
2000
khi một con sư tử đực bị giết thì
14:50
it completelyhoàn toàn disruptsphá vỡ the wholetoàn thể prideniềm tự hào.
350
875000
3000
cả đàn sư tử sẽ bị xáo trộn hoàn toàn.
14:53
A newMới maleNam giới comesđến into the areakhu vực
351
878000
2000
Một con đực mới sẽ xâm chiếm lãnh thổ
14:55
and takes over the prideniềm tự hào,
352
880000
2000
và bầy đàn.
14:57
and, of coursekhóa học, first of all killsgiết chết all the cubscubs
353
882000
3000
Dĩ nhiên điều đầu tiên mà kẻ xâm chiếm làm là giết chết tất cả các sư tử con
15:00
and possiblycó thể some of the femalesnữ giới that are defendingbảo vệ theirhọ cubscubs.
354
885000
3000
và có thể cả một vài sư tử cái muốn bảo vệ đàn con.
15:03
So we'vechúng tôi đã estimatedước tính
355
888000
2000
Vậy nên chúng tôi ước đoán
15:05
that betweengiữa 20 [and] 30 lionssư tử are killedbị giết
356
890000
3000
khi một con sư tử được treo trên tường
15:08
when one lionsư tử is hangingtreo on a wallTường
357
893000
3000
thì sẽ có từ 20 tới 30 con khác bị giết
15:11
somewheremột vài nơi in a far-offFar-off placeđịa điểm.
358
896000
2000
ở 1 nơi xa xôi nào đó ngoài kia.
15:13
DJDJ: So what our investigationsđiều tra have shownđược hiển thị
359
898000
2000
DJ: Những nghiên cứu của chúng tôi cho thấy
15:15
is that these lionssư tử are essentialCần thiết.
360
900000
2000
rằng những con sư tử này thật sự cần thiết.
15:17
They're essentialCần thiết to the habitatmôi trường sống.
361
902000
2000
Chúng cần thiết với môi trường sống.
15:19
If they disappearbiến mất,
362
904000
2000
Nếu chúng biến mất
15:21
wholetoàn thể ecosystemshệ sinh thái in AfricaAfrica disappearbiến mất.
363
906000
3000
thì cả hệ sinh thái ở châu Phi cũng sẽ biến mất theo.
15:24
There's an 80-billion-dollar-a-year-tỷ-dollar-một-năm
364
909000
2000
Mỗi năm châu Phi có được 80 tỷ đô la thu nhập
15:26
ecotourismdu lịch sinh thái revenuethu nhập streamsuối into AfricaAfrica.
365
911000
3000
từ du lịch sinh thái.
15:29
So this is not just a concernmối quan ngại about lionssư tử;
366
914000
3000
Vì vậy đây không chỉ là mối bận tâm về những con sư tử,
15:32
it's a concernmối quan ngại about communitiescộng đồng in AfricaAfrica as well.
367
917000
3000
mà nó còn là sự quan tâm đến những cộng đồng ở châu Phi.
15:35
If they disappearbiến mất, all of that goesđi away.
368
920000
3000
Nếu những con sư tử biến mất, thì tất cả sẽ không còn.
15:38
But what I'm more concernedliên quan about in manynhiều wayscách
369
923000
3000
Nhưng điều tôi lo ngại hơn nữa
15:41
is that, as we de-linkde-liên kết ourselveschúng ta from naturethiên nhiên,
370
926000
3000
là khi chúng ta tách mình ra khỏi tự nhiên,
15:44
as we de-linkde-liên kết ourselveschúng ta spirituallytinh thần
371
929000
2000
khi chúng ta tách rời tinh thần của mình
15:46
from these animalsđộng vật,
372
931000
2000
khỏi những con vật này.
15:48
we losethua hopemong,
373
933000
3000
thì chúng ta mất đi hy vọng,
15:51
we losethua that spiritualtinh thần connectionkết nối,
374
936000
3000
chúng ta mất đi sự gắn kết tinh thần,
15:54
our dignityphẩm giá, that thing withinbên trong us
375
939000
3000
phẩm chất, những gì tồn tại trong chúng ta,
15:57
that keepsgiữ us connectedkết nối to the planethành tinh.
376
942000
2000
những gì kết nối chúng ta với hành tinh này.
15:59
BJBJ: So you have to know, looking into the eyesmắt
377
944000
3000
BJ: Các bạn phải thấy sự báo động cao độ
16:02
of lionssư tử and leopardsbáo hoa mai right now,
378
947000
3000
khi nhìn vào mắt của những con sư tử,
16:05
it is all about criticalchỉ trích awarenessnhận thức.
379
950000
2000
những con báo bây giờ.
16:07
And so what we are doing,
380
952000
2000
Nên những gì chúng tôi đang làm là sẽ
16:09
in FebruaryTháng hai, we're bringingđưa out a filmphim ảnh calledgọi là "The Last LionSư tử,"
381
954000
3000
cho ra mắt bộ phim "Con sư tử cuối cùng" vào tháng Hai.
16:12
and "The Last LionSư tử" is exactlychính xác
382
957000
2000
Và "Con sư tử cuối cùng" chính xác là
16:14
what is happeningxảy ra right now.
383
959000
2000
những gì đang xảy ra.
16:16
That is the situationtình hình we're in --
384
961000
2000
Đó là tình trạng mà chúng ta đang đối mặt -
16:18
the last lionssư tử.
385
963000
2000
những con sư tử cuối cùng.
16:20
That is, if we don't take actionhoạt động and do something,
386
965000
2000
Nếu chúng ta không hành động và làm một điều gì đó,
16:22
these plainsđồng bằng will be completelyhoàn toàn devoidbạo
387
967000
2000
thì những đồng bằng này sẽ hoàn toàn vắng mặt
16:24
of biglớn catsmèo,
388
969000
2000
những con mèo lớn,
16:26
and then, in turnxoay, everything elsekhác will disappearbiến mất.
389
971000
3000
rồi sau đó, theo trình tự mọi thứ khác cũng sẽ biến mất.
16:29
And simplyđơn giản, if we can't protectbảo vệ them,
390
974000
2000
Nói một cách đơn giản là nếu chúng ta không thể bảo vệ chúng,
16:31
we're going to have a jobviệc làm protectingbảo vệ ourselveschúng ta as well.
391
976000
3000
thì chúng ta sẽ có việc khác để làm là bảo vệ chính chúng ta.
16:34
DJDJ: And in factthực tế, that originalnguyên thing that we spokenói about
392
979000
3000
DJ: Và thực sự điều mà chúng tôi đã đề cập
16:37
and designedthiết kế our livescuộc sống by --
393
982000
2000
và đã định hướng cuộc sống của chúng tôi,
16:39
that conservationbảo tồn was all about respectsự tôn trọng
394
984000
2000
rằng sự bảo tồn tất cả là từ sự trân trọng
16:41
and celebrationLễ kỷ niệm --
395
986000
2000
và ca ngợi,
16:43
is probablycó lẽ truethật. That's really what it needsnhu cầu.
396
988000
3000
đó là những gì cần thiết và đúng đắn.
16:46
We need it. We respectsự tôn trọng and celebrateăn mừng eachmỗi other
397
991000
3000
Chúng ta cần nó. Chúng ta trân trọng và ca ngợi lẫn nhau
16:49
as a man and a womanđàn bà, as a communitycộng đồng
398
994000
3000
như 1 người đàn ông và 1 người phụ nữ, như 1 cộng đồng,
16:52
and as partphần of this planethành tinh,
399
997000
2000
như một phần của hành tinh này,
16:54
and we need to continuetiếp tục that.
400
999000
2000
và chúng ta cần tiếp tục làm như thế.
16:56
And LegademaLegadema?
401
1001000
2000
Còn Legadema?
16:58
Well we can reportbài báo cáo, in factthực tế,
402
1003000
2000
Về nó thì chúng tôi có thể thông báo rằng,
17:00
that we're grandparentsông bà.
403
1005000
2000
chúng tôi đã lên chức ông bà rồi.
17:02
(LaughterTiếng cười)
404
1007000
2000
(Tiếng cười)
17:04
BJBJ/DJDJ: Thank you very much.
405
1009000
2000
BJ/DJ: Cảm ơn các bạn rất nhiều.
17:06
(ApplauseVỗ tay)
406
1011000
7000
(Vỗ tay)
Translated by Hoan Thanh Nguyen Mai
Reviewed by Duc Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beverly + Dereck Joubert - Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions.

Why you should listen

For nearly three decades, conservationists Beverly and Dereck Joubert have celebrated nature and wildlife in documentaries, books, scientific journals, photographs and magazine articles. The couple’s arresting visual work—which includes the widely viewed film Eternal Enemies: Lions and Hyena -- has earned them five Emmys and many other awards. The Jouberts, both National Geographic Explorers in Residence based in Botswana, are dedicated to understanding and preserving key species throughout the African continent. The couple is particularly interested in large predators, and lead the Big Cats Initiative, a campaign to stop dwindling populations and bolster public awareness.

Beverly and Dereck are also building a new model for preservation as partners in Great Plains Conservation. Striking a balance of preservation, community and commerce, GPC aims to save endangered habitats in Africa and surrounding the Indian Ocean through low-impact tourism and the sale of carbon credits and villas or bush homes.

Their new movie is The Last Lions, opening February 18, 2011.

More profile about the speaker
Beverly + Dereck Joubert | Speaker | TED.com