ABOUT THE SPEAKER
Beverly + Dereck Joubert - Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions.

Why you should listen

For nearly three decades, conservationists Beverly and Dereck Joubert have celebrated nature and wildlife in documentaries, books, scientific journals, photographs and magazine articles. The couple’s arresting visual work—which includes the widely viewed film Eternal Enemies: Lions and Hyena -- has earned them five Emmys and many other awards. The Jouberts, both National Geographic Explorers in Residence based in Botswana, are dedicated to understanding and preserving key species throughout the African continent. The couple is particularly interested in large predators, and lead the Big Cats Initiative, a campaign to stop dwindling populations and bolster public awareness.

Beverly and Dereck are also building a new model for preservation as partners in Great Plains Conservation. Striking a balance of preservation, community and commerce, GPC aims to save endangered habitats in Africa and surrounding the Indian Ocean through low-impact tourism and the sale of carbon credits and villas or bush homes.

Their new movie is The Last Lions, opening February 18, 2011.

More profile about the speaker
Beverly + Dereck Joubert | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Beverly + Dereck Joubert: Life lessons from big cats

Beverly + Dereck Joubert: Životne lekcije velikih mačaka

Filmed:
962,232 views

Beverly + Dereck Joubert žive u grmlju, snimajući i fotografirajući lavove i leoparde u njihovim prirodnim staništima. Sa zadivljujućim snimkama (neke nikad prije viđene), oni pričaju o njihovim osobnim vezama s tim veličanstvenim životinjama -- i njihovim pohodom da spase velike mačke od ljudske prijetnje.
- Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
BeverlyBeverly JoubertJoubert: We are trulyuistinu passionatestrasan
0
0
2000
Beverly Joubert: Mi doista imamo strast
00:17
about the AfricanAfrička wildernessdivljina
1
2000
2000
za afričkom divljinom
00:19
and protectingzaštitu the AfricanAfrička wildernessdivljina,
2
4000
2000
i očuvanjem afričke divljine.
00:21
and so what we'veimamo doneučinio
3
6000
2000
I ono što smo učinili
00:23
is we'veimamo focusedusmjerena on iconickultni catsmačke.
4
8000
3000
jest da smo se fokusirali na ikonske mačke.
00:26
And I know,
5
11000
2000
I znam,
00:28
in the lightsvjetlo of humanljudski sufferingpati and povertysiromaštvo
6
13000
2000
u usporedbi s ljudskom patnjom i siromaštvom
00:30
and even climateklima changepromijeniti,
7
15000
2000
čak i klimatskim promjenama,
00:32
one would wonderčudo,
8
17000
2000
neki će se pitati,
00:34
why worrybrinuti about a fewnekoliko catsmačke?
9
19000
3000
zašto brinuti o nekoliko mačaka?
00:37
Well todaydanas we're here
10
22000
2000
Danas smo ovdje
00:39
to sharePodjeli with you a messageporuka that we have learnednaučeno
11
24000
2000
kako bi s vama podijelili poruku koju smo naučili
00:41
from a very importantvažno and specialposeban characterlik --
12
26000
3000
od veoma važnog i posebnog lika --
00:44
this leopardLeopard.
13
29000
2000
ove leopardice.
00:46
DereckDereck JoubertJoubert: Well, our livesživot have basicallyu osnovi been
14
31000
3000
Dereck Joubert: Naši životi su, u osnovi, bili
00:49
like a supersuper long episodeEpizoda of "CSICSI" --
15
34000
2000
kao super dugačka epizoda serije "CSI" --
00:51
something like 28 yearsgodina.
16
36000
3000
kojih 28 godina.
00:54
In essencesuština, what we'veimamo doneučinio
17
39000
2000
U suštini, ono što smo učinili
00:56
is we'veimamo studiedstudirao the scienceznanost, we'veimamo lookedgledao at the behaviorponašanje,
18
41000
2000
jest da smo proučavali znanost, promatrali smo ponašanje,
00:58
we'veimamo seenvidio over 2,000 killsubija
19
43000
2000
vidjeli smo više od 2.000 ubojstava
01:00
by these amazingnevjerojatan animalsživotinje.
20
45000
3000
od ovih zadivljujućih životinja.
01:03
But one of the things that scienceznanost really letsomogućuje us down on
21
48000
3000
Ali jedna od stvari za koju nam znanost služi,
01:06
is that personalityosoba,
22
51000
2000
jest ta osobnost,
01:08
that individualpojedinac personalityosoba that these animalsživotinje have.
23
53000
3000
ta individualna osobnost koju te životinje imaju.
01:12
And here'sevo a primeglavni exampleprimjer.
24
57000
2000
A ovo je prvoklasni primjer.
01:14
We foundpronađeno this leopardLeopard in a 2,000-year-old-godinu star
25
59000
2000
Pronašli smo ovu leopardicu na 2.000 godina starom
01:16
baobabbaobab treedrvo in AfricaAfrika,
26
61000
2000
drvu baobaba u Africi,
01:18
the sameisti treedrvo that we foundpronađeno her mothermajka in
27
63000
2000
na istom drvu gdje smo pronašli njenu majku
01:20
and her grandmotherbaka.
28
65000
2000
i njenu baku.
01:22
And she tookuzeo us on a journeyputovanje
29
67000
3000
I ona nas je odvela na putovanje
01:25
and revealedobjavio something very specialposeban to us --
30
70000
3000
i otkrila nam nešto veoma posebno --
01:28
her ownvlastiti daughterkći, eightosam daysdana oldstar.
31
73000
2000
njezinu vlastitu kćer, osam dana staru.
01:30
And the minuteminuta we foundpronađeno this leopardLeopard,
32
75000
2000
I u trenutku kada smo otkrili tu leopardicu,
01:32
we realizedshvatio that we neededpotreban to movepotez in,
33
77000
2000
shvatili smo kako se moramo približiti.
01:34
and so we basicallyu osnovi stayedostao with this leopardLeopard
34
79000
2000
I, zapravo, ostali smo s tom leopardicom
01:36
for the nextSljedeći four-and-a-halfčetiri i pol yearsgodina --
35
81000
2000
iduće četiri i pol godine --
01:38
followingsljedeći her everysvaki day,
36
83000
2000
prateći je svaki dan,
01:40
gettinguzimajući to know her,
37
85000
2000
upoznajući je,
01:42
that individualpojedinac personalityosoba of hersnjen,
38
87000
2000
njezinu individualnu osobnost,
01:44
and really comingdolazak to know her.
39
89000
2000
i doista smo je počeli poznavati.
01:46
Now I'm destinedpredodređen
40
91000
3000
Predodređen sam
01:49
to spendprovesti a lot of time
41
94000
2000
da provodim mnogo vremena
01:51
with some uniquejedinstvena,
42
96000
2000
s nekim jedinstvenim,
01:53
very, very specialposeban,
43
98000
2000
vrlo, vrlo posebnim
01:55
individualisticindividualistički
44
100000
2000
individualiziranim
01:57
and oftenčesto seductivezavodljiv femaležena characterslikovi.
45
102000
3000
i često zavodljivim ženskim likovima.
02:00
(LaughterSmijeh)
46
105000
2000
(Smijeh)
02:02
Beverly'sBeverly clearlyjasno one of them,
47
107000
3000
Beverly je, očito, jedna od njih,
02:05
and this little leopardLeopard, LegademaLegadema, is anotherjoš,
48
110000
3000
a ova mala leopardica, Legadema, je druga,
02:08
and she changedpromijenjen our livesživot.
49
113000
2000
i promijenila je naše živote.
02:10
BJBJ: Well we certainlysigurno did spendprovesti a lot of time with her --
50
115000
3000
BJ: Uistinu smo proveli mnogo vremena s njom --
02:13
in factčinjenica, more time than even her mothermajka did.
51
118000
2000
zapravo, više vremena nego njezina majka.
02:15
When her mothermajka would go off huntinglov,
52
120000
2000
Kada bi njezina majka otišla u lov,
02:17
we would stayboravak and filmfilm.
53
122000
2000
mi bi ostali i snimali.
02:19
And earlyrano on, a lightningmunja boltvijak hithit a treedrvo
54
124000
3000
Ranije, grom je udario u drvo
02:22
20 paceskoraka away from us.
55
127000
2000
20 koraka od nas.
02:24
It was frighteningzastrašujuć,
56
129000
2000
Bilo je zastrašujuće.
02:26
and it showeredobasuo us with leaveslišće and a pungentopor smellmiris.
57
131000
3000
I zasulo nas je s lišćem i s oporim mirisom.
02:29
And of coursenaravno, we were stunnedZapanjen for a while,
58
134000
2000
I naravno, stajali smo neko vrijeme,
02:31
but when we managedupravlja to get our witsstraha about us,
59
136000
3000
ali kada smo se uspjeli trgnuti iz straha koji je bio u nama,
02:34
we lookedgledao at it and said, "My goshvraga,
60
139000
2000
pogledali smo i rekli, "Moj Bože,
02:36
what's going to happendogoditi se with that little cubmladunče?
61
141000
2000
što će se dogoditi s tim malim mladunčetom?
02:38
She's probablyvjerojatno going to foreverzauvijek associatesuradnik
62
143000
2000
Vjerojatno će uvijek povezivati
02:40
that deafeningzaglušujuća crashsudar with us."
63
145000
3000
taj zaglušujući udar sa nama."
02:43
Well, we needn'tNe treba have worriedzabrinut.
64
148000
2000
Nismo trebali brinuti.
02:45
She camedošao chargingpunjenje out of the thicketgrupe straightravno towardsza us,
65
150000
3000
Dotrčala je iz šipražja ravno k nama,
02:48
satsat nextSljedeći to us, shiveringdrhtanje,
66
153000
3000
sjela do nas, drhteći,
02:51
with her back towardsza DereckDereck, and looking out.
67
156000
3000
s leđima okrenutim prema Derecku, i s pogledom prema van.
02:54
And actuallyzapravo from that day on,
68
159000
2000
I zapravo, od tog dana nadalje,
02:56
she's been comfortableudobno with us.
69
161000
2000
ona se priviknula na nas.
02:58
So we feltosjećala that that day
70
163000
2000
Stoga smo osjetili kako je taj dan
03:00
was the day that she really earnedzarađen her nameime.
71
165000
2000
bio dan kada je uistinu zaslužila svoje ime.
03:02
We calledzvao her LegademaLegadema,
72
167000
2000
Nazvali smo je Legadema,
03:04
whichkoji meanssredstva, "lightsvjetlo from the skynebo."
73
169000
3000
što znači "svjetlo s neba".
03:07
DJDJ: Now we'veimamo foundpronađeno these individualismsindividualisms
74
172000
2000
DJ: Pronašli smo tu vrstu individualizma
03:09
in all sortsvrste of animalsživotinje,
75
174000
2000
u svim vrstama životinja,
03:11
in particularposebno in the catsmačke.
76
176000
2000
naročito u mačkama.
03:13
This particularposebno one is calledzvao EetwidomaylohEetwidomayloh,
77
178000
2000
Ovaj poseban, je nazvan Eetwidomayloh,
03:15
"he who greetspozdravlja with firevatra,"
78
180000
2000
"onaj koji pozdravlja s vatrom".
03:17
and you can just see that about him, you know -- that's his characterlik.
79
182000
3000
I upravo to možete vidjeti u njemu, znate -- to je njegov karakter.
03:20
But only by gettinguzimajući up closeblizu to these animalsživotinje
80
185000
2000
Ali, samo s približavanjem tim životinjama
03:22
and spendingtrošenje time with them
81
187000
2000
i provođenjem vremena s njima,
03:24
can we actuallyzapravo even reachdohvatiti out
82
189000
2000
možemo u stvari doista posegnuti van
03:26
and digkopati out these personalosobni characterslikovi that they have.
83
191000
2000
i iskopati te specifične karaktere koje imaju.
03:28
BJBJ: But throughkroz our investigationistraga,
84
193000
2000
BJ: No, tijekom naše istrage,
03:30
we have to seektražiti the wildestnajluđim placesmjesta in AfricaAfrika.
85
195000
3000
moramo tražiti najdivljija mjesta u Africi.
03:33
And right now this is in the OkavangoOkavango DeltaDelta
86
198000
2000
A ovo ovdje je u Delti Okavango
03:35
in BotswanaBocvana.
87
200000
2000
u Bocvani.
03:37
Yes, it is swampmočvara. We liveživjeti in the swampmočvara in a tentšator,
88
202000
3000
Da, to je močvara. Živimo u močvari u šatoru.
03:40
but I mustmora tell you, everysvaki day is exhilaratingradostan.
89
205000
3000
Ali moram vam reći, svaki dan je stimulirajući.
03:43
But alsotakođer, our heartssrca are in our throatsgrla
90
208000
2000
Ali ujedno, naša srca su nam u grlima
03:45
a hugeogroman amountiznos of the time,
91
210000
2000
ogroman dio vremena,
03:47
because we're drivingvožnja throughkroz watervoda,
92
212000
2000
jer se vozimo kroz vodu,
03:49
and it's an unknownnepoznato territoryteritorija.
93
214000
2000
a to je nepoznato područje.
03:51
But we're really there
94
216000
2000
Ali, zapravo, mi smo tamo
03:53
seekingtraži and searchingu potrazi and filmingsnimanje the iconickultni catsmačke.
95
218000
3000
tražeći i snimajući ikonske mačke.
03:56
DJDJ: Now one of the bigvelika things, of coursenaravno,
96
221000
2000
DJ: Jedna od velikih stvari, naravno,
03:58
everybodysvi knowszna that catsmačke hatemrziti watervoda,
97
223000
3000
svi znamo kako mačke mrze vodu.
04:01
and so this was a realstvaran revelationotkrivanje for us.
98
226000
2000
I stoga je ovo bilo pravo otkriće za nas.
04:03
And we could only find this by pushingguranje ourselvessebe,
99
228000
3000
A to smo mogli naći samo potičući se,
04:06
by going where no sanezdrav personosoba should go --
100
231000
3000
odlazeći gdje nijedna prisebna osoba ne bi išla --
04:11
not withoutbez some promptingŠto je dovelo do, by the way, from BeverlyBeverly --
101
236000
3000
ne bez malo poticaja, usput rečeno, od Beverly --
04:14
and just pushingguranje the envelopeomotnica,
102
239000
2000
i jednostavno gurajući omotnicu,
04:16
going out there, pushingguranje our vehiclevozilo, pushingguranje ourselvessebe.
103
241000
3000
odlazeći tamo, gurajući naše vozilo, potičući nas same.
04:19
But we'veimamo managedupravlja to find that these lionslavovi
104
244000
2000
Uspijeli smo otkriti kako su ti lavovi
04:21
are 15 percentposto biggerveći than any othersdrugi,
105
246000
2000
15 posto veći od ostalih,
04:23
and they specializeSpecijalizirani in huntinglov buffalobizon in the watervoda.
106
248000
3000
i da se specijaliziraju za lov na bizone u vodi.
04:27
BJBJ: And then of coursenaravno, the challengeizazov
107
252000
2000
BJ: I tada, naravno, izazov
04:29
is knowingpoznavanje when to turnskretanje around.
108
254000
3000
je znati kada se treba okrenuti natrag.
04:32
We don't always get that right,
109
257000
2000
Ne polazi nam uvijek to za rukom.
04:34
and on this particularposebno day,
110
259000
2000
A na taj specifičan dan,
04:36
we seriouslyozbiljno underestimatedPodcijenio the depthdubina.
111
261000
3000
ozbiljno smo podcijenili dubinu.
04:39
We got deeperdublje and deeperdublje,
112
264000
2000
Išli smo dublje i dublje,
04:41
untildo it was at Dereck'sDereck je chest-heightvisine prsa.
113
266000
2000
do dubine Dereckovih prsa.
04:43
Well then we hithit a deepduboko depressiondepresija,
114
268000
3000
Zatim smo došli u jako duboki dio,
04:46
and we seriouslyozbiljno submergedpotopljeni the vehiclevozilo.
115
271000
3000
i ozbiljno smo potopili vozilo.
04:49
We actuallyzapravo managedupravlja to drownutopiti
116
274000
2000
Uspjeli smo, zapravo, potopiti
04:51
two millionmilijuna dollars'dolara worthvrijedan of camerafotoaparat gearzupčanik.
117
276000
3000
opremu za kameru u vrijednosti od dva milijuna dolara.
04:54
We drownedutopio se our prideponos, I mustmora tell you,
118
279000
2000
Potopili smo naš ponos, moram vam reći,
04:56
whichkoji was really seriousozbiljan,
119
281000
2000
što je bilo doista ozbiljno,
04:58
and we seizedzaplijenila the enginemotor.
120
283000
3000
i uspjeli smo spasiti motor.
05:01
DJDJ: And of coursenaravno, one of the rulespravila that we have in the vehiclevozilo
121
286000
2000
DJ: I, naravno, jedno od pravila koje imamo u vozilu
05:03
is that he who drownsutopi the vehiclevozilo
122
288000
2000
je da onaj tko potopi vozilo
05:05
getsdobiva to swimplivati with the crocodilesKrokodili.
123
290000
2000
pliva s krokodilima.
05:07
(LaughterSmijeh)
124
292000
2000
(Smijeh)
05:09
You will noticeobavijest alsotakođer that all of these imagesslika here
125
294000
2000
Primjetit ćete, ujedno, da je sve ove slike ovdje
05:11
are takenpoduzete from the topvrh anglekut by BeverlyBeverly --
126
296000
2000
Beverly poslikala iz gornjeg kuta --
05:13
the drysuho topvrh anglekut, by the way.
127
298000
2000
suhog gornjeg kuta, usput rečeno.
05:15
(LaughterSmijeh)
128
300000
3000
(Smijeh)
05:18
But all the placesmjesta we get stucku škripcu in really have great viewspregleda.
129
303000
3000
Ali sva mjesta na kojima zaglavimo imaju prekrasne poglede.
05:21
And it wasn'tnije a momenttrenutak, and these lionslavovi camedošao back towardsza us,
130
306000
3000
I nije prošao ni trenutak, a ti lavovi su krenuli prema nama,
05:24
and BeverlyBeverly was ableu stanju to get a great photographfotografirati.
131
309000
2000
i Beverly je uspijela dobiti odličnu fotografiju.
05:26
BJBJ: But we trulyuistinu do
132
311000
2000
BJ: Ali, doista,
05:28
spendprovesti day and night
133
313000
2000
provodimo dan i noć
05:30
tryingtežak to captureuhvatiti uniquejedinstvena footagesnimka.
134
315000
2000
pokušavajući uhvatiti jedinstvene snimke.
05:32
And 20 yearsgodina agoprije,
135
317000
2000
Prije 20 godina,
05:34
we did a filmfilm calledzvao "EternalVječni EnemiesNeprijatelji"
136
319000
2000
napravili smo film zvan "Vječni neprijatelji"
05:36
where we managedupravlja to captureuhvatiti
137
321000
2000
gdje smo uspjeli uhvatiti
05:38
this unusualneuobičajen disturbinguznemirujući behaviorponašanje acrosspreko two speciesvrsta --
138
323000
3000
ovo neobično uznemiravajuće ponašanje dviju vrsta --
05:41
lionslavovi and hyenashijene.
139
326000
2000
lavova i hijena.
05:43
And surprisinglyiznenađujuče, it becamepostao a cultkult filmfilm.
140
328000
3000
Iznenađujuće, postao je kultni film.
05:46
And we can only work that out
141
331000
2000
I jedini način na koji to možemo dokučiti je
05:48
as people were seeingvidim parallelsparalele
142
333000
2000
kroz ljude koji vide paralele
05:50
betweenizmeđu the thuggishnespretno sidestrana of naturepriroda
143
335000
3000
između daviteljske strane prirode
05:53
and gangbanda warfareratovanje.
144
338000
2000
i ratnog sukoba između bandi.
05:55
DJDJ: It was amazingnevjerojatan, because you can see that this lionLav
145
340000
3000
DJ: Bilo je nevjerojatno, jer možete vidjeti kako ovaj lav
05:58
is doing exactlytočno what his nameime,
146
343000
2000
čini upravo ono što njegovo ime,
06:00
EetwidomaylohEetwidomayloh, representspredstavlja.
147
345000
2000
Eetwidomayloh, predstavlja.
06:02
He's focusedusmjerena on this hyenahijena,
148
347000
2000
On je fokusiran na ovu hijenu,
06:04
and he is going to get it.
149
349000
3000
i ulovit će je.
06:07
(AnimalŽivotinja soundszvukovi)
150
352000
4000
(Životinjski zvukovi)
06:11
But that's, I think, what this is all about,
151
356000
3000
Ali to je, mislim, ono o čemu se radi,
06:14
is that these individualspojedinci have these personalitiesosobnosti and characterslikovi.
152
359000
3000
da ti pojedinci imaju te osobnosti i karaktere.
06:17
But for us to get them, not only do we pushgurnuti ourselvessebe,
153
362000
3000
Ali za nas da ih dobijemo, ne samo da moramo gurati sami sebe,
06:20
but we liveživjeti by certainsiguran rulespravila of engagementangažman,
154
365000
3000
već živimo prema određenim pravilima angažmana,
06:23
whichkoji mean we can't interfereumiješati se.
155
368000
2000
što znači da se ne smijemo miješati.
06:25
This sortvrsta of behaviorponašanje has been going on
156
370000
2000
Taj oblik ponašanja se događa
06:27
for threetri, fourčetiri, fivepet millionmilijuna yearsgodina,
157
372000
2000
već tri, četiri, pet milijuna godina,
06:29
and we can't stepkorak in and say, "That's wrongpogrešno, and that's right."
158
374000
3000
i ne možemo zakoračiti unutra i reći, "To je krivo, a to je pravilno."
06:32
But that's not always easylako for us.
159
377000
3000
Ali to nama nije uvijek lako.
06:35
BJBJ: So, as DereckDereck sayskaže,
160
380000
2000
BJ: Kao što Dereck kaže,
06:37
we have to work throughkroz extremesekstremi --
161
382000
2000
moramo raditi u ekstremnim uvjetima --
06:39
extremekrajnost temperaturestemperature, pushgurnuti ourselvessebe at night.
162
384000
2000
ekstremne temperature, gurati nas tijekom noći.
06:41
SleepSpavati deprivationlišavanje is extremekrajnost.
163
386000
3000
Nedostatak sna je ekstreman.
06:44
We're on the edgerub
164
389000
2000
Na granici smo
06:46
throughkroz a largeveliki partdio of the time.
165
391000
2000
velik dio vremena.
06:48
But, for 10 yearsgodina, we triedpokušala to captureuhvatiti
166
393000
2000
10 godina smo pokušavali uhvatiti
06:50
lionslavovi and elephantsslonovi togetherzajedno --
167
395000
3000
lavove i slonove zajedno --
06:53
and never ever managedupravlja
168
398000
2000
i nikad, ikad nismo uspjeli
06:55
untildo this particularposebno night.
169
400000
2000
sve do ove specifične noći.
06:58
And I have to tell you
170
403000
2000
I moram vam reći
07:00
that it was a disturbinguznemirujući night for me.
171
405000
2000
da je to bila uznemirujuća noć za mene.
07:02
I had tearssuze rollingvaljanje down my cheeksobrazi.
172
407000
2000
Suze su mi klizile niz obraze.
07:04
I was shakingdrmanje with anxietyanksioznost,
173
409000
3000
Tresla sam se od tjeskobe.
07:07
but I knewznao that [I had] to captureuhvatiti something
174
412000
2000
Ali znala sam to da bi se uhvatilo nešto
07:09
that had never been seenvidio before, had never been documenteddokumentirati.
175
414000
3000
što nikad prije nije bilo viđeno, što nikad prije nije bilo dokumentirano.
07:12
And I do believe you should stayboravak with us.
176
417000
3000
I vjerujem kako biste trebali ostati s nama.
07:16
DJDJ: The amazingnevjerojatan thing about these momentstrenutke --
177
421000
2000
DJ: Nevjerojatna stvar o tim trenucima --
07:18
and this is probablyvjerojatno a highlightistaknuti of our careerkarijera --
178
423000
3000
a to je vjerojatno vrhunac naše karijere --
07:21
is that you never know how it's going to endkraj.
179
426000
3000
jest da nikada ne znate kako će završiti.
07:30
ManyMnogi people believe, in factčinjenica,
180
435000
2000
Mnogi ljudi vjeruju, u biti,
07:32
that deathsmrt beginspočinje in the eyesoči, not in the heartsrce,
181
437000
2000
kako smrt počinje u očima, ne u srcu,
07:34
not in the lungspluća,
182
439000
2000
ne u plućima.
07:36
and that's when people give up hopenada,
183
441000
2000
A tada se ljudi odreknu nade,
07:38
or when any life formoblik givesdaje up hopenada.
184
443000
2000
ili bilo koji oblik života se odrekne nade.
07:40
And you can see the startpočetak of it here.
185
445000
3000
I možete vidjeti početak toga ovdje.
07:44
This elephantslon, againstprotiv overwhelmingneodoljiv oddsizgledi,
186
449000
3000
Ovaj slon, protivno pobjedničkim izgledima,
07:47
simplyjednostavno givesdaje up hopenada.
187
452000
2000
jednostavo se odrekao nade.
08:01
But by the sameisti tokenznak,
188
466000
3000
Ali, pomoću istog znaka,
08:04
you can get your hopenada back again.
189
469000
3000
možete vratiti svoju nadu.
08:08
So just when you think it's all over, something elsedrugo happensdogađa se,
190
473000
3000
Stoga, kada mislite da je sve gotovo, nešto drugo se dogodi,
08:11
some sparkiskra getsdobiva into you,
191
476000
2000
neka iskra uđe u vas,
08:13
some sortvrsta of will to fightborba --
192
478000
3000
neka vrste volje za borbom --
08:16
that ironželjezo will that we all have,
193
481000
2000
ta željezna volja koju svi imamo,
08:18
that this elephantslon has,
194
483000
2000
koju ovaj slon ima,
08:20
that conservationkonzervacija has, that bigvelika catsmačke have.
195
485000
3000
koju konzervacija ima, koju velike mačke imaju.
08:23
Everything has that will to survivepreživjeti,
196
488000
3000
Sve ima tu volju za preživjeti,
08:26
to fightborba, to pushgurnuti throughkroz that mentalmentalni barrierprepreka
197
491000
2000
za boriti se, za proći kroz tu mentalnu barijeru
08:28
and to keep going.
198
493000
3000
i nastaviti ići dalje.
08:31
And for us, in manymnogi waysnačine,
199
496000
2000
I za nas, na mnoge načine,
08:33
this elephantslon has becomepostati
200
498000
2000
ovaj slon je postao
08:35
a symbolsimbol of inspirationinspiracija for us,
201
500000
2000
simbolom naše inspiracije,
08:37
a symbolsimbol of that hopenada as we go forwardnaprijed in our work.
202
502000
3000
simbolom nade za napredak u našem poslu.
08:40
(ApplausePljesak)
203
505000
11000
(Pljesak)
08:51
Now back to the leopardLeopard.
204
516000
2000
Sada, natrag na leopardicu.
08:53
We were spendingtrošenje so much time with this leopardLeopard
205
518000
2000
Provodili smo tako mnogo vremena s tom leopardicom
08:55
and gettinguzimajući to understandrazumjeti her individualismindividualizam,
206
520000
2000
i počeli smo shvaćati njezin individualizam,
08:57
her personalosobni characterlik,
207
522000
2000
njezin specifični karakter,
08:59
that maybe we were takinguzimanje it a little bitbit fardaleko.
208
524000
3000
da smo, možda, otišli malo predaleko.
09:02
We were perhapsmožda takinguzimanje her for grantedodobreno,
209
527000
2000
Možda smo je uzimali zdravo za gotovo,
09:04
and maybe she didn't like that that much.
210
529000
2000
a njoj se možda to i nije previše sviđalo.
09:06
This is about couplesparovi workingrad togetherzajedno,
211
531000
2000
Radi se o parovima koji rade zajedno,
09:08
and so I do need to say that withinunutar the vehiclevozilo
212
533000
3000
i zato moram reći kako unutar vozila
09:11
we have quitedosta strictstrog territoriespodručja, BeverlyBeverly and I.
213
536000
3000
imamo prilično stroga područja, Beverly i ja.
09:14
BeverlyBeverly sitssjedi on the one sidestrana
214
539000
2000
Beverly sjedi na jednoj strani
09:16
where all her camerafotoaparat gearzupčanik is,
215
541000
2000
gdje se nalazi sva njezina kamermanska oprema,
09:18
and I'm on the other sidestrana where my spaceprostor is.
216
543000
3000
a ja sam na drugoj strani gdje je moj prostor.
09:21
These are preciousdragocjen to us, these dividesdijeli.
217
546000
3000
One su dragocjene za nas, te razdiobe.
09:24
BJBJ: But when this little cubmladunče saw
218
549000
2000
BJ: Ali kada je to malo mladunče vidjelo
09:26
that I had vacatedupražnjeno my seatsjedalo
219
551000
2000
da sam ja napustila svoje mjesto
09:28
and climbedpopeo to the back to get some camerafotoaparat gearzupčanik,
220
553000
2000
i otišla iza po još kamermanske opreme,
09:30
she camedošao in like a curiousznatiželjan catmačka
221
555000
2000
ušla je unutra poput znatiželjne mačke
09:32
to come and investigateistraga.
222
557000
2000
da dođe i istraži.
09:34
It was phenomenalfenomenalan, and we feltosjećala gratefulzahvalan
223
559000
3000
Bilo je fenomenalno, i osjećali smo zahvalnost
09:37
that she trustedpouzdana us to that extentopseg.
224
562000
2000
što nam je vjerovala do te granice.
09:39
But at the sameisti time, we were concernedzabrinut
225
564000
2000
Ali, u isto vrijeme, bili smo zabrinuti
09:41
that if she createdstvorio this as a habitnavika
226
566000
2000
da ako ona to pretvori u naviku
09:43
and jumpedskočio into somebodyneko else'sdrugo je carautomobil,
227
568000
2000
i skoči u nečiji drugi auto,
09:45
it mightmoć not turnskretanje out the sameisti way --
228
570000
2000
da ne bi moglo završiti na isti način --
09:47
she mightmoć get shotšut for that.
229
572000
2000
mogla bi biti upucana zbog toga.
09:49
So we knewznao we had to reactreagirati quicklybrzo.
230
574000
3000
Stoga smo znali kako moramo brzo reagirati.
09:52
And the only way we thought we could
231
577000
3000
I jedini način kojeg smo se dosjetili,
09:55
withoutbez scaringplaši her
232
580000
2000
bez da je uplašimo,
09:57
is to try and simulatesimulirati a growlReži like her mothermajka would make --
233
582000
2000
je da pokušamo simulirati režanje poput njezine majke --
09:59
a hisszviždati and a soundzvuk.
234
584000
2000
siktanje i zvuk.
10:01
So DereckDereck turnedokrenut on the heatergrijač fanventilator in the carautomobil --
235
586000
2000
Dereck je stoga upalio grijanje u autu --
10:03
very innovativeinovativan.
236
588000
2000
veoma inovativno.
10:05
DJDJ: It was the only way for me to saveuštedjeti the marriagebrak,
237
590000
2000
DJ: Bio je to jedini način za mene da spasim brak,
10:07
because BeverlyBeverly feltosjećala she was beingbiće replacedzamijeniti, you see.
238
592000
2000
jer, vidite, Beverly se osjećala nadomještenom.
10:09
(LaughterSmijeh)
239
594000
3000
(Smijeh)
10:12
But really and trulyuistinu, this was how
240
597000
2000
Ali, doista, ovako je
10:14
this little leopardLeopard was displayingprikazivanje
241
599000
2000
ova mala leopardica iskazivala
10:16
her individualpojedinac personalityosoba.
242
601000
2000
svoju osobnost.
10:18
But nothing preparedpripremljen us
243
603000
2000
Ali ništa nas nije pripremilo
10:20
for what happeneddogodilo nextSljedeći in our relationshipodnos with her,
244
605000
2000
za ono što se sljedeće dogodilo u našoj vezi s njom,
10:22
when she startedpočeo huntinglov.
245
607000
2000
kada je počela loviti.
10:24
BJBJ: And on this first huntlov, we trulyuistinu were exciteduzbuđen.
246
609000
3000
BJ: Na tom prvom lovu, bili smo uistinu uzbuđeni.
10:27
It was like watchinggledanje a graduationdiplome ceremonysvečanosti.
247
612000
2000
Kao da gledam proslavu promocije.
10:29
We feltosjećala like we were surrogatesurogat parentsroditelji.
248
614000
2000
Osjećali smo se poput zamjenskih roditelja.
10:31
And of coursenaravno, we knewznao now
249
616000
2000
I, naravno, sada smo znali
10:33
that she was going to survivepreživjeti.
250
618000
2000
da će preživjeti.
10:35
But only when we saw the tinysićušan babydijete baboonbabun
251
620000
3000
Ali tek kada smo vidjeli ovu sićušnu bebu pavijana,
10:38
clingingodan to the mother'smamin furkrzno
252
623000
2000
priljepljenu na majčino krzno
10:40
did we realizeostvariti that something very uniquejedinstvena
253
625000
2000
shvatili smo da se nešto veoma jedinstveno
10:42
was takinguzimanje placemjesto here with LegademaLegadema.
254
627000
3000
događa ovdje s Legademom.
10:45
And of coursenaravno, the babydijete baboonbabun was so innocentnevin,
255
630000
3000
I, naravno, mali pavijan je bio toliko nevin,
10:48
it didn't turnskretanje and runtrčanje.
256
633000
2000
nije se okrenuo i otrčao.
10:50
So what we watchedgledao
257
635000
2000
Ono što smo promatrali
10:52
over the nextSljedeći couplepar of hourssati
258
637000
2000
kroz idućih par sati
10:54
was very uniquejedinstvena.
259
639000
2000
je bilo veoma jedinstveno.
10:57
It was absolutelyapsolutno amazingnevjerojatan
260
642000
2000
Bilo je potpuno zadivljujuće
10:59
when she pickedizabran it up to safetysigurnosni,
261
644000
2000
kada ga je odnijela na sigurno,
11:01
protectingzaštitu it from the hyenahijena.
262
646000
3000
štiteći ga od hijena.
11:04
And over the nextSljedeći fivepet hourssati,
263
649000
3000
I kroz idućih pet sati,
11:07
she tookuzeo carebriga of it.
264
652000
2000
vodila je brigu o njemu.
11:09
We realizedshvatio that we actuallyzapravo don't know everything,
265
654000
3000
Shvatili smo da, zapravo, ne znamo sve,
11:12
and that naturepriroda is so unpredictablenepredvidiv,
266
657000
4000
i da je priroda toliko nepredvidljiva,
11:16
we have to be openotvoren at all timesputa.
267
661000
3000
da moramo biti otvoreni prema njoj svo vrijeme.
11:19
DJDJ: Okay, so she was a little bitbit roughhrapav.
268
664000
2000
DJ: U redu, bila je pomalo gruba.
11:21
(LaughterSmijeh)
269
666000
5000
(Smijeh)
11:26
But in factčinjenica,
270
671000
3000
Ali, u biti,
11:30
what we were seeingvidim here was interestingzanimljiv.
271
675000
3000
ono što smo vidjeli ovdje je bilo zanimljivo.
11:33
Because she is a cubmladunče wantingu nedostatku to playigrati,
272
678000
3000
Jer ona je mladunče željno igre,
11:36
but she was alsotakođer a predatorgrabežljivac needingsiromaštvo to killubiti,
273
681000
3000
ali ujedno je bila i grabljivica s instinktom za ubijanje,
11:39
and yetjoš conflictedu sukobu in some way,
274
684000
2000
i donekle sukobljena,
11:41
because she was alsotakođer an emergingu nastajanju mothermajka.
275
686000
3000
jer je bila još i majka u nastajanju.
11:44
She had this maternalmajke instinctinstinkt,
276
689000
2000
Imala je taj materinji instinkt,
11:46
much like a youngmladi girldjevojka on her way to womanhoodženstvenost,
277
691000
3000
kao što ima i mlada djevojka na svom putu ka ženstvenosti.
11:50
and so this really tookuzeo us to this newnovi levelnivo
278
695000
3000
I tako nas je to doista odvelo na tu novu razinu
11:53
of understandingrazumijevanje that personalityosoba.
279
698000
3000
razumijevanja te osobnosti.
11:58
BJBJ: And of coursenaravno, throughkroz the night, they laypoložiti togetherzajedno.
280
703000
3000
BJ: I, naravno, tijekom noći, ležali su zajedno.
12:01
They endedzavršeno up sleepingspavanje for hourssati.
281
706000
2000
Spavali su satima.
12:03
But I have to tell you --
282
708000
2000
Ali, moram vam reći -
12:05
everybodysvi always askspita, "What happeneddogodilo to the babydijete baboonbabun?"
283
710000
2000
svi uvijek pitaju, "Što se dogodilo bebi pavijanu?"
12:07
It did dieumrijeti,
284
712000
2000
Uginuo je.
12:09
and we suspectsumnjiv it was from the freezingzamrzavanje winterzimski nightsnoću.
285
714000
3000
I mi sumnjamo na smrzavajuće zimske noći.
12:13
DJDJ: So at this stagefaza, I guessnagađati,
286
718000
2000
DJ: Dakle, u ovom stadiju, nagađam,
12:15
we had very, very firmfirma ideasideje
287
720000
2000
imali smo jako, jako čvrste ideje
12:17
on what conservationkonzervacija meantznačilo.
288
722000
2000
o značenju očuvanja.
12:19
We had to dealdogovor with these individualpojedinac personalitiesosobnosti.
289
724000
3000
Morali smo se nositi s tim specifičnim osobnostima.
12:22
We had to dealdogovor with them with respectpoštovanje
290
727000
3000
Morali smo se odnositi prema njima s poštovanjem
12:25
and celebrateslaviti them.
291
730000
2000
i slaviti ih.
12:27
And so we, with the NationalNacionalne GeographicGeografski, formedformirana the BigVeliki CatsMačke InitiativeInicijativa
292
732000
3000
I tako smo mi, s National Geographicom, pokrenuli "Inicijativu velikih mačaka"
12:30
to marchožujak forwardnaprijed into conservationkonzervacija,
293
735000
2000
kako bi koračali naprijed prema očuvanju,
12:32
takinguzimanje carebriga of the bigvelika catsmačke that we lovedvoljen --
294
737000
2000
vodeći brigu o velikim mačkama koje smo voljeli --
12:34
and then had an opportunityprilika to look back over the last 50 yearsgodina
295
739000
3000
i imajući priliku gledati unatrag posljednjih 50 godina
12:37
to see how well we had all collectivelykolektivno been doing.
296
742000
3000
i vidjeti kakav smo napredak zajednički ostvarili.
12:40
So when BeverlyBeverly and I were bornrođen,
297
745000
2000
Kada smo Beverly i ja rođeni,
12:42
there were 450,000 lionslavovi,
298
747000
2000
bilo je 450.000 lavova,
12:44
and todaydanas there are 20,000.
299
749000
3000
a danas ih ima 20.000.
12:47
TigersTigrovi haven'tnisu faredprošla any better --
300
752000
2000
Ni tigrovi nisu imali bolji put -
12:49
45,000
301
754000
2000
s 45.000
12:51
down to maybe 3,000.
302
756000
2000
na možda 3.000.
12:53
BJBJ: And then cheetahsGepardi have crashedsrušio
303
758000
2000
BJ: A gepardi su se smanjili
12:55
all the way down to 12,000.
304
760000
2000
na svega 12.000.
12:57
LeopardsLeopardi have plummetedsu se pogoršali
305
762000
2000
Leopardi su pali
12:59
from 700,000
306
764000
2000
sa 700.000
13:01
down to a merepuki 50,000.
307
766000
2000
na pukih 50.000.
13:03
Now in the extraordinaryizvanredan time
308
768000
2000
U ovom izvanrednom vremenu
13:05
that we have workedradio with LegademaLegadema --
309
770000
2000
u kojem smo radili s Legademom,
13:07
whichkoji is really over a five-yearpet godina periodrazdoblje --
310
772000
2000
što je zapravo period od pet godina --
13:09
10,000 leopardsLeopardi were legallypravno shotšut
311
774000
3000
10.000 leoparda je bilo legalno ubijeno
13:12
by safariSafari hunterslovci.
312
777000
2000
od strane lovaca na safarijima.
13:14
And that's not the only leopardsLeopardi
313
779000
2000
A to nisu jedini leopardi
13:16
that were beingbiće killedubijen throughkroz that periodrazdoblje.
314
781000
2000
koji su ubijeni u tom periodu.
13:18
There's an immenseneizmjeran amountiznos of poachingkrivolov as well,
315
783000
3000
Postoji neizmjerna količina lovokrađe.
13:21
and so possiblymožda the sameisti amountiznos.
316
786000
2000
Moguće čak i u istoj količini.
13:23
It's simplyjednostavno not sustainableodrživ.
317
788000
2000
Jednostavno nije održivo.
13:25
We admirediviti se them,
318
790000
2000
Divimo im se,
13:27
and we fearstrah them,
319
792000
2000
i bojimo ih se.
13:29
and yetjoš, as man, we want to stealukrasti theirnjihov powervlast.
320
794000
3000
A ipak, kao ljudi, želimo ukrasti njihove moći.
13:34
It used to be the time
321
799000
2000
Bila su vremena
13:36
where only kingskraljevi worenosio a leopardLeopard skinkoža,
322
801000
3000
kada su samo kraljevi nosili kožu leoparda,
13:39
but now throughoutkroz ritualsrituali and ceremoniesceremonije,
323
804000
2000
ali sada kroz rituale i ceremonije,
13:41
traditionaltradicionalan healersiscjelitelji and ministersMinistri.
324
806000
3000
tradicionalni iscjelitelji i poslanici.
13:44
And of coursenaravno, looking at this lionLav pawšapa
325
809000
3000
I, naravno, gledajući ovu lavlju šapu
13:47
that has been skinnedkože,
326
812000
2000
kojoj je koža skinuta,
13:49
it eerilyjezivo remindspodsjeća me
327
814000
2000
jezivo me podsjeća
13:51
of a humanljudski handruka,
328
816000
2000
na ljudsku ruku.
13:53
and that's ironicIronično, because theirnjihov fatesudbina is in our handsruke.
329
818000
3000
A to je ironično, jer njihova sudbina je u našim rukama.
13:56
DJDJ: There's a burgeoningrastuće bonekost tradetrgovina.
330
821000
2000
DJ: Trgovina kostima je u procvatu.
13:58
SouthJug AfricaAfrika just releasedoslobođen some lionLav boneskosti ontona the markettržište.
331
823000
3000
Južna Afrika je upravo izbacila nekoliko lavljih kosti na tržište.
14:01
LionLav boneskosti and tigerTigar boneskosti look exactlytočno the sameisti,
332
826000
3000
Kosti lava i kosti tigra izgledaju potpuno jednako,
14:04
and so in a strokeudar, the lionLav bonekost industryindustrija
333
829000
3000
i u jednom potezu, industrija lavljih kosti
14:07
is going to wipebrisanje out all the tigersTigrovi.
334
832000
3000
će izbrisati sve tigrove.
14:10
So we have a realstvaran problemproblem here,
335
835000
2000
Dakle, imamo stvaran problem ovdje,
14:12
no more so than the lionslavovi do, the malemuški lionslavovi.
336
837000
3000
ne veći od onog koji imaju lavovi, muški lavovi.
14:15
So the 20,000 lionLav figurelik that you just saw
337
840000
3000
Brojka od 20.000 lavova koju ste upravo vidjeli
14:18
is actuallyzapravo a redcrvena herringharinga,
338
843000
2000
je zapravo crvena haringa,
14:20
because there maysvibanj be 3,000 or 4,000 malemuški lionslavovi,
339
845000
3000
jer postoji možda tri ili 4.000 muških lavova,
14:23
and they all are actuallyzapravo
340
848000
2000
i svi su, zapravo,
14:25
infectedzaražen with the sameisti diseasebolest.
341
850000
2000
zaraženi istom bolešću.
14:27
I call it complacencysamozadovoljstvo --
342
852000
2000
Zove se samozadovoljstvo --
14:29
our complacencysamozadovoljstvo.
343
854000
2000
naše samozadovoljstvo.
14:31
Because there's a sportsport, there's an activityaktivnost going on
344
856000
3000
Jer postoji sport, postoji aktivnost u tijeku
14:34
that we're all awaresvjestan of, that we condoneodobrava.
345
859000
3000
koje smo svi svjesni, a koju opraštamo.
14:40
And that's probablyvjerojatno because we haven'tnisu seenvidio it
346
865000
2000
A to je, vjerojatno, jer je nismo vidjeli
14:42
like we are todaydanas.
347
867000
2000
kao danas.
14:46
BJBJ: And you have to know
348
871000
2000
BJ: A morate znati
14:48
that, when a malemuški lionLav is killedubijen,
349
873000
2000
da, kada je muški lav ubijen,
14:50
it completelypotpuno disruptsometa the wholečitav prideponos.
350
875000
3000
potpuno poremeti cijeli čopor.
14:53
A newnovi malemuški comesdolazi into the areapodručje
351
878000
2000
Novi mužjak dođe na to područje
14:55
and takes over the prideponos,
352
880000
2000
i preuzme čopor,
14:57
and, of coursenaravno, first of all killsubija all the cubsmladunčad
353
882000
3000
i naravno, prvo ubije svu mladunčad
15:00
and possiblymožda some of the femalesženke that are defendingu obrani theirnjihov cubsmladunčad.
354
885000
3000
i moguće neke ženke koje štite svoju mladunčad.
15:03
So we'veimamo estimatedprocijenjen
355
888000
2000
Dakle, procjenjujemo
15:05
that betweenizmeđu 20 [and] 30 lionslavovi are killedubijen
356
890000
3000
da je između 20 do 30 lavova ubijeno
15:08
when one lionLav is hangingvješanje on a wallzid
357
893000
3000
kada jedan lav visi na zidu
15:11
somewherenegdje in a far-offDaleki placemjesto.
358
896000
2000
negdje na dalekom mjestu.
15:13
DJDJ: So what our investigationsistraživanja have shownprikazan
359
898000
2000
DJ: Ono što su naša istraživanja pokazala
15:15
is that these lionslavovi are essentialosnovni.
360
900000
2000
je da su ti lavovi bitni.
15:17
They're essentialosnovni to the habitatstanište.
361
902000
2000
Oni su bitni za stanište.
15:19
If they disappearnestati,
362
904000
2000
Ako oni nestanu,
15:21
wholečitav ecosystemsekosustavi in AfricaAfrika disappearnestati.
363
906000
3000
cijeli ekosustavi u Africi nestanu.
15:24
There's an 80-billion-dollar-a-year-milijarde-dolara-na-godina
364
909000
2000
80 milijardi dolara godišnje
15:26
ecotourismEko turizam revenueprihod streampotok into AfricaAfrika.
365
911000
3000
se slijeva u Afriku u obliku prihoda od eko-turizma.
15:29
So this is not just a concernbriga about lionslavovi;
366
914000
3000
Dakle, to nije samo zabrinutost o lavovima,
15:32
it's a concernbriga about communitieszajednice in AfricaAfrika as well.
367
917000
3000
to je ujedno, zabrinutost o zajednicama u Africi.
15:35
If they disappearnestati, all of that goeside away.
368
920000
3000
Ako oni nestanu, sve to će nestati.
15:38
But what I'm more concernedzabrinut about in manymnogi waysnačine
369
923000
3000
Ali ono oko čega sam više zabrinut u mnogo pogleda
15:41
is that, as we de-linkde-link ourselvessebe from naturepriroda,
370
926000
3000
je da, kako se odvajamo od prirode,
15:44
as we de-linkde-link ourselvessebe spirituallyduhovno
371
929000
2000
kako se duhovno odvajamo
15:46
from these animalsživotinje,
372
931000
2000
od tih životinja,
15:48
we loseizgubiti hopenada,
373
933000
3000
gubimo nadu,
15:51
we loseizgubiti that spiritualduhovni connectionveza,
374
936000
3000
gubimo tu duhovnu povezanost,
15:54
our dignitydostojanstvo, that thing withinunutar us
375
939000
3000
naše dostojansvo, tu stvar u nama
15:57
that keepsčuva us connectedpovezan to the planetplaneta.
376
942000
2000
koja nas povezuje s planetom.
15:59
BJBJ: So you have to know, looking into the eyesoči
377
944000
3000
BJ: Morate znati, gledajući u oči
16:02
of lionslavovi and leopardsLeopardi right now,
378
947000
3000
lavovima i tigrovima upravo sada,
16:05
it is all about criticalkritično awarenesssvijest.
379
950000
2000
radi se o kritičnoj osviještenosti.
16:07
And so what we are doing,
380
952000
2000
I ono što radimo,
16:09
in FebruaryVeljača, we're bringingdonošenje out a filmfilm calledzvao "The Last LionLav,"
381
954000
3000
u veljači, objavljujemo film zvan "Posljednji lav".
16:12
and "The Last LionLav" is exactlytočno
382
957000
2000
A "Posljednji lav" je upravo
16:14
what is happeningdogađa right now.
383
959000
2000
ono što se događa baš sada.
16:16
That is the situationsituacija we're in --
384
961000
2000
To je situacija u kojoj se nalazimo --
16:18
the last lionslavovi.
385
963000
2000
posljednji lavovi.
16:20
That is, if we don't take actionakcijski and do something,
386
965000
2000
To jest, ukoliko ne poduzmemo akciju i napravimo nešto,
16:22
these plainsravnice will be completelypotpuno devoidbez
387
967000
2000
ove ravnice će biti u potpunosti lišene
16:24
of bigvelika catsmačke,
388
969000
2000
velikih mačaka,
16:26
and then, in turnskretanje, everything elsedrugo will disappearnestati.
389
971000
3000
a onda, zauzvrat, sve ostalo će nestati.
16:29
And simplyjednostavno, if we can't protectzaštititi them,
390
974000
2000
I jednostavno, ako ih ne možemo zaštiti,
16:31
we're going to have a jobposao protectingzaštitu ourselvessebe as well.
391
976000
3000
imat ćemo posla štiteći također sebe.
16:34
DJDJ: And in factčinjenica, that originalizvornik thing that we spokegovorio about
392
979000
3000
DJ: I zapravo, izvorna stvar o kojoj smo pričali
16:37
and designedkonstruiran our livesživot by --
393
982000
2000
i prema tome dizajnirali naše živote --
16:39
that conservationkonzervacija was all about respectpoštovanje
394
984000
2000
to očuvanje je bilo uvijek o poštovanju
16:41
and celebrationproslava --
395
986000
2000
i slavlju --
16:43
is probablyvjerojatno truepravi. That's really what it needspotrebe.
396
988000
3000
je vjerojatno istinito; to je ono što trebaju.
16:46
We need it. We respectpoštovanje and celebrateslaviti eachsvaki other
397
991000
3000
Mi to trebamo. Poštujemo i slavimo jedni druge
16:49
as a man and a womanžena, as a communityzajednica
398
994000
3000
kao muškarca i kao ženu, kao zajednicu
16:52
and as partdio of this planetplaneta,
399
997000
2000
i kao dio ovog planeta,
16:54
and we need to continuenastaviti that.
400
999000
2000
i moramo nastaviti to činiti.
16:56
And LegademaLegadema?
401
1001000
2000
A Legadema?
16:58
Well we can reportizvješće, in factčinjenica,
402
1003000
2000
Možemo priopćiti, u biti,
17:00
that we're grandparentsDjed i baka.
403
1005000
2000
da smo baka i djed.
17:02
(LaughterSmijeh)
404
1007000
2000
(Smijeh)
17:04
BJBJ/DJDJ: Thank you very much.
405
1009000
2000
BJ/DJ: Puno vam hvala.
17:06
(ApplausePljesak)
406
1011000
7000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Beverly + Dereck Joubert - Conservationists, filmmakers
Documentary filmmakers Beverly and Dereck Joubert have worked to conserve wildlife for more than 25 years. As National Geographic Explorers in Residence, the couple influences public policy and perceptions.

Why you should listen

For nearly three decades, conservationists Beverly and Dereck Joubert have celebrated nature and wildlife in documentaries, books, scientific journals, photographs and magazine articles. The couple’s arresting visual work—which includes the widely viewed film Eternal Enemies: Lions and Hyena -- has earned them five Emmys and many other awards. The Jouberts, both National Geographic Explorers in Residence based in Botswana, are dedicated to understanding and preserving key species throughout the African continent. The couple is particularly interested in large predators, and lead the Big Cats Initiative, a campaign to stop dwindling populations and bolster public awareness.

Beverly and Dereck are also building a new model for preservation as partners in Great Plains Conservation. Striking a balance of preservation, community and commerce, GPC aims to save endangered habitats in Africa and surrounding the Indian Ocean through low-impact tourism and the sale of carbon credits and villas or bush homes.

Their new movie is The Last Lions, opening February 18, 2011.

More profile about the speaker
Beverly + Dereck Joubert | Speaker | TED.com