ABOUT THE SPEAKER
Leonard Susskind - Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford.

Why you should listen

Leonard Susskind is the Felix Bloch Professor of Physics at Stanford University. His research interests include string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics, and quantum cosmology. He received the Pregel Award from the New York Academy of Science (1975), and the J. J. Sakurai Prize of the American Physical Society (1998) "for his pioneering contributions to hadronic string models, lattice gauge theories, quantum chromodynamics, and dynamical symmetry breaking." He is a member of the National Academy of Sciences and the American Academy of Arts and Sciences and, since 2009, has been serving as Director of the Stanford Institute for Theoretical Physics.

He is a recent recipient of the Los Angeles Times Book Award in Science and Technology for The Black Hole War: My Battle with Stephen Hawking to Make the World Safe for Quantum Mechanics.

More profile about the speaker
Leonard Susskind | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Leonard Susskind: My friend Richard Feynman

李奥纳特·苏士侃:我的好友理查德·费曼

Filmed:
1,213,939 views

作一个天才的好友感觉如何?在TEDx加州理工学院的讲台上,物理学家李奥纳特·苏士侃讲述他与传奇人物理查德·费曼的友情中的几个小故事。他谈及费曼与众不同的解题方法,包括对那些严肃的问题......也包括对不那么严肃的。
- Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I decided决定 when I was asked to do this
0
0
2000
我被邀请来演讲的时候就决定了
00:17
that what I really wanted to talk about
1
2000
2000
我真正想在这儿谈谈的
00:19
was my friend朋友 Richard理查德 Feynman费曼.
2
4000
2000
是我的好友理查德·费曼。
00:21
I was one of the fortunate幸运 few少数
3
6000
2000
我是为数不多的认识他
00:23
that really did get to know him
4
8000
2000
并欣赏他的
00:25
and enjoyed享受 his presence存在.
5
10000
2000
幸运者之一。
00:27
And I'm going to tell you the Richard理查德 Feynman费曼 that I knew知道.
6
12000
3000
我想描述给你们听的是我眼中的理查德·费曼
00:30
I'm sure there are other people here
7
15000
2000
在座的各位之中 一定还有人
00:32
who could tell you about the Richard理查德 Feynman费曼 they knew知道,
8
17000
2000
能说说他们眼中的理查德·费曼
00:34
and it would probably大概 be a different不同 Richard理查德 Feynman费曼.
9
19000
2000
那也很有可能是个很不同的理查德·费曼
00:36
Richard理查德 Feynman费曼 was a very complex复杂 man.
10
21000
3000
理查德·费曼是个很复杂的人
00:39
He was a man of many许多, many许多 parts部分.
11
24000
2000
他是个由许多部分组成的人
00:41
He was, of course课程, foremost最重要的是,
12
26000
2000
当然,首先要提的自然是
00:43
a very, very, very great scientist科学家.
13
28000
3000
他是个非常非常伟大的科学家。
00:46
He was an actor演员. You saw him act法案.
14
31000
3000
他是个演员。你们看过他的演出。
00:49
I also had the good fortune幸运 to be in those lectures讲座,
15
34000
3000
我也有幸听过他讲课,
00:52
up in the balcony阳台.
16
37000
2000
就在阳台上。
00:54
They were fantastic奇妙.
17
39000
2000
它们太棒了。
00:56
He was a philosopher哲学家;
18
41000
2000
他是个哲学家,
00:58
he was a drum player播放机;
19
43000
2000
他是个鼓手,
01:00
he was a teacher老师 par平价 excellence卓越.
20
45000
3000
他是个超群的教师,
01:03
Richard理查德 Feynman费曼 was also a showman艺人,
21
48000
2000
理查德·费曼也是个善于引起人们注意的人物,
01:05
an enormous巨大 showman艺人.
22
50000
2000
是个极其引人注目的人物。
01:07
He was brash性急的, irreverent不敬 --
23
52000
4000
他性情急躁,无礼--
01:11
he was full充分 of macho大男子主义,
24
56000
2000
他极其好斗,
01:13
a kind of macho大男子主义 one-upmanship胜人一筹.
25
58000
3000
总能超越他的竞争者。
01:16
He loved喜爱 intellectual知识分子 battle战斗.
26
61000
4000
他钟爱智斗。
01:20
He had a gargantuan庞大的 ego自我.
27
65000
4000
他极为自负。
01:24
But the man had somehow不知何故
28
69000
3000
但怎么说呢,他
01:27
a lot of room房间 at the bottom底部.
29
72000
2000
还留下了不少空间。
01:29
And what I mean by that
30
74000
2000
我的意思是
01:31
is a lot of room房间, in my case案件 --
31
76000
3000
在我看来,还有很大的空间 --
01:34
I can't speak说话 for anybody任何人 else其他 --
32
79000
2000
我不能说别人也这样看--
01:36
but in my case案件,
33
81000
2000
但我认为,
01:38
a lot of room房间 for another另一个 big ego自我.
34
83000
3000
指的是容纳更多自负的空间。
01:41
Well, not as big as his,
35
86000
2000
比他已经拥有的少些
01:43
but fairly相当 big.
36
88000
2000
但绝对够多
01:45
I always felt good with Dick迪克 Feynman费曼.
37
90000
3000
狄克·费曼总让我感觉不错 (注:狄克是理查德的昵称)
01:48
It was always fun开玩笑 to be with him.
38
93000
2000
和他在一起总是很有意思
01:50
He always made制作 me feel smart聪明.
39
95000
2000
他总让我觉得自己才智非凡
01:52
How can somebody like that make you feel smart聪明?
40
97000
2000
像他那么聪明的人怎么还会让你觉得自己聪明呢?
01:54
Somehow不知何故 he did.
41
99000
2000
但他做到了
01:56
He made制作 me feel smart聪明. He made制作 me feel he was smart聪明.
42
101000
2000
他让我感到自己很聪明 也让我感到他很聪明
01:58
He made制作 me feel we were both smart聪明,
43
103000
2000
他让我觉得我们俩都很聪明
02:00
and the two of us could solve解决 any problem问题 whatever随你.
44
105000
4000
只要有我们俩 任何难题都能被解决
02:04
And in fact事实, we did sometimes有时 do physics物理 together一起.
45
109000
3000
有时候我们的确一起讨论物理问题
02:07
We never published发表 a paper together一起,
46
112000
2000
我们从来没有共同发表过论文
02:09
but we did have a lot of fun开玩笑.
47
114000
3000
但我们讨论的很开心
02:13
He loved喜爱 to win赢得.
48
118000
2000
在我们有时候玩的
02:15
With these little macho大男子主义 games游戏 we would sometimes有时 play --
49
120000
3000
那些男人的斗智游戏中 他总喜欢赢
02:18
and he didn't only play them with me, he played发挥 them with all sorts排序 of people --
50
123000
3000
不只是和我 他和各种各样的人玩这些游戏
02:21
he would almost几乎 always win赢得.
51
126000
2000
他几乎总能获胜
02:23
But when he didn't win赢得, when he lost丢失,
52
128000
3000
但当他没赢 当他输了的时候
02:26
he would laugh and seem似乎 to have just as much fun开玩笑
53
131000
3000
他会大笑 并表现出和他赢了的时候
02:29
as if he had won韩元.
54
134000
2000
玩的一样畅快的心情
02:31
I remember记得 once一旦 he told me a story故事
55
136000
2000
我记得有一次他告诉我一件事
02:33
about a joke玩笑 that the students学生们 played发挥 on him.
56
138000
3000
那是他的学生们戏弄他的一个小故事
02:36
They took him -- I think it was for his birthday生日 --
57
141000
2000
好像是为了庆祝他的生日吧
02:38
they took him for lunch午餐.
58
143000
2000
他的学生们带他去吃午饭
02:40
They took him for lunch午餐
59
145000
2000
他们把他带到帕萨迪纳市
02:42
to a sandwich三明治 place地点 in Pasadena帕萨迪纳.
60
147000
2000
一个吃三明治的地方
02:44
It may可能 still exist存在; I don't know.
61
149000
2000
也许那地方现在都还在呢
02:46
Celebrity名人 sandwiches三明治 was their thing.
62
151000
3000
“明星三明治”是他们的特色
02:49
You could get a Marilyn玛丽莲 Monroe梦露 sandwich三明治.
63
154000
2000
你能点玛丽莲·梦露三明治
02:51
You could get a Humphrey汉弗莱 Bogart博加特 sandwich三明治.
64
156000
3000
也能点亨弗莱·鲍嘉三明治
02:54
The students学生们 went there in advance提前,
65
159000
2000
那些学生们事先去了那里
02:56
and they arranged安排 that they would all order订购 Feynman费曼 sandwiches三明治.
66
161000
3000
并安排着大伙儿都点费曼三明治
02:59
One after another另一个, they came来了 in and ordered有序 Feynman费曼 sandwiches三明治.
67
164000
3000
他们一个接着一个 全都点了费曼三明治
03:02
Feynman费曼 loved喜爱 this story故事.
68
167000
2000
费曼很喜欢这个故事
03:04
He told me this story故事, and he was really happy快乐 and laughing.
69
169000
4000
他对我讲这件事时非常高兴 开怀大笑着
03:08
When he finished the story故事, I said to him,
70
173000
3000
他讲完这个故事后 我对他说:
03:11
"Dick迪克, I wonder奇迹 what would be the difference区别
71
176000
2000
“狄克 我就是在琢磨
03:13
between之间 a Feynman费曼 sandwich三明治 and a Susskind萨斯坎德 sandwich三明治."
72
178000
4000
费曼三明治和苏士侃三明治会有什么区别”
03:17
And without skipping跳绳 a beat击败 at all,
73
182000
2000
他不假思索的回答:
03:19
he said, "Well, they'd他们会 be about the same相同.
74
184000
3000
“它们大致上差不多吧
03:22
The only difference区别 is a Susskind萨斯坎德 sandwich三明治 would have a lot more ham火腿,"
75
187000
3000
唯一的区别是苏士侃三明治里会多很多火腿 (注:火腿在英语里有笨拙演员的意思)
03:25
ham火腿, as in bad actor演员.
76
190000
2000
火腿 指的是笨拙演员
03:27
(Laughter笑声)
77
192000
2000
(笑)
03:29
Well, I happened发生 to have been very quick that day,
78
194000
3000
那天我的思维特别敏捷 便说道:
03:32
and I said, "Yeah, but a lot less baloney胡扯."
79
197000
3000
“对啊 但少很多大香肠” (注:大香肠在英语里有胡扯的意思)
03:35
(Laughter笑声)
80
200000
3000
(笑)
03:38
The truth真相 of the matter
81
203000
4000
告诉大家一句实话
03:42
is that a Feynman费曼 sandwich三明治
82
207000
2000
在费曼三明治里
03:44
had a load加载 of ham火腿,
83
209000
2000
火腿绝不占少数
03:46
but absolutely绝对 no baloney胡扯.
84
211000
3000
而大香肠压根就没有
03:50
What Feynman费曼 hated worse更差 than anything else其他
85
215000
2000
费曼平生最厌恶的
03:52
was intellectual知识分子 pretense虚伪 --
86
217000
2000
便是学问上的做作
03:54
phoniness虚假的,
87
219000
2000
虚假
03:56
false sophistication诡辩, jargon行话.
88
221000
3000
故弄玄虚 术语
03:59
I remember记得 sometime某时 during the '80s,
89
224000
3000
我还记得在80年代发生的一些事
04:02
the mid-'中-'80s,
90
227000
2000
那是80年代中期
04:04
Dick迪克 and I and Sidney西德尼 Coleman科尔曼
91
229000
2000
狄克 我 还有西德尼·科尔曼
04:06
would meet遇到 a couple一对 of times
92
231000
2000
常常在旧金山
04:08
up in San Francisco弗朗西斯科 at some very rich丰富 guy's家伙 house --
93
233000
3000
旧金山的某些富人家里
04:11
up in San Francisco弗朗西斯科 for dinner晚餐.
94
236000
2000
共享晚餐
04:13
And the last time the rich丰富 guy invited邀请 us,
95
238000
3000
那次 某个富人在邀请我们的同时
04:16
he also invited邀请 a couple一对 of philosophers哲学家.
96
241000
2000
也邀请了一些哲学家
04:18
These guys were philosophers哲学家 of mind心神.
97
243000
3000
他们是研究大脑的哲学家
04:21
Their specialty专业 was the philosophy哲学 of consciousness意识.
98
246000
3000
专长是意识哲学
04:24
And they were full充分 of all kinds of jargon行话.
99
249000
2000
话语中满是术语
04:26
I'm trying to remember记得 the words --
100
251000
3000
让我想想他们都用了哪些词汇
04:29
"monism一元论," "dualism二元论," categories类别 all over the place地点.
101
254000
3000
“一元论” “二元论”之类的 涉及的范畴铺天盖地
04:32
I didn't know what those things meant意味着, neither也不 did Dick迪克 --
102
257000
2000
我不知道这些词什么意思 狄克也不知道
04:34
neither也不 did Sydney悉尼 for that matter.
103
259000
2000
西德尼对这方面也没有了解
04:36
And what did we talk about?
104
261000
2000
那我们谈了什么呢?
04:38
Well, what do you talk about when you talk about minds头脑?
105
263000
3000
以大脑为中心我们能探讨些什么呢?
04:41
One thing, there's one obvious明显 thing to talk about --
106
266000
2000
有一件事 明显能被讨论
04:43
can a machine become成为 a mind心神?
107
268000
2000
机器能成为大脑吗?
04:45
Can you build建立 a machine
108
270000
2000
我们能否造出一个
04:47
that thinks like a human人的 being存在,
109
272000
2000
以人的方式思考的
04:49
that is conscious意识?
110
274000
2000
有自我意识的机器?
04:51
We satSAT around and we talked about this -- we of course课程 never resolved解决 it.
111
276000
3000
我们坐在那儿谈的就是这个 当然我们并没得出结论
04:54
But the trouble麻烦 with the philosophers哲学家
112
279000
2000
但问题就在于 那些哲学家
04:56
is that they were philosophizing哲思
113
281000
2000
该把问题科学化的时候
04:58
when they should have been science-iphizing科学iphizing.
114
283000
2000
也只知道哲学化
05:00
It's a scientific科学 question after all.
115
285000
3000
说到底 这是个科学上的问题
05:03
And this was a very, very dangerous危险 thing to do
116
288000
2000
他们在狄克·费曼面前这样做
05:05
around Dick迪克 Feynman费曼.
117
290000
3000
是非常非常危险的
05:10
Feynman费曼 let them have it -- both barrels, right between之间 the eyes眼睛.
118
295000
3000
费曼当头痛击 一股脑儿的痛斥弄得他们无言以对
05:13
It was brutal野蛮; it was funny滑稽 -- ooh, it was funny滑稽.
119
298000
3000
他做的够残忍的 但也很搞笑 真的太搞笑了
05:16
But it was really brutal野蛮.
120
301000
2000
不过他的做法真的很残忍
05:18
He really popped膨化 their balloon气球.
121
303000
2000
他们被说得彻底泄了气
05:20
But the amazing惊人 thing was --
122
305000
2000
但令人惊讶的事情发生了
05:22
Feynman费曼 had to leave离开 a little early.
123
307000
2000
费曼要提早离开
05:24
He wasn't feeling感觉 too well, so he left a little bit early.
124
309000
3000
他感觉不太好 所以早走了些
05:27
And Sidney西德尼 and I were left there with the two philosophers哲学家.
125
312000
3000
就剩下了西德尼 我 还有那两个哲学家
05:30
And the amazing惊人 thing is these guys were flying飞行.
126
315000
3000
令人惊讶的是 他们俩兴高采烈
05:33
They were so happy快乐.
127
318000
2000
感觉飘飘然的
05:35
They had met会见 the great man;
128
320000
3000
他们见到了这伟大的人物
05:38
they had been instructed指示 by the great man;
129
323000
2000
他们被这伟大的人物指导了
05:40
they had an enormous巨大 amount of fun开玩笑
130
325000
2000
虽然被弄的无话可说
05:42
having their faces面孔 shoved in the mud,
131
327000
3000
他们觉得有趣极了
05:45
and it was something special特别.
132
330000
3000
这太特别了
05:48
I realized实现 there was something just extraordinary非凡 about Feynman费曼,
133
333000
3000
虽说费曼就这么做了 但我意识到
05:51
even when he did what he did.
134
336000
3000
他就是有些太过与众不同的地方
05:58
Dick迪克, he was my friend朋友. I did call him Dick迪克.
135
343000
3000
狄克是我的好友 我就称呼他为狄克
06:01
Dick迪克 and I had a certain某些, a little bit of a rapport关系.
136
346000
2000
狄克和我相处的不错
06:03
I think it may可能 have been a special特别 rapport关系 that he and I had.
137
348000
3000
我觉得我们之间的关系还挺特殊的
06:06
We liked喜欢 each other; we liked喜欢 the same相同 kind of things.
138
351000
3000
我们喜欢对方 我们喜欢的东西也类似
06:09
I also liked喜欢 the kind of intellectual知识分子 macho大男子主义 games游戏.
139
354000
4000
我也很喜欢男人的那些智斗游戏
06:13
Sometimes有时 I would win赢得, mostly大多 he would win赢得,
140
358000
2000
我有时会赢 但几乎都是他赢的
06:15
but we both enjoyed享受 them.
141
360000
2000
但我们俩都玩得很尽兴
06:17
And Dick迪克 became成为 convinced相信 at some point
142
362000
2000
狄克渐渐开始确信
06:19
that he and I had some kind of similarity相似 of personality个性.
143
364000
4000
他与我的性格有着某些共同点
06:23
I don't think he was right.
144
368000
2000
我觉得他错了
06:25
I think the only point of similarity相似 between之间 us
145
370000
2000
我觉得我们俩之间唯一的共同点
06:27
is we both like to talk about ourselves我们自己.
146
372000
3000
在于我们都喜欢谈论自己
06:30
But he was convinced相信 of this.
147
375000
2000
但他很确定
06:32
And he was curious好奇.
148
377000
2000
他有一颗好奇心
06:34
The man was incredibly令人难以置信 curious好奇.
149
379000
2000
他总是特别的好奇
06:36
And he wanted to understand理解 what it was and why it was
150
381000
3000
他总想理解那是什么 为什么是那样的
06:39
that there was this funny滑稽 connection连接.
151
384000
4000
还有这两者之间的联系
06:43
And one day we were walking步行. We were in France法国.
152
388000
2000
1976年的那天
06:45
We were in La ZoucheZouche.
153
390000
2000
我们在法国苏世正走着
06:47
We were up in the mountains, 1976.
154
392000
2000
那时我们在山上
06:49
We were up in the mountains, and Feynman费曼 said to me,
155
394000
3000
费曼对我说:
06:52
he said, "Leonardo莱昂纳多."
156
397000
2000
“李奥纳特”
06:54
The reason原因 he called me Leonardo莱昂纳多
157
399000
2000
他称呼我为李奥纳特
06:56
is because we were in Europe欧洲
158
401000
2000
是因为我们在欧洲
06:58
and he was practicing his French法国.
159
403000
3000
他在练习他的法语
07:01
And he said, "Leonardo莱昂纳多,
160
406000
3000
他说:“李奥纳特
07:04
were you closer接近 to your mother母亲 or to you father父亲
161
409000
3000
你小的时候和你妈妈还是爸爸
07:07
when you were a kid孩子?"
162
412000
2000
关系近些?”
07:09
And I said, "Well, my real真实 hero英雄 was my father父亲.
163
414000
3000
我答道:“我爸爸是我心中的英雄
07:12
He was a working加工 man,
164
417000
2000
他是个工人
07:14
had a fifth第五 grade年级 education教育.
165
419000
3000
只受过小学五年级的教育
07:17
He was a master mechanic机械, and he taught me how to use tools工具.
166
422000
3000
他是个很棒的机械工 也正是他教会我使用工具的
07:20
He taught me all sorts排序 of things about mechanical机械 things.
167
425000
4000
关于机械的事情 他教了我很多很多
07:24
He even taught me the Pythagorean毕达哥拉斯 theorem定理.
168
429000
2000
他甚至教了我勾股定理
07:26
He didn't call it the hypotenuse斜边,
169
431000
2000
他没用‘斜边’这个词
07:28
he called it the shortcut捷径 distance距离."
170
433000
3000
他叫它‘抄近路’的距离”
07:31
And Feynman's费曼 eyes眼睛 just opened打开 up.
171
436000
2000
费曼睁大了他的双眼
07:33
He went off like a light bulb灯泡.
172
438000
2000
他像个灯泡一样亮了起来
07:35
And he said he had had
173
440000
3000
他说 他和他爸爸的关系
07:38
basically基本上 exactly究竟 the same相同 relationship关系
174
443000
2000
几乎和我所说的
07:40
with his father父亲.
175
445000
2000
一模一样
07:42
In fact事实, he had been convinced相信 at one time
176
447000
3000
其实他从什么时候起就开始确信
07:45
that, to be a good physicist物理学家,
177
450000
3000
要成为一个好的物理学家
07:48
that it was very important重要
178
453000
2000
那样的父子关系
07:50
to have had that kind of relationship关系 with your father父亲.
179
455000
3000
是十分必要的
07:53
I apologize道歉 for the sexist性别歧视 conversation会话 here,
180
458000
3000
抱歉 我说的内容含有性别歧视的味道
07:56
but this is the way it really happened发生.
181
461000
2000
但这的确是事实经过
07:58
He said that he had been absolutely绝对 convinced相信 that this was necessary必要 --
182
463000
4000
他说他彻头彻尾的确信 这是一个小物理学家
08:02
the necessary必要 part部分 of the growing生长 up of a young年轻 physicist物理学家.
183
467000
4000
成功过程中不可或缺的一部分
08:06
Being存在 Dick迪克, he, of course课程, wanted to check this.
184
471000
3000
作为狄克 当然他想要确认一下这事
08:09
He wanted to go out and do an experiment实验.
185
474000
2000
他想去做个实验
08:11
So, well he did.
186
476000
2000
所以他做了
08:13
He went out and did an experiment实验.
187
478000
2000
他去做了个实验
08:15
He asked all his friends朋友 that he thought were good physicists物理学家,
188
480000
3000
他问了所有在他看来是好物理学家的朋友
08:18
"Was it your mom妈妈 or your pop流行的 that influenced影响 you?"
189
483000
3000
“是你妈妈还是你爸爸影响的你?”
08:21
And to a man -- they were all men男人 --
190
486000
2000
他问的都是男人
08:23
to a man, every一切 single one of them
191
488000
2000
而每一个男人的回答都是
08:25
said, "My mother母亲."
192
490000
2000
“我妈妈”
08:27
(Laughter笑声)
193
492000
3000
(笑)
08:30
There went that theory理论 down the trashcan垃圾箱 of history历史.
194
495000
4000
所以这套理论就被扔进历史的垃圾桶里了
08:35
But he was very excited兴奋 that he had finally最后 met会见 somebody
195
500000
3000
但他的确因为终于遇到了一个
08:38
who had the same相同 experience经验 with my father父亲
196
503000
3000
有着和他相似的父子关系的人
08:41
as he had with his father父亲.
197
506000
2000
而激动不已
08:43
And for some time, he was convinced相信
198
508000
2000
他也曾确信 这便是
08:45
this was the reason原因 we got along沿 so well.
199
510000
2000
我们相处的那么融洽的原因
08:47
I don't know. Maybe. Who knows知道?
200
512000
2000
或许是这样吧 又有谁知道呢?
08:49
But let me tell you a little bit
201
514000
2000
好 让我来和你们说说
08:51
about Feynman费曼 the physicist物理学家.
202
516000
3000
作为一个物理学家的费曼
08:55
Feynman's费曼 style样式 --
203
520000
2000
费曼的风格
08:57
no, style样式 is not the right word.
204
522000
2000
不对 “风格”这个词用得不好
08:59
Style样式 makes品牌 you think of the bow tie领带 he might威力 have worn磨损的
205
524000
2000
“风格”会让你联想到他或许戴过的领结
09:01
or the suit适合 he was wearing穿着.
206
526000
2000
或是他穿过的西装
09:03
There's something much deeper更深 than that,
207
528000
2000
我想说的是比这些远远要深的东西
09:05
but I can't think of another另一个 word for it.
208
530000
2000
但我想不出第二个词来形容它
09:07
Feynman's费曼 scientific科学 style样式
209
532000
3000
费曼在科学上的风格
09:10
was always to look for the simplest简单,
210
535000
2000
永远是尽他所能
09:12
most elementary初级 solution to a problem问题 that was possible可能.
211
537000
5000
在可能中寻找最简单 最基本的解题方法
09:17
If it wasn't possible可能, you had to use something fancier空想家.
212
542000
3000
如果不可能的话 那你就得用些花俏的办法了
09:20
But no doubt怀疑 part部分 of this
213
545000
3000
但毫无疑问的是
09:23
was his great joy喜悦 and pleasure乐趣
214
548000
3000
让大家看到他能比他们想得更简单
09:26
in showing展示 people that he could think more simply只是 than they could.
215
551000
4000
对费曼来说 是他的一大乐趣和满足
09:30
But he also deeply believed相信, he truly believed相信,
216
555000
3000
但他也深信着 坚信着
09:33
that if you couldn't不能 explain说明 something simply只是
217
558000
2000
如果你无法简单地解释一样东西
09:35
you didn't understand理解 it.
218
560000
3000
那就说明你没有真正理解它
09:38
In the 1950s, people were trying to figure数字 out
219
563000
3000
50年代的时候 人们正研究着
09:41
how superfluid超流体 helium worked工作.
220
566000
2000
超流态氦是怎么回事
09:43
There was a theory理论.
221
568000
2000
一位俄罗斯物理学家
09:45
It was due应有 to a Russian俄语 mathematical数学的 physicist物理学家,
222
570000
2000
有那么一套理论
09:47
and it was a complicated复杂 theory理论.
223
572000
2000
复杂的理论
09:49
I'll tell you what that theory理论 was soon不久 enough足够.
224
574000
2000
我等下就告诉你们那是什么理论
09:51
It was a terribly可怕 complicated复杂 theory理论
225
576000
2000
那是一套十分复杂的理论
09:53
full充分 of very difficult integrals积分 and formulas公式
226
578000
3000
里面充满了复杂的积分和方程
09:56
and mathematics数学 and so forth向前.
227
581000
2000
还有各种各样的数学
09:58
And it sort分类 of worked工作, but it didn't work very well.
228
583000
3000
这理论行得通 但并不那么好用
10:01
The only way it worked工作
229
586000
2000
只有氦原子互相之间
10:03
is when the helium atoms原子 were very, very far apart距离.
230
588000
3000
距离非常远的时候 这理论才管用
10:06
The helium atoms原子 had to be very far apart距离.
231
591000
2000
氦原子之间必须要有很远的一段距离
10:08
And unfortunately不幸, the helium atoms原子 in liquid液体 helium
232
593000
2000
可惜在液体氦里的氦原子
10:10
are right on top最佳 of each other.
233
595000
2000
根本就都叠在一起
10:12
Feynman费曼 decided决定, as a sort分类 of amateur业余 helium physicist物理学家,
234
597000
3000
作为一个“业余”氦物理学家
10:15
that he would try to figure数字 it out.
235
600000
3000
费曼决定给它一试
10:18
He had an idea理念, a very clear明确 idea理念.
236
603000
2000
他的想法十分明确
10:20
He would try to figure数字 out
237
605000
2000
他决定去找出
10:22
what the quantum量子 wave function功能
238
607000
2000
描述那么大数量的原子的
10:24
of this huge巨大 number of atoms原子 looked看着 like.
239
609000
2000
波函数
10:26
He would try to visualize想象 it,
240
611000
2000
通过仅仅几条简单的原理
10:28
guided引导 by a small number of simple简单 principles原则.
241
613000
3000
他要试着把它形象化
10:31
The small number of simple简单 principles原则 were very, very simple简单.
242
616000
3000
这仅仅几条简单的原理非常非常的简单
10:34
The first one was
243
619000
2000
第一条是
10:36
that when helium atoms原子 touch触摸 each other, they repel击退.
244
621000
3000
当两个氦原子相碰时 它们会相斥
10:39
The implication意义 of that is that the wave function功能 has to go to zero,
245
624000
3000
这也就意味着波函数会归零
10:42
it has to vanish消失 when the helium atoms原子 touch触摸 each other.
246
627000
3000
只要氦原子互相碰撞 波函数必须归零
10:45
The other fact事实
247
630000
2000
另一条是
10:47
is that the ground地面 state, the lowest最低 energy能源 state of a quantum量子 system系统,
248
632000
3000
在基态 也就是一个量子系统最低能量的状态下
10:50
the wave function功能 is always very smooth光滑 --
249
635000
4000
波函数总会显得特别平滑
10:54
has the minimum最低限度 number of wiggles.
250
639000
2000
它的波动将处于最小值
10:56
So he satSAT down --
251
641000
2000
他就这样坐下来
10:58
and I imagine想像 he had nothing more
252
643000
2000
我想他除了一张纸
11:00
than a simple简单 piece of paper and a pencil铅笔 --
253
645000
2000
还有一支笔 什么都没有吧
11:02
and he tried试着 to write down, and did write down,
254
647000
2000
他试着 并成功的写下
11:04
the simplest简单 function功能 that he could think of
255
649000
3000
他能想到的最简单的函数
11:07
which哪一个 had the boundary边界 conditions条件
256
652000
2000
也就是有着 相碰就会归零
11:09
that the wave function功能 vanish消失 when things touch触摸
257
654000
2000
和除边界之外 其余完全平滑
11:11
and is smooth光滑 in between之间.
258
656000
2000
这两条边界条件的波函数
11:13
He wrote down a simple简单 thing.
259
658000
2000
他简单的把它写了出来
11:15
It was so simple简单, in fact事实,
260
660000
2000
简单就简单到
11:17
that I suspect疑似 a really smart聪明 high school学校 student学生,
261
662000
2000
让我怀疑一个连微积分
11:19
who didn't even have calculus结石,
262
664000
2000
都没学过的 聪明的高中学生
11:21
could understand理解 what he wrote down.
263
666000
3000
也能理解他写下来的是什么
11:24
The thing was that that simple简单 thing that he wrote down
264
669000
3000
但也正是他写的这个如此简单的函数
11:27
explained解释 everything that was known已知 at the time about liquid液体 helium
265
672000
3000
解释了当时我们对液体氦了解的一切
11:30
and then some.
266
675000
2000
甚至更多
11:32
I've always wondered想知道
267
677000
2000
我常常怀疑
11:34
whether是否 the professionals专业人士, the real真实 professional专业的 helium physicists物理学家,
268
679000
3000
那些专业的 真正的氦物理学家
11:37
were just a little bit embarrassed尴尬 by this.
269
682000
3000
是不是会因为这个而感到羞愧
11:40
They had their super-powerful超级强大 technique技术,
270
685000
2000
他们虽然有着他们超级强大的方法
11:42
and they couldn't不能 do as well.
271
687000
2000
但没能取得费曼那样的成功
11:44
Incidentally顺便, I'll tell you what that super-powerful超级强大 technique技术 was.
272
689000
4000
让我顺便告诉你们那超级强大的方法是什么吧
11:48
It was the technique技术 of Feynman费曼 diagrams.
273
693000
3000
是费曼图解法
11:51
(Laughter笑声)
274
696000
2000
(笑)
11:53
He did it again in 1968.
275
698000
3000
1968年 他又这么做了一次
11:56
In 1968, in my own拥有 university大学 --
276
701000
2000
1968年 在我的大学里
11:58
I wasn't there at the time -- but in 1968,
277
703000
3000
我当时不在那里 但就在1968年
12:01
they were exploring探索 the structure结构体 of the proton质子.
278
706000
3000
人们正在研究质子的结构
12:04
The proton质子 is obviously明显 made制作
279
709000
2000
显然 质子是由
12:06
of a whole整个 bunch of little particles粒子.
280
711000
2000
许多小粒子组成的
12:08
This was more or less known已知.
281
713000
2000
那时大家对此多少有些了解
12:10
And the way to analyze分析 it was, of course课程, Feynman费曼 diagrams.
282
715000
3000
要分析这些 我们自然少不了费曼图解法
12:13
That's what Feynman费曼 diagrams were constructed for --
283
718000
3000
费曼图解法就是为了这个才被绘制出来的
12:16
to understand理解 particles粒子.
284
721000
2000
为了了解粒子
12:18
The experiments实验 that were going on were very simple简单.
285
723000
2000
当时的实验非常简单
12:20
You simply只是 take the proton质子,
286
725000
2000
你只要将质子
12:22
and you hit击中 it really sharply大幅 with an electron电子.
287
727000
2000
猛烈的撞向电子即可
12:24
This was the thing the Feynman费曼 diagrams were for.
288
729000
3000
费曼图解法就是派这个用场的
12:27
The only problem问题
289
732000
2000
唯一的问题在于
12:29
was that Feynman费曼 diagrams are complicated复杂.
290
734000
2000
费曼图解法很复杂
12:31
They're difficult integrals积分.
291
736000
2000
他们是复杂的积分
12:33
If you could do all of them, you would have a very precise精确 theory理论.
292
738000
3000
如果都能被算出来的话 我们便有了一套精确的理论
12:36
But you couldn't不能; they were just too complicated复杂.
293
741000
3000
但如果算不出的话 那它们就太复杂了
12:39
People were trying to do them.
294
744000
2000
人们试着去计算
12:41
You could do a one loop循环 diagram. Don't worry担心 about one loop循环.
295
746000
3000
你可以画一圈图 一圈图不是问题
12:44
One loop循环, two loops循环 -- maybe you could do a three loop循环 diagram,
296
749000
3000
一圈图 二圈图 也许你能画得出三圈图
12:47
but beyond that, you couldn't不能 do anything.
297
752000
2000
但还想再画就不可能了
12:49
Feynman费曼 said, "Forget忘记 all of that.
298
754000
2000
费曼说:“别管这些了
12:51
Just think of the proton质子
299
756000
2000
就直接把质子
12:53
as an assemblage装配 of little particles粒子 --
300
758000
2000
想成小粒子的集合体
12:55
a swarm一群 of little particles粒子."
301
760000
2000
想成一群小粒子
12:57
He called them partons部分子. He called them partons部分子.
302
762000
3000
就叫它们部分子” 他把它们称为部分子
13:00
He said, "Just think of it as a swarm一群 of partons部分子
303
765000
2000
他说:“就把它想成一群
13:02
moving移动 real真实 fast快速."
304
767000
2000
迅速移动着的小粒子”
13:04
Because they're moving移动 real真实 fast快速,
305
769000
4000
因为它们的移动速度极快
13:08
relativity相对论 says the internal内部 motions运动 go very slow.
306
773000
4000
相对论告诉我们 它们的内部运动非常缓慢
13:12
The electron电子 hits点击 it suddenly突然.
307
777000
2000
电子突然撞了上来
13:14
It's like taking服用 a very sudden突然 snapshot快照 of the proton质子.
308
779000
3000
就像是突然之间给质子来了张快照一样
13:17
What do you see?
309
782000
2000
你能看见什么?
13:19
You see a frozen冻结的 bunch of partons部分子.
310
784000
5000
你看到的是一堆一动不动的部分子
13:24
They don't move移动, and because they don't move移动
311
789000
2000
它们没有在动 也正因为它们没在动
13:26
during the course课程 of the experiment实验,
312
791000
2000
在整个实验过程中
13:28
you don't have to worry担心 about how they're moving移动.
313
793000
2000
你不用管它们是怎么运动的
13:30
You don't have to worry担心 about the forces军队 between之间 them.
314
795000
2000
你不用考虑它们之间的力
13:32
You just get to think of it
315
797000
2000
你只要去想
13:34
as a population人口
316
799000
2000
一大群
13:36
of frozen冻结的 partons部分子.
317
801000
3000
一动不动的部分子
13:39
This was the key to analyzing分析 these experiments实验.
318
804000
3000
这便是分析这些实验最关键的部分
13:42
Extremely非常 effective有效, it really did --
319
807000
3000
太有效了 它其实——
13:45
somebody said the word revolution革命 is a bad word.
320
810000
2000
有些人说“改革”是个不好的词
13:47
I suppose假设 it is, so I won't惯于 say revolution革命 --
321
812000
3000
我想是吧 那我就不用“改革”
13:50
but it certainly当然 evolved进化 very, very deeply
322
815000
3000
但它绝对从很深的程度上
13:53
our understanding理解 of the proton质子,
323
818000
3000
推进了我们对质子
13:56
and of particles粒子 beyond that.
324
821000
2000
以及更多粒子的了解
13:58
Well, I had some more that I was going to tell you
325
823000
2000
我本来准备告诉你们的
14:00
about my connection连接 with Feynman费曼,
326
825000
2000
还有不少关于我和费曼的事情
14:02
what he was like,
327
827000
2000
想说说他是怎样个人
14:04
but I see I have exactly究竟 half a minute分钟.
328
829000
2000
但看来我只剩下半分钟了
14:06
So I think I'll just finish up
329
831000
2000
我最后想说的是
14:08
by saying I actually其实 don't think Feynman费曼 would have liked喜欢 this event事件.
330
833000
4000
我其实并不觉得费曼会喜欢这活动
14:12
I think he would have said,
331
837000
3000
我想他会说:
14:15
"I don't need this."
332
840000
3000
“我不需要这个”
14:18
But how should we honor荣誉 Feynman费曼?
333
843000
3000
那我们该怎样给予费曼荣誉呢?
14:21
How should we really honor荣誉 Feynman费曼?
334
846000
2000
该怎样真正给予费曼荣誉呢?
14:23
I think the answer回答 is we should honor荣誉 Feynman费曼
335
848000
3000
我认为答案是 我们应该尽全力扔掉
14:26
by getting得到 as much baloney胡扯
336
851000
2000
自己三明治里的大香肠
14:28
out of our own拥有 sandwiches三明治 as we can.
337
853000
3000
并以此给予费曼荣誉
14:31
Thank you.
338
856000
2000
谢谢
14:33
(Applause掌声)
339
858000
3000
(掌声)
Translated by Lily Yichen Shi
Reviewed by Alison Xiaoqiao Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leonard Susskind - Physicist
Leonard Susskind works on string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics and quantum cosmology at Stanford.

Why you should listen

Leonard Susskind is the Felix Bloch Professor of Physics at Stanford University. His research interests include string theory, quantum field theory, quantum statistical mechanics, and quantum cosmology. He received the Pregel Award from the New York Academy of Science (1975), and the J. J. Sakurai Prize of the American Physical Society (1998) "for his pioneering contributions to hadronic string models, lattice gauge theories, quantum chromodynamics, and dynamical symmetry breaking." He is a member of the National Academy of Sciences and the American Academy of Arts and Sciences and, since 2009, has been serving as Director of the Stanford Institute for Theoretical Physics.

He is a recent recipient of the Los Angeles Times Book Award in Science and Technology for The Black Hole War: My Battle with Stephen Hawking to Make the World Safe for Quantum Mechanics.

More profile about the speaker
Leonard Susskind | Speaker | TED.com