ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com
TED2013

Taylor Wilson: My radical plan for small nuclear fission reactors

泰勒. 威尔逊: 我的激进计划:小型核裂变反应堆

Filmed:
2,483,029 views

泰勒.威尔逊在他家车库里搭建核聚变反应堆的时候才14岁。现在,19岁的他回到TED演讲台,在一个古老的话题上提出了他的新想法:核裂变。得到很多创立公司的支持的他,渴望实现自己愿景的威尔逊,阐述了他为小型核裂变单元反应堆的创新发明而感到激动的原因,并解释了为什么这项技术会成为解决全球能源危机的重要一步。
- Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, I have a big announcement公告 to make today今天,
0
656
2303
今天我要隆重宣布一件事情,
00:14
and I'm really excited兴奋 about this.
1
2959
2173
我真的很兴奋。
00:17
And this may可能 be a little bit of a surprise
2
5132
2328
在座很多了解我一直以来的研究
00:19
to many许多 of you who know my research研究
3
7460
3254
和工作的人
00:22
and what I've doneDONE well.
4
10714
2155
可能会有点小吃惊。
00:24
I've really tried试着 to solve解决 some big problems问题:
5
12869
3404
我一直在尝试解决一些大问题:
00:28
counterterrorism反恐, nuclear terrorism恐怖主义,
6
16273
2467
比如反恐,核恐怖活动,
00:30
and health健康 care关心 and diagnosing诊断 and treating治疗 cancer癌症,
7
18740
3648
还有医疗保健,癌症的诊断和治疗,
00:34
but I started开始 thinking思维 about all these problems问题,
8
22388
2464
然而当我开始思考这些问题,
00:36
and I realized实现 that the really biggest最大 problem问题 we face面对,
9
24852
4560
我意识到,我们面临的最大问题,
00:41
what all these other problems问题 come down to,
10
29412
2248
也是所有其他问题的根源,
00:43
is energy能源, is electricity电力, the flow of electrons电子.
11
31660
3642
是能源,电力,电子的流动。
00:47
And I decided决定 that I was going to set out
12
35302
3119
我决定我要着手
00:50
to try to solve解决 this problem问题.
13
38421
3382
来试着解决这一问题。
00:53
And this probably大概 is not what you're expecting期待.
14
41803
3972
这可能有些出乎大家的意料。
00:57
You're probably大概 expecting期待 me to come up here
15
45775
1652
大家可能觉得我站在这里
00:59
and talk about fusion聚变,
16
47427
1579
是来讲核聚变的,
01:01
because that's what I've doneDONE most of my life.
17
49006
1980
因为那才是我这一生中大多数时候做的事情。
01:02
But this is actually其实 a talk about, okay --
18
50986
3266
但其实我想讲的是,好吧~~
01:06
(Laughter笑声) —
19
54252
2624
(笑声)
01:08
but this is actually其实 a talk about fission分裂.
20
56876
2967
其实我想讲的是核裂变。
01:11
It's about perfecting完善 something old,
21
59843
1526
是关于如何将古老的东西完善,
01:13
and bringing使 something old into the 21stST century世纪.
22
61369
2650
然后把它们带入21世纪,古为今用。
01:16
Let's talk a little bit about how nuclear fission分裂 works作品.
23
64019
4625
让我们先简要的谈一谈核裂变的原理。
01:20
In a nuclear power功率 plant, you have
24
68644
1744
在核电厂里, 你会看到
01:22
a big pot of water that's under high pressure压力,
25
70388
2648
一大锅水,在一个高压的系统里,
01:25
and you have some fuel汽油 rods,
26
73036
1518
你还会看到一些燃料棒,
01:26
and these fuel汽油 rods are encased封闭式 in zirconium,
27
74554
2369
这些燃料棒是被锆包裹,
01:28
and they're little pellets小球 of uranium dioxide二氧化碳 fuel汽油,
28
76923
2870
它们是小球状的二氧化铀燃料,
01:31
and a fission分裂 reaction反应 is controlled受控 and maintained保持 at a proper正确 level水平,
29
79793
4156
裂变反应是受到控制的,被维持在一个恰当的程度,
01:35
and that reaction反应 heats预赛 up water,
30
83949
3151
这个反应使水加热,
01:39
the water turns to steam蒸汽, steam蒸汽 turns the turbine涡轮,
31
87100
2825
然后水变成蒸汽,蒸汽带动涡轮机,
01:41
and you produce生产 electricity电力 from it.
32
89925
1930
然后就可以发电了。
01:43
This is the same相同 way we've我们已经 been producing生产 electricity电力,
33
91855
2780
用蒸汽带动涡轮旋转,跟我们
01:46
the steam蒸汽 turbine涡轮 idea理念, for 100 years年份,
34
94635
3465
100年来一直沿用的发电方法是一致的,
01:50
and nuclear was a really big advancement进步
35
98100
3021
但是用核能来给水加热
01:53
in a way to heat the water,
36
101121
1580
却真是一个巨大的进步,
01:54
but you still boil water and that turns to steam蒸汽 and turns the turbine涡轮.
37
102701
4455
但我们仍然需要烧水,让水变成蒸汽来带动涡轮机。
01:59
And I thought, you know, is this the best最好 way to do it?
38
107156
3816
我在想,这真的是最好的办法了吗?
02:02
Is fission分裂 kind of played发挥 out,
39
110972
2800
裂变在这一过程中真的是物尽其用了,
02:05
or is there something left to innovate创新 here?
40
113772
2855
还是留下了一些创新的空间?
02:08
And I realized实现 that I had hit击中 upon something
41
116627
2585
我意识到我碰到了一些东西,
02:11
that I think has this huge巨大 potential潜在 to change更改 the world世界.
42
119212
4304
我觉得这些东西具有改变世界的巨大潜力。
02:15
And this is what it is.
43
123516
3491
这个就是我要展示的。
02:19
This is a small modular模块化 reactor反应堆.
44
127007
2605
这是一个小型的单元反应堆。
02:21
So it's not as big as the reactor反应堆 you see in the diagram here.
45
129612
4704
它不像你在这张图里看到的反应堆那么大。
02:26
This is between之间 50 and 100 megawatts兆瓦.
46
134316
2403
发电量在50-100兆瓦。
02:28
But that's a ton of power功率.
47
136719
1621
但那已经是很大的能量了。
02:30
That's between之间, say at an average平均 use,
48
138340
3449
按平均用电量来算,
02:33
that's maybe 25,000 to 100,000 homes家园 could run off that.
49
141789
5141
这个电量大概能供给两万五千到十万个家庭。
02:38
Now the really interesting有趣 thing about these reactors反应堆
50
146930
2578
这些反应堆真正有趣的地方在于
02:41
is they're built内置 in a factory.
51
149508
2125
他们是在工厂里制造出来的。
02:43
So they're modular模块化 reactors反应堆 that are built内置
52
151633
1963
所以说它们本质上
02:45
essentially实质上 on an assembly部件 line线,
53
153596
2345
是在装配线上组装起来的单元反应器,
02:47
and they're trucked卡车 anywhere随地 in the world世界,
54
155941
2159
然后再由大卡车运送到世界各地,
02:50
you plop扑通 them down, and they produce生产 electricity电力.
55
158100
2311
“扑通”放在地上,然后就开始发电。
02:52
This region地区 right here is the reactor反应堆.
56
160411
3442
这个区域就是反应堆。
02:55
And this is buried隐藏 below下面 ground地面, which哪一个 is really important重要.
57
163853
2311
它是埋在地下的,这个非常重要。
02:58
For someone有人 who's谁是 doneDONE a lot of counterterrorism反恐 work,
58
166164
2713
对于那些从事反恐行动的人来说,
03:00
I can't extol称赏 to you
59
168877
2696
不用我宣扬,
03:03
how great having something buried隐藏 below下面 the ground地面 is
60
171573
2785
大家也知道能把东西埋在地下有多好,
03:06
for proliferation增殖 and security安全 concerns关注.
61
174358
4039
出于对核扩散和安全性的考虑。
03:10
And inside this reactor反应堆 is a molten熔融 salt,
62
178397
3513
在这个反应器里面是一种熔盐,
03:13
so anybody任何人 who's谁是 a fan风扇 of thorium,
63
181910
2778
如果有人很喜欢钍的话
03:16
they're going to be really excited兴奋 about this,
64
184688
1326
他们一定会对这个感到很兴奋,
03:18
because these reactors反应堆 happen发生 to be really good
65
186014
5082
因为这个反应堆恰好在
03:23
at breeding配种 and burning燃烧 the thorium fuel汽油 cycle周期,
66
191096
2584
钍燃料的增殖燃烧转化循环中有很好的表现,
03:25
uranium-铀-233.
67
193680
2051
经过一系列变化钍的最终产物是铀233。
03:27
But I'm not really concerned关心 about the fuel汽油.
68
195731
2570
但是我并不关心燃料的问题。
03:30
You can run these off -- they're really hungry饥饿,
69
198301
3224
它们可以很容易被消耗掉。我要讲的是,这些反应堆很“饥饿”,
03:33
they really like down-blended下混合 weapons武器 pits,
70
201525
3432
它们很喜欢那些经过混合掺杂浓度变低的核弹头,
03:36
so that's highly高度 enriched丰富 uranium and weapons-grade武器级 plutonium
71
204957
2864
核弹头含有高浓度的铀和武器级别的钚,
03:39
that's been down-blended下混合.
72
207821
1033
但它们经过掺杂浓度都变低了,
03:40
It's made制作 into a grade年级 where it's not usable可用 for a nuclear weapon武器,
73
208854
3392
以致它们不再适合用作核武器。
03:44
but they love this stuff东东.
74
212246
3151
但是这些反应堆却很喜欢它们。
03:47
And we have a lot of it sitting坐在 around,
75
215397
1783
而且我们现在有很多这样的闲置的核弹头,
03:49
because this is a big problem问题.
76
217180
1642
这是一个大问题。
03:50
You know, in the Cold War战争, we built内置 up this huge巨大 arsenal兵工厂
77
218822
2117
大家都知道,冷战的时候,我们建了巨大的核武器兵工厂,
03:52
of nuclear weapons武器, and that was great,
78
220939
2340
当时觉得很棒,
03:55
and we don't need them anymore,
79
223279
2455
但现在我们不再需要了,
03:57
and what are we doing with all the waste浪费, essentially实质上?
80
225734
3344
那我们应该怎么从根本上处理这些核垃圾呢?
04:01
What are we doing with all the pits of those nuclear weapons武器?
81
229078
2415
怎么来处理那些核弹头呢?
04:03
Well, we're securing确保 them, and it would be great
82
231493
1901
好吧,我们可以把它们保护起来,但如果
04:05
if we could burn烧伤 them, eat them up,
83
233394
1744
我们可以把它们烧掉,或者“吃”掉,那就太棒了,
04:07
and this reactor反应堆 loves this stuff东东.
84
235138
2001
而这个反应堆就很喜欢这些东西(可以把它们“吃”掉)。
04:09
So it's a molten熔融 salt reactor反应堆. It has a core核心,
85
237139
3022
这个反应器是一个熔盐反应堆。它有一个堆芯,
04:12
and it has a heat exchanger from the hot salt,
86
240161
3774
还有一个热交换器在放射性热盐
04:15
the radioactive放射性的 salt, to a cold salt which哪一个 isn't radioactive放射性的.
87
243935
4070
和非放射性冷盐之间进行热量交换。
04:20
It's still thermally hot but it's not radioactive放射性的.
88
248005
2647
热力学上来讲是热的,但它实际上不具有放射性。
04:22
And then that's a heat exchanger
89
250652
1780
正是这个热能交换器
04:24
to what makes品牌 this design设计 really, really interesting有趣,
90
252432
3293
使得这个反应堆的设计特别引人关注,
04:27
and that's a heat exchanger to a gas加油站.
91
255725
3008
这是一个气体热交换器。
04:30
So going back to what I was saying before about all power功率
92
258733
2544
回到我之前讲的,所有的电,
04:33
being存在 produced生成 -- well, other than photovoltaic光伏 --
93
261277
2993
除了光电池产生的,
04:36
being存在 produced生成 by this boiling沸腾 of steam蒸汽 and turning车削 a turbine涡轮,
94
264270
3898
都是由水蒸汽带动涡轮旋转产生的,
04:40
that's actually其实 not that efficient高效, and in fact事实,
95
268168
2520
事实上这种方法效率不是很高,
04:42
in a nuclear power功率 plant like this,
96
270688
2376
像这样一个核电厂,
04:45
it's only roughly大致 30 to 35 percent百分 efficient高效.
97
273064
4808
发电效率大概只有30%到35%,
04:49
That's how much thermal energy能源 the reactor's反应堆 putting out
98
277872
2537
也就是说反应堆产生的热能只能
04:52
to how much electricity电力 it's producing生产.
99
280409
1653
转化成30%到35%的电能。
04:54
And the reason原因 the efficiencies效率 are so low is these reactors反应堆
100
282062
2925
效率这么低的原因是这些反应堆
04:56
operate操作 at pretty漂亮 low temperature温度.
101
284987
1706
是在非常低的温度下进行操作的。
04:58
They operate操作 anywhere随地 from, you know,
102
286693
1755
它的操作温度
05:00
maybe 200 to 300 degrees Celsius摄氏.
103
288448
3693
大概在200到300摄氏度之间。
05:04
And these reactors反应堆 run at 600 to 700 degrees Celsius摄氏,
104
292141
3999
而这种反应堆的操作温度在600到700摄氏度之间,
05:08
which哪一个 means手段 the higher更高 the temperature温度 you go to,
105
296140
2705
热力学上来说温度越高,
05:10
thermodynamics热力学 tells告诉 you that you will have higher更高 efficiencies效率.
106
298845
2896
效率越高。
05:13
And this reactor反应堆 doesn't use water. It uses使用 gas加油站,
107
301741
3674
并且这个反应堆不需要用水。它用的是气,
05:17
so supercritical超临界 COCO2 or helium,
108
305415
2478
是超临界态的二氧化碳和氦气,
05:19
and that goes into a turbine涡轮,
109
307893
1441
然后这些气体会达到涡轮机,
05:21
and this is called the Brayton布雷顿 cycle周期.
110
309334
1861
这个过程被称作“布雷顿循环” 。
05:23
This is the thermodynamic热力学 cycle周期 that produces产生 electricity电力,
111
311195
2474
这是一种热力学循环,能产生电流
05:25
and this makes品牌 this almost几乎 50 percent百分 efficient高效,
112
313669
2430
可使发电效率接近50%,
05:28
between之间 45 and 50 percent百分 efficiency效率.
113
316099
2890
介于45%到50%之间。
05:30
And I'm really excited兴奋 about this,
114
318989
1671
这让我很兴奋,
05:32
because it's a very compact紧凑 core核心.
115
320660
2513
因为这是一个体积非常小的堆芯。
05:35
Molten熔融 salt reactors反应堆 are very compact紧凑 by nature性质,
116
323173
4136
熔盐反应堆天生体积就很小,
05:39
but what's also great is you get a lot more electricity电力 out
117
327309
3305
更棒的是等量的铀
05:42
for how much uranium you're fissioning裂变,
118
330614
2745
裂变能产生更多的电,
05:45
not to mention提到 the fact事实 that these burn烧伤 up.
119
333359
2079
更不要说那些燃耗。
05:47
Their burn-up烧掉 is much higher更高.
120
335438
1592
它们的燃耗要高很多。
05:49
So for a given特定 amount of fuel汽油 you put in the reactor反应堆,
121
337030
1978
所以如果向反应堆投加给定量的燃料,
05:51
a lot more of it's being存在 used.
122
339008
2356
消耗的燃料会更多。
05:53
And the problem问题 with a traditional传统 nuclear power功率 plant like this
123
341364
3185
像这样一个传统的核电厂有一个问题,
05:56
is, you've got these rods that are clad包层的 in zirconium,
124
344549
4272
就是这些燃料棒是被锆合金包裹的,
06:00
and inside them are uranium dioxide二氧化碳 fuel汽油 pellets小球.
125
348821
2729
燃料棒里面才是二氧化铀燃料小球。
06:03
Well, uranium dioxide's二氧化碳的 a ceramic陶瓷的,
126
351550
2174
二氧化铀是一种陶瓷材料,
06:05
and ceramic陶瓷的 doesn't like releasing释放 what's inside of it.
127
353724
3216
然而陶瓷材料不容易释放它内部的东西。
06:08
So you have what's called the xenon pit,
128
356940
2301
所以我们有一种叫做氙坑的东西,
06:11
and so some of these fission分裂 products制品 love neutrons中子.
129
359241
2104
这些裂变产物中的某些很喜欢中子,
06:13
They love the neutrons中子 that are going on
130
361345
1247
它们喜欢那些
06:14
and helping帮助 this reaction反应 take place地点.
131
362592
2400
能帮助反应持续进行的中子。
06:16
And they eat them up, which哪一个 means手段 that, combined结合 with
132
364992
2976
它们会“吃”掉这些中子,
06:19
the fact事实 that the cladding包层 doesn't last very long,
133
367968
2237
再加上燃料棒外的金属涂层并不持久,
06:22
you can only run one of these reactors反应堆
134
370205
1714
这就意味着,这些反应堆
06:23
for roughly大致, say, 18 months个月 without refueling加油 it.
135
371919
4528
大概只能运行18个月,在不添加燃料的情况下。
06:28
So these reactors反应堆 run for 30 years年份 without refueling加油,
136
376447
4591
而这些反应堆,在不添加燃料的情况下,可以运行30年,
06:33
which哪一个 is, in my opinion意见, very, very amazing惊人,
137
381038
2720
在我看来,这是非常令人吃惊的,
06:35
because it means手段 it's a sealed密封 system系统.
138
383758
1953
因为这就意味着,这将是一个密封的体系。
06:37
No refueling加油 means手段 you can seal密封 them up
139
385711
2871
不用添加燃料意味着这些反应堆可以被密封起来
06:40
and they're not going to be a proliferation增殖 risk风险,
140
388582
2913
然后就没有核扩散的风险,
06:43
and they're not going to have
141
391495
2271
不会有
06:45
either nuclear material材料 or radiological放射性 material材料
142
393766
2504
核物质或者放射性物质
06:48
proliferated激增 from their cores核心.
143
396270
2312
从堆芯扩散出来。
06:50
But let's go back to safety安全, because everybody每个人
144
398582
3064
但是让我们再来谈一谈安全性,因为每个人,
06:53
after Fukushima福岛 had to reassess重新评估 the safety安全 of nuclear,
145
401646
3778
在日本福岛核事故以后都想要对核能的安全性进行重新评估,
06:57
and one of the things when I set out to design设计 a power功率 reactor反应堆
146
405424
2550
所以在我着手设计一个核能反应堆的时候
06:59
was it had to be passively被动 and intrinsically本质 safe安全,
147
407974
3552
我考虑的一个问题就是,这个反应堆本身必须是安全的、温和的,
07:03
and I'm really excited兴奋 about this reactor反应堆
148
411526
2479
我对这个反应堆感到很兴奋,
07:06
for essentially实质上 two reasons原因.
149
414005
2329
本质上有两个原因,
07:08
One, it doesn't operate操作 at high pressure压力.
150
416334
2944
第一,反应堆所需的操作压力并不高。
07:11
So traditional传统 reactors反应堆 like a pressurized加压 water reactor反应堆
151
419278
3241
传统的反应堆,像那些增压水反应堆
07:14
or boiling沸腾 water reactor反应堆, they're very, very hot water
152
422519
2432
或者沸水反应堆,都会用到温度很高的水
07:16
at very high pressures压力, and this means手段, essentially实质上,
153
424951
3407
并且压力很高,这就意味着,
07:20
in the event事件 of an accident事故, if you had any kind of breach突破口
154
428358
2864
一旦遇到事故,
07:23
of this stainless不锈 steel pressure压力 vessel船只,
155
431222
3041
只要这个不锈钢承压容器有一点点缺口,
07:26
the coolant冷却液 would leave离开 the core核心.
156
434263
2272
冷冻剂就会从堆芯逸出。
07:28
These reactors反应堆 operate操作 at essentially实质上 atmospheric大气的 pressure压力,
157
436535
3039
而我的这些反应堆基本上是在大气压下运行的,
07:31
so there's no inclination倾角 for the fission分裂 products制品
158
439574
3906
所以在事故中,那些裂变产物
07:35
to leave离开 the reactor反应堆 in the event事件 of an accident事故.
159
443480
2572
不大会离开反应堆。
07:38
Also, they operate操作 at high temperatures温度,
160
446052
2318
并且,这些反应堆是在很高的温度下运行的,
07:40
and the fuel汽油 is molten熔融, so they can't melt熔化 down,
161
448370
2879
燃料已经是熔化态,所以不会出现熔毁,
07:43
but in the event事件 that the reactor反应堆 ever went out of tolerances公差,
162
451249
4578
但是如果出现反应超出反应堆耐受性的情况
07:47
or you lost丢失 off-site场外 power功率 in the case案件
163
455827
2310
或者装置外电源断电
07:50
of something like Fukushima福岛, there's a dump倾倒 tank坦克.
164
458137
3190
像福岛事故那样,就必须有一个核废料贮藏罐。
07:53
Because your fuel汽油 is liquid液体, and it's combined结合 with your coolant冷却液,
165
461327
4471
因为燃料是液态的,并且和冷冻剂在一块儿
07:57
you could actually其实 just drain排水 the core核心
166
465798
2371
实际上,我们可以仅仅把堆芯中的液体
08:00
into what's called a sub-critical亚临界 setting设置,
167
468169
2181
排到一个叫做亚临界的环境,
08:02
basically基本上 a tank坦克 underneath the reactor反应堆
168
470350
1954
就是在反应堆下面的一个贮藏罐
08:04
that has some neutrons中子 absorbers吸收剂.
169
472304
1960
里面有一些中子吸收器。
08:06
And this is really important重要, because the reaction反应 stops停止.
170
474264
3790
这个很重要,因为这样一来反应就会终止。
08:10
In this kind of reactor反应堆, you can't do that.
171
478054
2664
对这种反应堆,我们就不能那样处理。
08:12
The fuel汽油, like I said, is ceramic陶瓷的 inside zirconium fuel汽油 rods,
172
480718
3481
它用的燃料,我之前说过,是包在锆合金燃料棒里面的陶瓷材料,
08:16
and in the event事件 of an accident事故 in one of these type类型 of reactors反应堆,
173
484199
2991
在事故中,这种类型的反应堆
08:19
Fukushima福岛 and Three Mile英里 Island --
174
487190
2137
像福岛和三哩岛——
08:21
looking back at Three Mile英里 Island, we didn't really see this for a while —
175
489327
2895
回头看三哩岛核泄漏,我们很久都没有再看到这样的事故了——
08:24
but these zirconium claddings覆层 on these fuel汽油 rods,
176
492222
3486
但是包裹在这些燃料棒上的锆合金涂层,
08:27
what happens发生 is, when they see high pressure压力 water,
177
495708
2829
会发生的是,当它们遇到高压水,
08:30
steam蒸汽, in an oxidizing氧化 environment环境,
178
498537
2557
蒸汽,在一个氧化环境中,
08:33
they'll他们会 actually其实 produce生产 hydrogen,
179
501094
2072
它们会产生氢气,
08:35
and that hydrogen has this explosive爆炸物 capability能力
180
503166
2928
氢气具有爆炸性,
08:38
to release发布 fission分裂 products制品.
181
506094
2210
会释放裂变产物。
08:40
So the core核心 of this reactor反应堆, since以来 it's not under pressure压力
182
508304
2214
所以这个反应堆的堆芯,因为不受压力
08:42
and it doesn't have this chemical化学 reactivity反应,
183
510518
2264
而且没有化学反应活性,
08:44
means手段 that there's no inclination倾角 for the fission分裂 products制品
184
512782
3474
裂变产物不会倾向于
08:48
to leave离开 this reactor反应堆.
185
516256
1734
离开反应堆。
08:49
So even in the event事件 of an accident事故,
186
517990
2265
所以即使是在事故中,
08:52
yeah, the reactor反应堆 may可能 be toast烤面包, which哪一个 is, you know,
187
520255
3718
哦,是的,反应器可能会被烧毁,那样的话
08:55
sorry for the power功率 company公司,
188
523973
1659
对核电厂就只好说声抱歉了,
08:57
but we're not going to contaminate污染 large quantities数量 of land土地.
189
525632
2100
但是大范围的核污染是不会发生的。
08:59
So I really think that in the, say,
190
527732
4012
所以,我真的觉得,
09:03
20 years年份 it's going to take us to get fusion聚变
191
531744
2128
我们会用20年的时间
09:05
and make fusion聚变 a reality现实,
192
533872
2220
来使聚变成一个现实,
09:08
this could be the source资源 of energy能源
193
536092
2581
这可以成为一个种能源
09:10
that provides提供 carbon-free无碳 electricity电力.
194
538673
2674
提供无碳电力。
09:13
Carbon-free碳免费 electricity电力.
195
541347
1658
无碳电力,
09:15
And it's an amazing惊人 technology技术 because
196
543005
3345
是一个非常令人惊叹的技术,
09:18
not only does it combat战斗 climate气候 change更改,
197
546350
2830
因为它不仅可以防止气候变化
09:21
but it's an innovation革新.
198
549180
1504
而且还是一种创新。
09:22
It's a way to bring带来 power功率 to the developing发展 world世界,
199
550684
3067
是一个把能源带到正在发展的国家的方法,
09:25
because it's produced生成 in a factory and it's cheap低廉.
200
553751
2479
因为它可以在工厂里很便宜的制造出来。
09:28
You can put them anywhere随地 in the world世界 you want to.
201
556230
2136
你可以把它放到世界上任何一个你想放的地方。
09:30
And maybe something else其他.
202
558366
3256
呃,也许还有一些其他的用途。
09:33
As a kid孩子, I was obsessed痴迷 with space空间.
203
561622
2521
在我还是个小孩子的时候,我对太空很着迷。
09:36
Well, I was obsessed痴迷 with nuclear science科学 too, to a point,
204
564143
2743
好吧,到某一阶段的时候,我对核科学也很着迷
09:38
but before that I was obsessed痴迷 with space空间,
205
566886
2400
但是在那之前,我对太空很着迷,
09:41
and I was really excited兴奋 about, you know,
206
569286
1911
我很兴奋地,你知道
09:43
being存在 an astronaut宇航员 and designing设计 rockets火箭,
207
571197
1874
想成为一个宇航员或者火箭设计师,
09:45
which哪一个 was something that was always exciting扣人心弦 to me.
208
573071
2086
这一直以来都让我非常激动与兴奋。
09:47
But I think I get to come back to this,
209
575157
3406
所以我觉得我要回到我小时候的梦想,
09:50
because imagine想像 having a compact紧凑 reactor反应堆 in a rocket火箭
210
578563
3301
试想一下,如果把这个便携式小型反应堆安装在火箭上,
09:53
that produces产生 50 to 100 megawatts兆瓦.
211
581864
2830
而且它能产生50-100兆瓦的电。
09:56
That is the rocket火箭 designer's设计师 dream梦想.
212
584694
3277
那是一个火箭设计师的梦想。
09:59
That's someone有人 who is designing设计 a habitat栖息地 on another另一个 planet's地球上的 dream梦想.
213
587971
3731
那是一个想要在另一个星球设计一个栖息地的人的梦想。
10:03
Not only do you have 50 to 100 megawatts兆瓦
214
591702
2004
你不仅仅拥有50-100兆瓦的电力
10:05
to power功率 whatever随你 you want to provide提供 propulsion动力 to get you there,
215
593706
4413
来提供能使你到达那里所需的推进力,你想发动多少就发动多少,
10:10
but you have power功率 once一旦 you get there.
216
598119
1399
而且一旦你到达了那里,你仍然拥有很大的电能。
10:11
You know, rocket火箭 designers设计师 who use solar太阳能 panels面板
217
599518
3521
你知道,有一些用太阳能电池板
10:15
or fuel汽油 cells细胞, I mean a few少数 watts or kilowatts千瓦 --
218
603039
2959
或者燃料电池的火箭设计师只能获得几瓦或几千瓦的电
10:17
wow, that's a lot of power功率.
219
605998
1593
哇,那已经是很多电了。
10:19
I mean, now we're talking about 100 megawatts兆瓦.
220
607591
2445
但是现在我们谈的是100兆瓦。
10:22
That's a ton of power功率.
221
610036
1173
那真是太多太多的电能了。
10:23
That could power功率 a Martian火星 community社区.
222
611209
2287
那都可以为一个火星人社区供电了。
10:25
That could power功率 a rocket火箭 there.
223
613496
1597
那可以驱动一个火箭达到这个社区。
10:27
And so I hope希望 that
224
615093
2707
所以我希望
10:29
maybe I'll have an opportunity机会 to kind of explore探索
225
617800
2121
也许我也会有机会来探索
10:31
my rocketry火箭 passion at the same相同 time that I explore探索 my nuclear passion.
226
619921
4667
我的火箭梦,在我探索我的核电梦的同时。
10:36
And people say, "Oh, well, you've launched推出 this thing,
227
624588
2990
也有人会说:”哦,好吧,你发射了这个东西
10:39
and it's radioactive放射性的, into space空间, and what about accidents事故?"
228
627578
2564
到太空,它是具有放射性的,那要是发生了事故怎么办?“
10:42
But we launch发射 plutonium batteries电池 all the time.
229
630142
3033
但是我们不是一直在发射钚电池嘛。
10:45
Everybody每个人 was really excited兴奋 about Curiosity好奇心,
230
633175
2119
大家都对”好奇号“火星探测器感到很兴奋,
10:47
and that had this big plutonium battery电池 on board
231
635294
2601
那个探测器上就有一个很大的钚电池,
10:49
that has plutonium-238,
232
637895
2119
用的是钚238,
10:52
which哪一个 actually其实 has a higher更高 specific具体 activity活动
233
640014
2400
它其实比这些熔盐反应堆里的低浓度铀燃料
10:54
than the low-enriched低浓 uranium fuel汽油 of these molten熔融 salt reactors反应堆,
234
642414
3744
具有更高的比活度,
10:58
which哪一个 means手段 that the effects效果 would be negligible微不足道,
235
646158
3503
这就意味那些影响几乎可以忽略不计,
11:01
because you launch发射 it cold,
236
649661
1452
因为我们是在它还未启动的时候就发射出去了,
11:03
and when it gets得到 into space空间 is where you actually其实 activate启用 this reactor反应堆.
237
651113
3711
当到达太空后,我们才真正激活这些反应堆。
11:06
So I'm really excited兴奋.
238
654824
1308
所以我很激动。
11:08
I think that I've designed设计 this reactor反应堆 here
239
656132
2537
我觉得我设计的这个反应堆
11:10
that can be an innovative创新 source资源 of energy能源,
240
658669
3905
可以成为一个能源革新,
11:14
provide提供 power功率 for all kinds of neat整齐 scientific科学 applications应用,
241
662574
3681
为各种各样非常棒的科学应用提供能源,
11:18
and I'm really prepared准备 to do this.
242
666255
2528
我已经准备好了来开发这项技术。
11:20
I graduated毕业 high school学校 in May可能, and --
243
668783
2767
我在五月份时高中毕业,
11:23
(Laughter笑声) (Applause掌声) —
244
671550
4148
(笑声)(掌声)——
11:27
I graduated毕业 high school学校 in May可能,
245
675698
2051
我五月份已经从高中毕业了,
11:29
and I decided决定 that I was going to start开始 up a company公司
246
677749
2840
我当时决定要创立一家公司
11:32
to commercialize商业化 these technologies技术 that I've developed发达,
247
680589
2368
来使我的很多发明商业化,
11:34
these revolutionary革命的 detectors探测器 for scanning扫描 cargo货物 containers集装箱
248
682957
2857
比如革命性的探测器来扫描货物集装箱,
11:37
and these systems系统 to produce生产 medical isotopes同位素,
249
685814
2280
还有那些可以生产医用同位素的系统,
11:40
but I want to do this, and I've slowly慢慢地 been building建造 up
250
688094
3448
但是现在我还是想做这个,我已经慢慢建立了一个团队
11:43
a team球队 of some of the most incredible难以置信 people
251
691542
2253
团队里都是一些不可思议了不起的人
11:45
I've ever had the chance机会 to work with,
252
693795
2187
我从未有机会和这样的人一起工作,
11:47
and I'm really prepared准备 to make this a reality现实.
253
695982
2762
现在我已经准备好要将这个变为现实。
11:50
And I think, I think, that looking at the technology技术,
254
698744
3097
我想,我想,从技术角度来看,
11:53
this will be cheaper便宜 than or the same相同 price价钱 as natural自然 gas加油站,
255
701841
5350
这会比天然气便宜,或者价格差不多。
11:59
and you don't have to refuel加油 it for 30 years年份,
256
707191
1800
而且30年不需要添加燃料,
12:00
which哪一个 is an advantage优点 for the developing发展 world世界.
257
708991
2727
这对于正在发展中的国家来说是一个好处。
12:03
And I'll just say one more maybe philosophical哲学上 thing
258
711718
3122
最后我要再说一点,算是一个比较哲学的东西,
12:06
to end结束 with, which哪一个 is weird奇怪的 for a scientist科学家.
259
714840
1929
来结束我的演讲,或许对于一个科学家来说这可能有点奇怪,
12:08
But I think there's something really poetic诗意
260
716769
2494
但是我觉得这是一个很有诗意的东西,
12:11
about using运用 nuclear power功率 to propel推进 us to the stars明星,
261
719263
3799
用核能驱动把人类带到其他星球,
12:15
because the stars明星 are giant巨人 fusion聚变 reactors反应堆.
262
723062
2755
因为那些星球本身就是巨大的核聚变反应堆。
12:17
They're giant巨人 nuclear cauldrons大锅 in the sky天空.
263
725817
2341
它们就像是太空中沸腾的巨型核能汽锅。
12:20
The energy能源 that I'm able能够 to talk to you today今天,
264
728158
3397
我今天能在这里演讲所需要的能量,
12:23
while it was converted转换 to chemical化学 energy能源 in my food餐饮,
265
731555
2095
尽管是从我食物中的化学能转化而来,
12:25
originally本来 came来了 from a nuclear reaction反应,
266
733650
3188
但最初的能量还是源于核反应,
12:28
and so there's something poetic诗意 about, in my opinion意见,
267
736838
2776
所以在我看来,这是一些很诗意的东西:
12:31
perfecting完善 nuclear fission分裂
268
739614
2969
使核裂变的更完美
12:34
and using运用 it as a future未来 source资源 of innovative创新 energy能源.
269
742583
3719
然后将它作为未来新能源。
12:38
So thank you guys.
270
746302
1951
谢谢大家。
12:40
(Applause掌声)
271
748253
4985
(掌声)
Translated by Ming Sheng
Reviewed by Catherina Pan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Taylor Wilson - Nuclear scientist
At 14, Taylor Wilson became the youngest person to achieve fusion -- with a reactor born in his garage. Now he wants to save our seaports from nuclear terror.

Why you should listen

Physics wunderkind Taylor Wilson astounded the science world when, at age 14, he became the youngest person in history to produce fusion. The University of Nevada-Reno offered a home for his early experiments when Wilson’s worried parents realized he had every intention of building his reactor in the garage.

Wilson now intends to fight nuclear terror in the nation's ports, with a homemade radiation detector priced an order of magnitude lower than most current devices. In 2012, Wilson's dreams received a boost when he became a recipient of the $100,000 Thiel Prize. Wilson now intends revolutionize the way we produce energy, fight cancer, and combat terrorism using nuclear technology.

More profile about the speaker
Taylor Wilson | Speaker | TED.com