ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.

Why you should listen

Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."

She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)

More profile about the speaker
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com
TED2017

Ashton Applewhite: Let's end ageism

Ashton Applewhite: 让我们终止年龄歧视

Filmed:
1,528,566 views

不是时间的流逝使得变老如此艰难。是年龄歧视,这是一种让我们与未来的自己-- 以及和其他人陷入冲突的一种偏见。Ashton Applewhite呼吁我们消除对变老的恐惧,加入到对这种社会偏见的挑战中。“变老不是一个需要被修复的问题或是需要被治愈的疾病,”她说,“它是一个自然的,强大的,将我们所有人连结在一起的生命过程。”
- Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

在座的每个人终将会变得怎样?
00:13
What's one thing that every一切 person
in this room房间 is going to become成为?
0
1058
4092
变老。
00:17
Older年长.
1
5174
1177
大部分人想到这个
都吓得不敢动弹。
00:18
And most of us are scared害怕 stiff僵硬
at the prospect展望.
2
6375
2566
00:20
How does that word make you feel?
3
8965
1672
你对那个词的感觉是什么?
00:23
I used to feel the same相同 way.
4
11813
1477
我曾经也有同感。
00:25
What was I most worried担心 about?
5
13828
1782
我最担心的是什么?
00:27
Ending结尾 up drooling流口水
in some grim严峻 institutional制度 hallway门厅.
6
15634
3301
以在阴暗的疗养院的
过道上淌着口水告终。
00:31
And then I learned学到了 that only
four percent百分 of older旧的 Americans美国人
7
19311
3183
然后我发现只有4%的美国老年人
00:34
are living活的 in nursing看护 homes家园,
8
22518
1389
住在疗养院,
而且这一比例在下降。
00:35
and the percentage百分比 is dropping落下.
9
23931
1564
00:38
What else其他 was I worried担心 about?
10
26151
2095
我还担心什么?
00:40
Dementia痴呆.
11
28270
1410
老年痴呆。
00:41
Turns out that most of us
can think just fine to the end结束.
12
29704
3145
但是大部分人直到死之前
脑子也还能运转。
00:44
Dementia痴呆 rates利率 are dropping落下, too.
13
32873
1909
老年痴呆的比例也在下降。
真正的流行病是
对失忆的焦虑。
00:46
The real真实 epidemic疫情 is anxiety焦虑
over memory记忆 loss失利.
14
34806
2905
(观众笑声)
00:49
(Laughter笑声)
15
37735
1860
我也在想老年人很忧郁,
00:51
I also figured想通 that old people
were depressed郁闷
16
39619
2516
因为他们老了
而且快要死了。
00:54
because they were old
and they were going to die soon不久.
17
42159
3449
(观众笑声)
00:57
(Laughter笑声)
18
45632
1749
结果发现人们活得越久,
00:59
It turns out that the longer people live生活,
19
47405
1954
就越不害怕死亡。
01:01
the less they fear恐惧 dying垂死,
20
49383
1499
人们在出生和死亡之时
是最快乐的。
01:02
and that people are happiest最幸福 at
the beginnings开始 and the end结束 of their lives生活.
21
50906
3729
这是快乐U型曲线,
01:06
It's called the U-curveU 曲线 of happiness幸福,
22
54659
1997
是被全球许多研究证明的。
01:08
and it's been borne得紧 out
by dozens许多 of studies学习 around the world世界.
23
56680
3305
你不必成为佛教徒
或是亿万富翁。
01:12
You don't have to be a Buddhist佛教徒
or a billionaire亿万富翁.
24
60009
2576
这条曲线展示变老
是如何影响大脑的。
01:14
The curve曲线 is a function功能 of the way
aging老化 itself本身 affects影响 the brain.
25
62609
3989
01:19
So I started开始 feeling感觉 a lot better
about getting得到 older旧的,
26
67128
3282
所以我开始感到变老
不是那么糟糕了。
01:22
and I started开始 obsessing沉迷 about why
so few少数 people know these things.
27
70434
4901
我也开始好奇为什么
没几个人懂得这些道理。
01:27
The reason原因 is ageism年龄歧视:
28
75359
1646
原因在于年龄歧视,
即基于年龄的歧视和偏见。
01:29
discrimination区别 and stereotyping定型
on the basis基础 of age年龄.
29
77029
3504
01:33
We experience经验 it anytime任何时候 someone有人 assumes假设
we're too old for something,
30
81175
3887
比如有人说我们太老了,
不能做某事,
01:37
instead代替 of finding发现 out who we are
and what we're capable of,
31
85086
3300
而不关心我们是谁
我们能做什么。
或者说我们太年轻。
01:40
or too young年轻.
32
88410
1473
这两种都是年龄歧视。
01:41
Ageism歧视 cuts削减 both ways方法.
33
89907
1849
01:44
All -isms-isms are socially社交上 constructed
ideas思路 -- racism种族主义, sexism性别歧视, homophobia同性恋 --
34
92279
5291
所有的“主义”都是社会构建的意识,
像种族主义、性别歧视及同性恋恐惧。
01:49
and that means手段 we make them up,
35
97594
2180
这意味着这些都是
我们自己创造出来的,
而且它们是可以随着时间改变的。
01:51
and they can change更改 over time.
36
99798
1784
01:54
All these prejudices偏见
pit us against反对 each other
37
102128
2999
因为这些偏见,我们互相争斗,
01:57
to maintain保持 the status状态 quo现状,
38
105151
2142
使得现状难以改变。
就好像美国汽车工人和
墨西哥汽车工人斗争,
01:59
like auto汽车 workers工人 in the US competing竞争
against反对 auto汽车 workers工人 in Mexico墨西哥
39
107317
4122
而不是团结起来提高工资。
02:03
instead代替 of organizing组织 for better wages工资.
40
111463
2583
(观众掌声)
02:06
(Applause掌声)
41
114070
1889
我们知道不能根据
种族或性别分配资源,
02:07
We know it's not OK to allocate分配
resources资源 by race种族 or by sex性别.
42
115983
4391
那又怎么能把年轻人
的需求和老年人相比较?
02:12
Why should it be OK to weigh称重
the needs需求 of the young年轻 against反对 the old?
43
120398
3353
02:16
All prejudice偏见 relies依赖 on "othering他者化" --
seeing眼看 a group of people
44
124587
3636
所有的偏见都基于
“异化”——把一群人
当做自己之外的群体:
02:20
as other than ourselves我们自己:
45
128247
1424
其他种族、其他宗教、
其他国籍。
02:21
other race种族, other religion宗教,
other nationality国籍.
46
129695
3091
02:25
The strange奇怪 thing about ageism年龄歧视:
47
133196
2298
年龄歧视的奇怪之处在于
02:27
that other is us.
48
135518
1987
那个所谓的“异”
是我们自己。
02:30
Ageism歧视 feeds供稿 on denial否认 --
our reluctance不情愿 to acknowledge确认
49
138226
2966
年龄歧视来自否认——
我们不愿意承认
我们终将变老。
02:33
that we are going to become成为
that older旧的 person.
50
141216
2950
02:36
It's denial否认 when we try
to pass通过 for younger更年轻
51
144650
3150
这种否认体现在希望“逆生长”
或者迷信抗衰老产品,
02:39
or when we believe in anti-aging抗衰老 products制品,
52
147824
2914
或者觉得我们的身体
在背叛我们,
02:42
or when we feel like our bodies身体
are betraying背叛 us,
53
150762
2812
但其实只是身体
在发生自然变化。
02:45
simply只是 because they are changing改变.
54
153598
1930
02:48
Why on earth地球 do we stop celebrating庆祝
the ability能力 to adapt适应 and grow增长
55
156227
3942
为什么一路走来,我们不再为
增强的适应力和生长
欢欣鼓舞了呢?
02:52
as we move移动 through通过 life?
56
160193
1546
02:54
Why should aging老化 well mean
struggling奋斗的 to look and move移动
57
162200
3144
为什么优雅老去就意味着
拼命让自己的外表和行为
要和年轻时一样呢?
02:57
like younger更年轻 versions版本 of ourselves我们自己?
58
165368
2084
02:59
It's embarrassing尴尬
to be called out as older旧的
59
167877
2123
我们自己不以变老为耻,
才不会觉得被人说老丢脸。
03:02
until直到 we quit放弃 being存在 embarrassed尴尬 about it,
60
170024
2071
而且时刻担心着未来
是不健康的。
03:04
and it's not healthy健康 to go through通过 life
dreading害怕 our futures期货.
61
172119
3134
越早走出否认自己年龄
的死循环中,
03:07
The sooner we get off
this hamster仓鼠 wheel of age年龄 denial否认,
62
175277
3436
我们会变得越好。
03:10
the better off we are.
63
178737
1848
03:13
Stereotypes定型 are always
a mistake错误, of course课程,
64
181641
2078
刻板印象总是错的,
而年龄歧视更是如此。
03:15
but especially特别 when it comes to age年龄,
65
183743
1726
因为我们活得越久,
03:17
because the longer we live生活,
66
185493
1337
我们彼此就变得越不相同,
03:18
the more different不同
from one another另一个 we become成为.
67
186854
2144
对吧?想想看。
03:21
Right? Think about it.
68
189022
1377
03:22
And yet然而, we tend趋向 to think of everyone大家
in a retirement退休 home
69
190423
2726
然而,我们却默认住在疗养院的人
都是一个年龄——老人。
03:25
as the same相同 age年龄: old --
70
193173
1870
03:27
(Laughter笑声)
71
195067
1517
(观众笑声)
03:28
when they can span跨度 four decades几十年.
72
196608
2430
而他们的年龄跨度可达40岁。
你能说一群20岁到60岁的人
03:31
Can you imagine想像 thinking思维 that way
about a group of people
73
199062
2667
都差不多大吗?
03:33
between之间 the ages年龄 of 20 and 60?
74
201753
2142
03:36
When you get to a party派对, do you head
for people your own拥有 age年龄?
75
204638
3223
你在派对上是不是
只和同龄人一起玩?
03:39
Have you ever grumbled嘟囔
about entitled标题 millennials千禧?
76
207885
3086
你是否抱怨过新一代的年轻人?
你是否放弃一个发型,
一段关系或者一次约会,
03:43
Have you ever rejected拒绝 a haircut理发
or a relationship关系 or an outing游览
77
211639
3502
只因在年龄上不合适?
03:47
because it's not age-appropriate适当的年龄?
78
215165
2350
03:49
For adults成年人, there's no such这样 thing.
79
217539
1808
对成年人来说,根本没有这回事。
03:51
All these behaviors行为 are ageist年龄歧视.
80
219783
2035
这些行为都是年龄歧视。
03:53
We all do them,
81
221842
1671
我们都这么做,
03:55
and we can't challenge挑战 bias偏压
unless除非 we're aware知道的 of it.
82
223537
3137
只有意识到偏见的存在,
我们才能去挑战它。
03:58
Nobody's没有人的 born天生 ageist年龄歧视,
83
226698
1336
年龄歧视并非与生俱来,
04:00
but it starts启动 at early childhood童年,
84
228058
1666
而是形成于童年早期。
与此同时形成的还有
对于种族和性别的态度。
04:01
around the same相同 time attitudes态度
towards race种族 and gender性别 start开始 to form形成,
85
229748
3450
因为我们每时每刻都在被
媒体和流行文化中
04:05
because negative messages消息
about late晚了 life bombard轰击 us
86
233222
3432
关于晚年生活的负面信息轰炸。
04:08
from the media媒体 and popular流行
culture文化 at every一切 turn.
87
236678
3352
04:12
Right? Wrinkles皱纹 are ugly丑陋.
88
240054
1573
不是吗?皱纹太难看,
04:13
Old people are pathetic可怜.
89
241651
1517
老人很可怜,
04:15
It's sad伤心 to be old.
90
243192
1827
变老很可悲。
04:17
Look at Hollywood好莱坞.
91
245043
1391
看看好莱坞。
04:18
A survey调查 of recent最近
Best最好 Picture图片 nominations提名
92
246458
2104
一项关于最近的
“最佳影片”提名的调查
发现有台词或是名字的
角色中只有12%
04:20
found发现 that only 12 percent百分
of speaking请讲 or named命名 characters人物
93
248586
3773
年龄在60岁及以上。
04:24
were age年龄 60 and up,
94
252383
1506
他们中有许多
都是有缺陷的形象。
04:25
and many许多 of them
were portrayed刻画 as impaired受损.
95
253913
2621
04:29
Older年长 people can be
the most ageist年龄歧视 of all,
96
257025
2042
我们老年人的年龄歧视观
可能是最严重的,
因为我们用一生
来内化这些信息。
04:31
because we've我们已经 had a lifetime一生
to internalize内在 these messages消息
97
259091
3244
我们从没想过
提出异议。
04:34
and we've我们已经 never thought to challenge挑战 them.
98
262359
2480
04:36
I had to acknowledge确认 it
99
264863
1486
我不得不承认这一点,
04:38
and stop colluding勾结.
100
266373
1324
并停止内化负面信息。
04:40
"Senior前辈 moment时刻" quips妙语连珠, for example:
101
268101
2223
比如,“这一刻我老了”的玩笑
我不再开这种玩笑,
因为我想到
04:42
I stopped停止 making制造 them when it dawned破晓 on me
102
270348
2024
04:44
that when I lost丢失
the car汽车 keys按键 in high school学校,
103
272396
2118
在高中弄丢车钥匙时
我没有说“这一刻我还小”。
04:46
I didn't call it a "junior初级 moment时刻."
104
274538
1736
04:48
(Laughter笑声)
105
276298
2437
(观众笑声)
04:50
I stopped停止 blaming归咎
my sore knee膝盖 on being存在 64.
106
278759
3127
我不再抱怨说我酸痛的
一侧膝盖64岁了。
另一边膝盖不疼,
04:53
My other knee膝盖 doesn't hurt伤害,
107
281910
1544
却也64岁了。
04:55
and it's just as old.
108
283478
1476
(观众笑声)
04:56
(Laughter笑声)
109
284978
2012
(观众掌声)
04:59
(Applause掌声)
110
287014
1293
我们都在担心变老
带来的一些问题,
05:00
We are all worried担心 about
some aspect方面 of getting得到 older旧的,
111
288331
2938
像是钱用完了,
05:03
whether是否 running赛跑 out of money,
112
291293
1588
或者生病、独居,
05:04
getting得到 sick生病, ending结尾 up alone单独,
113
292905
2377
这些恐惧合情合理
而且真实存在。
05:07
and those fears恐惧 are legitimate合法 and real真实.
114
295306
2463
05:10
But what never dawns黎明 on most of us
115
298264
1712
但大多数人不应该认为
步入老年后的生活
05:12
is that the experience经验 of reaching到达 old age年龄
116
300000
2110
会变得更好或更坏。
05:14
can be better or worse更差
depending根据 on the culture文化
117
302134
2611
这好和坏取决于所处的文化。
05:16
in which哪一个 it takes place地点.
118
304769
1507
05:18
It is not having a vagina阴道
that makes品牌 life harder更难 for women妇女.
119
306755
3276
让女性的生活更为艰辛的,
不是生理结构的差异,
而是性别歧视。
05:22
It's sexism性别歧视.
120
310055
1214
(观众掌声)
05:23
(Applause掌声)
121
311293
1895
让男同性恋生活更艰难的
不是爱上一个男人,
05:25
It's not loving爱心 a man that makes品牌
life harder更难 for gay同性恋者 guys.
122
313212
2749
而是社会对同性恋的排斥。
05:27
It's homophobia同性恋.
123
315985
1299
给老年生活增加额外困难的,
05:29
And it is not the passage通道 of time
that makes品牌 getting得到 older旧的
124
317308
3588
不是时间的流逝,
05:32
so much harder更难 than it has to be.
125
320920
1589
而是年龄歧视。
05:34
It is ageism年龄歧视.
126
322533
1329
05:35
When labels标签 are hard to read
127
323886
1582
当商标看不清,
或者没有扶手,
05:37
or there's no handrail扶手
128
325492
1341
或者那可恶的罐头打不开时,
05:38
or we can't open打开 the damn该死的 jar,
129
326857
1660
我们责怪自己,
05:40
we blame ourselves我们自己,
130
328541
1374
05:41
our failure失败 to age年龄 successfully顺利,
131
329939
2364
怪自己输给了年龄,
05:44
instead代替 of the ageism年龄歧视 that makes品牌
those natural自然 transitions过渡 shameful可耻
132
332327
3994
而忘记了是年龄歧视使
这自然的过渡成为羞耻,
使生活的障碍变得可以理解。
05:48
and the discrimination区别 that makes品牌
those barriers障碍 acceptable接受.
133
336345
3520
05:52
You can't make money off satisfaction满意,
134
340515
1990
人人都满意的地方没有商机,
但羞耻和恐惧却能创造市场,
05:54
but shame耻辱 and fear恐惧 create创建 markets市场,
135
342529
2678
而资本主义总是需要新市场。
05:57
and capitalism资本主义 always needs需求 new markets市场.
136
345231
2508
06:00
Who says wrinkles皱纹 are ugly丑陋?
137
348369
1711
是谁说皱纹丑的?
是市值几十亿美金的
护肤产业。
06:02
The multi-billion-dollar数十亿美元
skin皮肤 care关心 industry行业.
138
350104
2753
06:05
Who says perimenopause围绝经期 and low T
and mild温和 cognitive认知 impairment减值
139
353302
3869
是谁说绝经、男性功能障碍
和轻度认知障碍
是疾病?
06:09
are medical conditions条件?
140
357195
1293
是市值上万亿美元的
制药产业。
06:10
The trillion-dollar万亿美元
pharmaceutical制药 industry行业.
141
358512
2390
(观众欢呼)
06:12
(Cheers干杯)
142
360926
1031
我们对其中的运作
看得越清楚,
06:13
The more clearly明确地 we see
these forces军队 at work,
143
361981
2130
越能产生另一种更积极、
06:16
the easier更轻松 it is to come up
with alternative替代, more positive
144
364135
3280
更准确的认识。
06:19
and more accurate准确 narratives叙事.
145
367439
2114
06:22
Aging老化 is not a problem问题 to be fixed固定
or a disease疾病 to be cured治愈.
146
370335
4545
变老不是需要解决的问题,
也不是需要治疗的疾病。
它是一个自然的、强大的
生命历程,把所有人连结起来。
06:26
It is a natural自然, powerful强大,
lifelong终身 process处理 that unites联信 us all.
147
374904
4840
06:32
Changing更改 the culture文化 is a tall order订购,
I know that, but culture文化 is fluid流体.
148
380732
4114
改变文化很难,这我知道,
但文化会流动变化。
06:36
Look at how much the position位置
of women妇女 has changed in my lifetime一生
149
384870
3315
看看女性地位在我经历的
时代里变化多大,
看看同性恋运动
在短短几十年里
06:40
or the incredible难以置信 strides进步
that the gay同性恋者 rights权利 movement运动
150
388209
2525
取得多了不起的进展,对吧?
06:42
has made制作 in just a few少数 decades几十年, right?
151
390758
2062
(观众掌声)
06:44
(Applause掌声)
152
392844
1024
看看性别观念。
06:45
Look at gender性别.
153
393892
1467
06:47
We used to think of it
as a binary二进制, male or female,
154
395383
2657
我们曾经认为性别是二元的,
只有男或女,
现在我们了解了
性别是连续的频谱。
06:50
and now we understand理解 it's a spectrum光谱.
155
398064
2166
同样,当前正应该抛弃
“老或少”的二元年龄观。
06:52
It is high time to ditch
the old-young老年轻 binary二进制, too.
156
400254
3594
在年老和年少之间
没有一条明确的界限,
06:55
There is no line线 in the sand
between之间 old and young年轻,
157
403872
2650
过了那条线都是下坡路。
06:58
after which哪一个 it's all downhill下坡.
158
406546
1952
我们越是等待这种观念自行改变,
07:00
And the longer we wait
to challenge挑战 that idea理念,
159
408522
2261
其对我们自身和我们的地位
造成的损害越大。
07:02
the more damage损伤 it does
to ourselves我们自己 and our place地点 in the world世界,
160
410807
4038
例如在普遍有年龄歧视的职场中。
07:06
like in the workforce劳动力,
where age年龄 discrimination区别 is rampant猖獗.
161
414869
3349
07:10
In Silicon Valley, engineers工程师
are getting得到 BotoxedBotoxed and hair-plugged头发堵塞
162
418646
3445
在硅谷,工程师们都会
打医疗美容针,做植发,
才去参加关键的面试。
07:14
before key interviews面试 --
163
422115
1328
这还是三十多岁、
专业过硬的白人男性。
07:15
and these are skilled技能的
white白色 men男人 in their 30s,
164
423467
2481
所以想象一下在食物链
更下层的影响。
07:17
so imagine想像 the effects效果
further进一步 down the food餐饮 chain.
165
425972
2472
(观众笑声)
07:20
(Laughter笑声)
166
428468
2162
这对个人和经济的
影响是灾难性的。
07:22
The personal个人 and economic经济
consequences后果 are devastating破坏性的.
167
430654
3371
对大龄职员的偏见
都经不住检验。
07:26
Not one stereotype铅板 about older旧的 workers工人
holds持有 up under scrutiny审查.
168
434049
4146
企业不是因为其员工年轻
才具有适应性和创新能力。
07:30
Companies公司 aren't adaptable适应性强 and creative创作的
because their employees雇员 are young年轻;
169
438219
4078
就算没有很多年轻雇员也行。
07:34
they're adaptable适应性强 and creative创作的 despite尽管 it.
170
442321
2272
07:37
Companies公司 --
171
445294
1155
企业——
(观众笑声)
07:38
(Laughter笑声)
172
446473
1064
(观众掌声)
07:39
(Applause掌声)
173
447561
2592
我们都知道人员多样化的企业
不仅是更好的工作环境,
07:42
We know that diverse多种 companies公司
aren't just better places地方 to work;
174
450177
3078
也运作得更好。
07:45
they work better.
175
453279
1185
就像种族和性别,
年龄意味着多样化。
07:46
And just like race种族 and sex性别,
age年龄 is a criterion标准 for diversity多样.
176
454488
3678
07:51
A growing生长 body身体 of fascinating迷人 research研究
177
459053
2036
越来越多的惊人研究
显示对老龄的态度
07:53
shows节目 that attitudes态度 towards aging老化
178
461113
1693
影响了我们的大脑和身体
在细胞层面上的运作。
07:54
affect影响 how our minds头脑 and bodies身体
function功能 at the cellular细胞的 level水平.
179
462830
3526
当我们和年长的人
这样讲话(说话更大声),
07:58
When we talk to older旧的 people
like this (Speaks more loudly高声)
180
466380
2846
或称呼他们“甜心”或“年轻女士”的时候——
08:01
or call them "sweetie糖果" or "young年轻 lady淑女" --
181
469250
1975
也就是所谓的“老人腔调”——
08:03
it's called elderspeakelderspeak --
182
471249
1327
他们似乎一下就老了,
08:04
they appear出现 to instantly即刻 age年龄,
183
472600
2003
走路和说话方式趋于弱势。
08:06
walking步行 and talking less competently胜任.
184
474627
2409
08:09
People with more positive
feelings情怀 towards aging老化
185
477575
2292
有些人对年老的态度更积极,
他们走路更快,
08:11
walk步行 faster更快,
186
479891
1172
在记忆力测试中
表现得更好,
08:13
they do better on memory记忆 tests测试,
187
481087
1587
康复得更快,
活得越久。
08:14
they heal愈合 quicker更快, and they live生活 longer.
188
482698
2633
08:18
Even with brains大脑
full充分 of plaques and tangles缠结,
189
486014
2617
即使是大脑布满了
团块和结节,
一些人直到生命将尽
仍然思维敏捷。
08:20
some people stayed sharp尖锐 to the end结束.
190
488655
1980
08:23
What did they have in common共同?
191
491175
1654
他们有什么共同点?
目的性。
08:24
A sense of purpose目的.
192
492853
1306
在晚年仍有目标
的最大障碍是什么?
08:26
And what's the biggest最大 obstacle障碍
to having a sense of purpose目的 in late晚了 life?
193
494183
3478
将老去等同于被淘汰
的文化观念。
08:29
A culture文化 that tells告诉 us that getting得到 older旧的
means手段 shuffling洗牌 offstage台下.
194
497685
4118
08:33
That's why the World世界 Health健康
Organization组织 is developing发展
195
501827
2771
因此,世卫组织在进行
一项反年龄歧视的全球性运动,
08:36
a global全球 anti-ageism反年龄歧视 initiative倡议
196
504622
1588
不仅是要延长生命,还要
延长保持健康的时间。
08:38
to extend延伸 not just
life span跨度 but health健康 span跨度.
197
506234
3319
08:42
Women妇女 experience经验 the double whammy祸不单行
198
510074
2009
女性遭受两重歧视,
08:44
of ageism年龄歧视 and sexism性别歧视,
199
512107
1640
既有年龄歧视,
又有性别歧视,
因而老去的过程
别有一番滋味。
08:45
so we experience经验 aging老化 differently不同.
200
513771
2141
08:48
There's a double standard标准
at work here -- shocker令人震惊 --
201
516300
2847
职场中有一个
双重标准令人震惊:
(观众笑声)
08:51
(Laughter笑声)
202
519171
1268
年龄增长使男人升值,
却使女人贬值。
08:52
the notion概念 that aging老化 enhances提高 men男人
and devalues贬值 women妇女.
203
520463
3674
08:56
Women妇女 reinforce加强 this double standard标准
when we compete竞争 to stay young年轻,
204
524637
4325
当女人竞相要留住青春,
这个观念进一步固化。
另一个观念具有惩罚和失败的意味。
09:00
another另一个 punishing惩罚 and losing失去 proposition主张.
205
528986
2651
在场的女同胞们,你们真的相信
09:03
Does any woman女人 in this room房间 really believe
206
531661
2720
现在的自己是个次品——
09:06
that she is a lesser较小 version --
207
534405
1986
与从前的自己相比,更无趣,
更难享受床笫之欢,
09:08
less interesting有趣, less fun开玩笑 in bed,
less valuable有价值 --
208
536415
3396
09:11
than the woman女人 she once一旦 was?
209
539835
1991
更没有价值?
09:14
This discrimination区别 affects影响 our health健康,
210
542434
1884
这个歧视影响着我们的健康、
生活质量和收入。
09:16
our well-being福利 and our income收入,
211
544342
1729
随着时间流逝,
这些影响越来越强。
09:18
and the effects效果 add up over time.
212
546095
2188
09:20
They are further进一步 compounded复合
by race种族 and by class,
213
548600
2631
种族和社会阶级的压力,
加强了负面影响。
这就是为什么
世界上的任何地方
09:23
which哪一个 is why, everywhere到处 in the world世界,
214
551255
2212
最最贫穷的是
有色民族的老女人。
09:25
the poorest最穷 of the poor较差的
are old women妇女 of color颜色.
215
553491
2703
09:29
What's the takeaway带走 from that map地图?
216
557488
1997
地图上显而易见的是什么?
是到了2050年,我们中
每五个就有一个,
09:31
By 2050, one out of five of us,
217
559509
2408
也就是将近两百万人,
09:33
almost几乎 two billion十亿 people,
218
561941
1746
将会达到或超过60岁。
09:35
will be age年龄 60 and up.
219
563711
2022
长寿是人类社会进步的
一个基本特征。
09:37
Longevity长寿 is a fundamental基本的 hallmark特点
of human人的 progress进展.
220
565757
3471
这些年老人群意味着一个巨大的、
前所未有的、没有被触及的市场。
09:41
All these older旧的 people represent代表 a vast广大
unprecedented史无前例 and untapped未开发 market市场.
221
569252
5234
09:47
And yet然而, capitalism资本主义 and urbanization城市化
have propelled推进的 age年龄 bias偏压
222
575269
3912
然而,资本主义和城市化
使得对老龄的偏见
09:51
into every一切 corner of the globe地球,
223
579205
2039
在全球的每一个角落扩散,
从老年人生活最好的瑞士,
09:53
from Switzerland瑞士,
where elders长老 fare票价 the best最好,
224
581268
2418
到在全球老年人生活状况指数中
排名垫底的阿富汗。
09:55
to Afghanistan阿富汗, which哪一个 sits坐镇 at the bottom底部
of the Global全球 AgeWatchAgeWatch Index指数.
225
583710
4986
但那个排名遗漏了
全世界一半的国家,
10:00
Half of the world's世界 countries国家
aren't mentioned提到 on that list名单
226
588720
2861
因为人们不愿意投入精力
去收集近两百万人的数据,
10:03
because we don't bother to collect搜集 data数据
on millions百万 of people
227
591605
3592
因为这些人已不再年轻。
10:07
because they're no longer young年轻.
228
595221
1684
10:09
Almost几乎 two-thirds三分之二 of people
over 60 around the world世界
229
597596
2834
全世界60岁以上人口中,
将近三分之二表示
他们得不到医疗服务。
10:12
say they have trouble麻烦
accessing访问 healthcare卫生保健.
230
600454
2575
近四分之三的人说他们的收入
满足不了基本生活需求,
10:15
Almost几乎 three-quarters四分之三 say their income收入
doesn't cover basic基本 services服务
231
603053
3807
比如食物、水、电
和像样的住房。
10:18
like food餐饮, water, electricity电力,
and decent正经 housing住房.
232
606884
3757
10:23
Is this the world世界 we want our children孩子,
who may可能 well live生活 to be a hundred,
233
611214
4031
我们的孩子也许能活到上百岁,
这难道是我们想要留给他们的
世界吗?
10:27
to inherit继承?
234
615269
1261
每个人,无论年龄,
无论性别,无论国籍,
10:28
Everyone大家 -- all ages年龄,
all genders性别, all nationalities国籍 --
235
616554
4015
10:32
is old or future-old未来老,
236
620593
2212
都终将变老。
我们必须果断行动,否则
都会面临年龄歧视的压力。
10:34
and unless除非 we put an end结束 to it,
ageism年龄歧视 will oppress压迫 us all.
237
622829
3865
于是我们就有了一个
集体倡议的完美目标。
10:38
And that makes品牌 it a perfect完善 target目标
for collective集体 advocacy拥护.
238
626718
3394
10:43
Why add another另一个 -ism主义 to the list名单
when so many许多, racism种族主义 in particular特定,
239
631295
4009
我们已经有如此多的“主义”
需要消除,尤其是种族主义,
又何必另添一个?
10:47
call out for action行动?
240
635328
1788
事实是,
10:49
Here's这里的 the thing:
241
637140
1233
10:50
we don't have to choose选择.
242
638397
1770
这些主义不分先后。
10:52
When we make the world世界
a better place地点 to grow增长 old in,
243
640191
2695
这个世界一旦变成
可以安然老去的地方,
也就变成人们可以
坦然面对出身异国、
10:54
we make it a better place地点
in which哪一个 to be from somewhere某处 else其他,
244
642910
3141
身有残疾、
10:58
to have a disability失能,
245
646075
1534
与众不同、生活不富裕、
身为有色民族的身份。
10:59
to be queer同性恋者, to be non-rich非富,
to be non-white非白人.
246
647633
3104
11:03
And when we show显示 up at all ages年龄
for whatever随你 cause原因 matters事项 most to us --
247
651289
4397
无论是几岁,当我们为自己
最重视的东西挺身而出——
拯救鲸鱼或是维护民主——
11:07
save保存 the whales鲸鱼, save保存 the democracy民主 --
248
655710
2725
我们不仅是在使
这些行动更加高效,
11:10
we not only make
that effort功夫 more effective有效,
249
658459
2530
在这一过程中也是
在消除年龄歧视。
11:13
we dismantle拆除 ageism年龄歧视 in the process处理.
250
661013
2503
11:16
Longevity长寿 is here to stay.
251
664036
2317
我们将更加长寿。
结束年龄歧视的运动在进行中。
11:18
A movement运动 to end结束 ageism年龄歧视 is underway进行.
252
666377
2511
我是其中一员,我希望你们也加入我。
11:20
I'm in it, and I hope希望 you will join加入 me.
253
668912
2946
11:24
(Applause掌声 and cheers干杯)
254
672239
3794
(观众掌声和欢呼声)
11:28
Thank you. Let's do it! Let's do it!
255
676595
4165
谢谢,让我们行动起来!行动起来!
11:33
(Applause掌声)
256
681207
2895
(观众掌声)
Translated by Chen Zou
Reviewed by Siman Mo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.

Why you should listen

Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."

She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)

More profile about the speaker
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee