ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.

Why you should listen

Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."

She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)

More profile about the speaker
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com
TED2017

Ashton Applewhite: Let's end ageism

艾什頓·阿普洛懷特: 讓我們一起終結年齡歧視

Filmed:
1,528,566 views

不是時光流逝使衰老變得如此艱難,是年齡歧視。年齡歧視讓我們和未來的自己、他人針鋒相對。艾什頓·阿普洛懷特呼籲人們戰勝恐懼,行動起來,反對最後一種社會習以為常的偏見。她說:「衰老不是一個需要解決的問題,也不是一種需要治療的疾病。衰老是自然的、有力的、終身的進程,它將我們聯結在一起。」
- Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What's one thing that every一切 person
in this room房間 is going to become成為?
0
1058
4092
在座的每個人都會變成什麼樣?
變老。
00:17
Older年長.
1
5174
1177
00:18
And most of us are scared害怕 stiff僵硬
at the prospect展望.
2
6375
2566
而且大多數人一想到變老就嚇壞了。
00:20
How does that word make you feel?
3
8965
1672
這個詞會讓你產生怎樣的感覺呢?
00:23
I used to feel the same相同 way.
4
11813
1477
我過去也有這樣的感受。
00:25
What was I most worried擔心 about?
5
13828
1782
我曾經最擔心的是什麼呢?
00:27
Ending結尾 up drooling流口水
in some grim嚴峻 institutional制度 hallway門廳.
6
15634
3301
最終在養老院
陰冷的走廊上流著口水。
00:31
And then I learned學到了 that only
four percent百分 of older舊的 Americans美國人
7
19311
3183
之後我了解到
只有 4% 的美國老年人,
00:34
are living活的 in nursing看護 homes家園,
8
22518
1389
居住在養老院。
00:35
and the percentage百分比 is dropping落下.
9
23931
1564
而且這個百分比正在下降。
00:38
What else其他 was I worried擔心 about?
10
26151
2095
我還曾擔心過什麼呢?
00:40
Dementia癡呆.
11
28270
1410
失智症。
00:41
Turns out that most of us
can think just fine to the end結束.
12
29704
3145
其實大多數人在去世前
都保持著正常的思考能力。
失智症的比例也在下降。
00:44
Dementia癡呆 rates利率 are dropping落下, too.
13
32873
1909
00:46
The real真實 epidemic疫情 is anxiety焦慮
over memory記憶 loss失利.
14
34806
2905
真正的流行病是我們對失憶的焦慮。
00:49
(Laughter笑聲)
15
37735
1860
(笑聲)
00:51
I also figured想通 that old people
were depressed鬱悶
16
39619
2516
同時,我發現老人們是抑鬱沮喪的。
00:54
because they were old
and they were going to die soon不久.
17
42159
3449
因為他們老了,
而且很快就會去世了。
00:57
(Laughter笑聲)
18
45632
1749
(笑聲)
00:59
It turns out that the longer people live生活,
19
47405
1954
其實人活的越長,
01:01
the less they fear恐懼 dying垂死,
20
49383
1499
越無懼死亡。
01:02
and that people are happiest最幸福 at
the beginnings開始 and the end結束 of their lives生活.
21
50906
3729
而且人們在生命最初
和最末的階段是最開心的。
01:06
It's called the U-curveU型曲線 of happiness幸福,
22
54659
1997
這被稱作 U 型幸福曲線。
01:08
and it's been borne得緊 out
by dozens許多 of studies學習 around the world世界.
23
56680
3305
這個結論是由全世界許多研究產生的。
01:12
You don't have to be a Buddhist佛教徒
or a billionaire億萬富翁.
24
60009
2576
你不需要是佛教徒或者億萬富翁。
01:14
The curve曲線 is a function功能 of the way
aging老化 itself本身 affects影響 the brain.
25
62609
3989
這個曲線說明了
年齡自身對大腦的影響作用。
01:19
So I started開始 feeling感覺 a lot better
about getting得到 older舊的,
26
67128
3282
所以我開始對變老感覺好多了。
01:22
and I started開始 obsessing沉迷 about why
so few少數 people know these things.
27
70434
4901
然而我開始困擾
為什麼很少人明白這些道理。
01:27
The reason原因 is ageism年齡歧視:
28
75359
1646
原因是:年齡主義。
01:29
discrimination區別 and stereotyping定型
on the basis基礎 of age年齡.
29
77029
3504
針對年齡的歧視和刻板印象。
01:33
We experience經驗 it anytime任何時候 someone有人 assumes假設
we're too old for something,
30
81175
3887
每時每刻都有人認為
我們太老了、不適合做某件事。
01:37
instead代替 of finding發現 out who we are
and what we're capable of,
31
85086
3300
而不是了解清楚
我們是怎樣的人,我們的能力如何。
01:40
or too young年輕.
32
88410
1473
或者是太年輕了,不適合做某事。
01:41
Ageism年齡歧視 cuts削減 both ways方法.
33
89907
1849
年齡主義對兩方面都有影響。
01:44
All -isms-isms are socially社交上 constructed
ideas思路 -- racism種族主義, sexism性別歧視, homophobia同性戀 --
34
92279
5291
所有「主義」都是
社會建構的觀念——
種族主義、性別歧視主義、
同性戀恐懼症。
01:49
and that means手段 we make them up,
35
97594
2180
這意味著我們創造了這些觀念,
01:51
and they can change更改 over time.
36
99798
1784
而且它們能隨時間改變。
01:54
All these prejudices偏見
pit us against反對 each other
37
102128
2999
所有這些偏見使我們針鋒相對,
01:57
to maintain保持 the status狀態 quo現狀,
38
105151
2142
只為維持現狀。
01:59
like auto汽車 workers工人 in the US competing競爭
against反對 auto汽車 workers工人 in Mexico墨西哥
39
107317
4122
就像美國的汽車工人
和墨西哥的汽車工人互相競爭,
02:03
instead代替 of organizing組織 for better wages工資.
40
111463
2583
而不是聯合起來,爭取更高的薪酬。
(鼓掌)
02:06
(Applause掌聲)
41
114070
1889
02:07
We know it's not OK to allocate分配
resources資源 by race種族 or by sex性別.
42
115983
4391
我們知道不能
根據種族或性別分配資源,
02:12
Why should it be OK to weigh稱重
the needs需求 of the young年輕 against反對 the old?
43
120398
3353
那為什麼要將年輕人
和年長者的需求對立看待呢?
02:16
All prejudice偏見 relies依賴 on "othering他者化" --
seeing眼看 a group of people
44
124587
3636
所有的偏見都來自於「他者」——
將一群人視為「他者」,
02:20
as other than ourselves我們自己:
45
128247
1424
跟我們自身區別。
02:21
other race種族, other religion宗教,
other nationality國籍.
46
129695
3091
他們來自其它的種族、
宗教信仰、國籍。
02:25
The strange奇怪 thing about ageism年齡歧視:
47
133196
2298
關於年齡主義,
有件很奇怪的事情是:
02:27
that other is us.
48
135518
1987
我們終將成為「他者。」
02:30
Ageism年齡歧視 feeds供稿 on denial否認 --
our reluctance不情願 to acknowledge確認
49
138226
2966
年齡主義建立在否認之上——
我們不願意承認
02:33
that we are going to become成為
that older舊的 person.
50
141216
2950
我們終有一天也將成為老人。
02:36
It's denial否認 when we try
to pass通過 for younger更年輕
51
144650
3150
我們假裝自己還年輕,
02:39
or when we believe in anti-aging抗衰老 products製品,
52
147824
2914
我們相信抗衰老產品,
02:42
or when we feel like our bodies身體
are betraying背叛 us,
53
150762
2812
我們感覺身體背叛了自己,
02:45
simply只是 because they are changing改變.
54
153598
1930
其實只是因為身體衰老了。
02:48
Why on earth地球 do we stop celebrating慶祝
the ability能力 to adapt適應 and grow增長
55
156227
3942
我們究竟為什麼不再讚美自己
在進入生命新階段時
02:52
as we move移動 through通過 life?
56
160193
1546
適應和成長的能力呢?
02:54
Why should aging老化 well mean
struggling奮鬥的 to look and move移動
57
162200
3144
為什麼變老意味著
努力保持年輕時的容貌,
02:57
like younger更年輕 versions版本 of ourselves我們自己?
58
165368
2084
像年輕時一樣行動?
02:59
It's embarrassing尷尬
to be called out as older舊的
59
167877
2123
被別人稱作老年人是件
很尷尬的事情,
03:02
until直到 we quit放棄 being存在 embarrassed尷尬 about it,
60
170024
2071
除非我們不再
因為衰老而感到難為情。
03:04
and it's not healthy健康 to go through通過 life
dreading害怕 our futures期貨.
61
172119
3134
而且對未來感到恐懼
也不是健康的生活方式。
03:07
The sooner we get off
this hamster倉鼠 wheel of age年齡 denial否認,
62
175277
3436
我們越早放下對衰老循環般的恐懼,
03:10
the better off we are.
63
178737
1848
我們的生活就會越好。
03:13
Stereotypes定型 are always
a mistake錯誤, of course課程,
64
181641
2078
當然,刻板印象常常是錯誤的
03:15
but especially特別 when it comes to age年齡,
65
183743
1726
關於年齡的刻板印象尤其錯誤。
03:17
because the longer we live生活,
66
185493
1337
因為我們越年長,
03:18
the more different不同
from one another另一個 we become成為.
67
186854
2144
就越來越不同於他人。
03:21
Right? Think about it.
68
189022
1377
對嗎?想想看。
03:22
And yet然而, we tend趨向 to think of everyone大家
in a retirement退休 home
69
190423
2726
但我們還是傾向於認為
養老院的所有人
03:25
as the same相同 age年齡: old --
70
193173
1870
都是一樣的年紀:老年人。
03:27
(Laughter笑聲)
71
195067
1517
(笑聲)
03:28
when they can span跨度 four decades幾十年.
72
196608
2430
儘管他們的年齡跨度有四十年。
03:31
Can you imagine想像 thinking思維 that way
about a group of people
73
199062
2667
你能想像用這種方式來考慮
03:33
between之間 the ages年齡 of 20 and 60?
74
201753
2142
一組 20 歲到 60 歲之間的人嗎?
03:36
When you get to a party派對, do you head
for people your own擁有 age年齡?
75
204638
3223
當你參加聚會的時候,
是否會去尋找和你年紀相仿的人?
03:39
Have you ever grumbled嘟囔
about entitled標題 millennials千禧?
76
207885
3086
你是否抱怨過千禧世代?
03:43
Have you ever rejected拒絕 a haircut理髮
or a relationship關係 or an outing遊覽
77
211639
3502
你是否拒絕過一種髮型、
一段感情或者一次出遊,
03:47
because it's not age-appropriate適當的年齡?
78
215165
2350
因為年齡不合適?
03:49
For adults成年人, there's no such這樣 thing.
79
217539
1808
對於成年人來說,
這些事情不會發生。
03:51
All these behaviors行為 are ageist年齡歧視.
80
219783
2035
這些都是歧視年齡的行為。
03:53
We all do them,
81
221842
1671
我們都有這些歧視行為。
03:55
and we can't challenge挑戰 bias偏壓
unless除非 we're aware知道的 of it.
82
223537
3137
我們無法挑戰這種偏見,
除非我們認識到它的存在。
03:58
Nobody's沒有人的 born天生 ageist年齡歧視,
83
226698
1336
沒有人是天生的年齡歧視者,
04:00
but it starts啟動 at early childhood童年,
84
228058
1666
但年齡歧視在童年早期就已發生,
04:01
around the same相同 time attitudes態度
towards race種族 and gender性別 start開始 to form形成,
85
229748
3450
在種族、性別意識產生的同時。
04:05
because negative messages消息
about late晚了 life bombard轟擊 us
86
233222
3432
因為關於老年的信息
對我們進行狂轟濫炸,
04:08
from the media媒體 and popular流行
culture文化 at every一切 turn.
87
236678
3352
每時每刻來自
媒體和流行文化的轟炸。
04:12
Right? Wrinkles皺紋 are ugly醜陋.
88
240054
1573
對嗎?皺紋是醜的。
04:13
Old people are pathetic可憐.
89
241651
1517
老年人是可憐的。
04:15
It's sad傷心 to be old.
90
243192
1827
衰老令人悲傷。
04:17
Look at Hollywood好萊塢.
91
245043
1391
看看好萊塢,
04:18
A survey調查 of recent最近
Best最好 Picture圖片 nominations提名
92
246458
2104
關於最佳影片提名的一項調查顯示,
04:20
found發現 that only 12 percent百分
of speaking請講 or named命名 characters人物
93
248586
3773
影片中僅有 12% 的主要角色
04:24
were age年齡 60 and up,
94
252383
1506
是 60 歲以上的老年人,
04:25
and many許多 of them
were portrayed刻畫 as impaired受損.
95
253913
2621
而且許多角色被描繪成
有缺陷的、受損害的。
04:29
Older年長 people can be
the most ageist年齡歧視 of all,
96
257025
2042
老年人自己可能是年齡歧視
最強有力的支持者。
04:31
because we've我們已經 had a lifetime一生
to internalize內在 these messages消息
97
259091
3244
因為我們有一生的時間
來內化這些歧視的信息,
04:34
and we've我們已經 never thought to challenge挑戰 them.
98
262359
2480
而且從未想過要挑戰它們。
04:36
I had to acknowledge確認 it
99
264863
1486
我不得不承認
04:38
and stop colluding勾結.
100
266373
1324
而且退出這種集體歧視。
04:40
"Senior前輩 moment時刻" quips妙語連珠, for example:
101
268101
2223
比如說:老糊塗。
04:42
I stopped停止 making製造 them when it dawned破曉 on me
102
270348
2024
我不再使用這些諷刺性的詞語,
04:44
that when I lost丟失
the car汽車 keys按鍵 in high school學校,
103
272396
2118
因為我發現當我在高中
丟失了車鑰匙的時候,
04:46
I didn't call it a "junior初級 moment時刻."
104
274538
1736
我並沒有將它稱之為
「青年人的糊塗。」
04:48
(Laughter笑聲)
105
276298
2437
(笑聲)
04:50
I stopped停止 blaming歸咎
my sore knee膝蓋 on being存在 64.
106
278759
3127
我不再將膝蓋疼歸咎於 64 歲高齡,
04:53
My other knee膝蓋 doesn't hurt傷害,
107
281910
1544
我的另一個膝蓋並不疼,
04:55
and it's just as old.
108
283478
1476
但它也一樣老。
04:56
(Laughter笑聲)
109
284978
2012
(笑聲)
(鼓掌)
04:59
(Applause掌聲)
110
287014
1293
05:00
We are all worried擔心 about
some aspect方面 of getting得到 older舊的,
111
288331
2938
我們都會對變老的某些方面感到擔憂,
05:03
whether是否 running賽跑 out of money,
112
291293
1588
也許是經濟上的困難,
05:04
getting得到 sick生病, ending結尾 up alone單獨,
113
292905
2377
也許是疾病,孤老終生,
05:07
and those fears恐懼 are legitimate合法 and real真實.
114
295306
2463
而且這些恐懼都是
合情合理的、真實存在的。
05:10
But what never dawns黎明 on most of us
115
298264
1712
但是我們大多數人沒有發現的是,
05:12
is that the experience經驗 of reaching到達 old age年齡
116
300000
2110
衰老的經歷
05:14
can be better or worse更差
depending根據 on the culture文化
117
302134
2611
是幸福還是痛苦,
取決於你所屬的文化。
05:16
in which哪一個 it takes place地點.
118
304769
1507
05:18
It is not having a vagina陰道
that makes品牌 life harder更難 for women婦女.
119
306755
3276
並不是陰道讓女性的生活更加艱難。
05:22
It's sexism性別歧視.
120
310055
1214
是性別歧視。
05:23
(Applause掌聲)
121
311293
1895
(鼓掌,喝彩)
05:25
It's not loving愛心 a man that makes品牌
life harder更難 for gay同性戀者 guys.
122
313212
2749
並不是同性之愛
讓男同志的生活更加困苦。
是同性戀恐懼症。
05:27
It's homophobia同性戀.
123
315985
1299
05:29
And it is not the passage通道 of time
that makes品牌 getting得到 older舊的
124
317308
3588
並不是時間的流逝
讓衰老更加艱辛。
05:32
so much harder更難 than it has to be.
125
320920
1589
05:34
It is ageism年齡歧視.
126
322533
1329
是年齡歧視。
05:35
When labels標籤 are hard to read
127
323886
1582
當我們很難看清標籤的時候,
05:37
or there's no handrail扶手
128
325492
1341
或者是沒有欄杆的時候,
05:38
or we can't open打開 the damn該死的 jar,
129
326857
1660
或者是打不開可惡的罐頭時,
05:40
we blame ourselves我們自己,
130
328541
1374
我們譴責自己,
05:41
our failure失敗 to age年齡 successfully順利,
131
329939
2364
我們把失敗歸咎於年齡,
05:44
instead代替 of the ageism年齡歧視 that makes品牌
those natural自然 transitions過渡 shameful可恥
132
332327
3994
而不是歸咎於年齡主義,
它使人們羞愧於年齡的自然更替。
05:48
and the discrimination區別 that makes品牌
those barriers障礙 acceptable接受.
133
336345
3520
也沒有歸咎於年齡歧視,
它讓人們接受這些壁壘。
05:52
You can't make money off satisfaction滿意,
134
340515
1990
你無法從人們
對生活的滿足感中賺錢,
05:54
but shame恥辱 and fear恐懼 create創建 markets市場,
135
342529
2678
但是羞愧和恐懼能夠創造市場,
05:57
and capitalism資本主義 always needs需求 new markets市場.
136
345231
2508
而且資本主義總是需要新的市場。
06:00
Who says wrinkles皺紋 are ugly醜陋?
137
348369
1711
誰說皺紋是醜陋的?
06:02
The multi-billion-dollar數十億美元
skin皮膚 care關心 industry行業.
138
350104
2753
那些價值數十億美元的
皮膚保養產業這樣說。
06:05
Who says perimenopause圍絕經期 and low T
and mild溫和 cognitive認知 impairment減值
139
353302
3869
誰說近更年期、
睪丸素偏低、輕度認知障礙
06:09
are medical conditions條件?
140
357195
1293
是醫學上的疾病呢?
06:10
The trillion-dollar萬億美元
pharmaceutical製藥 industry行業.
141
358512
2390
那些上萬億的製藥產業這樣說。
06:12
(Cheers乾杯)
142
360926
1031
(歡呼)
06:13
The more clearly明確地 we see
these forces軍隊 at work,
143
361981
2130
我們越清楚這些力量如何運作,
06:16
the easier更輕鬆 it is to come up
with alternative替代, more positive
144
364135
3280
就越容易找到替代方法,
找到更積極、準確的敘述方式。
06:19
and more accurate準確 narratives敘事.
145
367439
2114
06:22
Aging老化 is not a problem問題 to be fixed固定
or a disease疾病 to be cured治愈.
146
370335
4545
衰老不是一個需要解決的問題,
也不是一種需要治療的疾病。
06:26
It is a natural自然, powerful強大,
lifelong終身 process處理 that unites聯信 us all.
147
374904
4840
它是自然的、有力的、終身的進程,
它將所有人聯結在一起。
06:32
Changing更改 the culture文化 is a tall order訂購,
I know that, but culture文化 is fluid流體.
148
380732
4114
我知道改變文化是很困難的,
但是文化是流動的。
06:36
Look at how much the position位置
of women婦女 has changed in my lifetime一生
149
384870
3315
看看在我的一生中,
女性的地位得到了多麼大的提升。
06:40
or the incredible難以置信 strides進步
that the gay同性戀者 rights權利 movement運動
150
388209
2525
或者是同志平權運動
取得的驚人飛躍,
06:42
has made製作 in just a few少數 decades幾十年, right?
151
390758
2062
僅僅發生在過去的幾十年中,對嗎?
06:44
(Applause掌聲)
152
392844
1024
(鼓掌)
06:45
Look at gender性別.
153
393892
1467
看看性別議題。
06:47
We used to think of it
as a binary二進制, male or female,
154
395383
2657
我們以前認為性別
是二元的,男性或女性,
06:50
and now we understand理解 it's a spectrum光譜.
155
398064
2166
我們現在了解到性別是連續的光譜。
06:52
It is high time to ditch
the old-young老年輕 binary二進制, too.
156
400254
3594
現在也是時候拋棄
老人與年輕人的二元對立了。
06:55
There is no line in the sand
between之間 old and young年輕,
157
403872
2650
老人與年輕人之間
沒有明確的分界線,
06:58
after which哪一個 it's all downhill下坡.
158
406546
1952
這樣想一切都容易多了。
07:00
And the longer we wait
to challenge挑戰 that idea理念,
159
408522
2261
我們越晚挑戰這個觀點,
07:02
the more damage損傷 it does
to ourselves我們自己 and our place地點 in the world世界,
160
410807
4038
它對我們自身和我們
在世界的定位就傷害越大。
07:06
like in the workforce勞動力,
where age年齡 discrimination區別 is rampant猖獗.
161
414869
3349
比如在工作場所,
在那裡年齡歧視猖獗。
07:10
In Silicon Valley, engineers工程師
are getting得到 BotoxedBotoxed and hair-plugged頭髮堵塞
162
418646
3445
在矽谷,工程師
注射肉毒桿菌、做人工植髮,
07:14
before key interviews面試 --
163
422115
1328
來迎接重要的面試。
07:15
and these are skilled技能的
white白色 men男人 in their 30s,
164
423467
2481
而且他們是技術高超的、
三十多歲的白人男性,
07:17
so imagine想像 the effects效果
further進一步 down the food餐飲 chain.
165
425972
2472
所以可以想像
食物鏈下游所受的影響。
07:20
(Laughter笑聲)
166
428468
2162
(笑聲)
07:22
The personal個人 and economic經濟
consequences後果 are devastating破壞性的.
167
430654
3371
個人的、經濟上的後果
是非常沉重的。
07:26
Not one stereotype鉛板 about older舊的 workers工人
holds持有 up under scrutiny審查.
168
434049
4146
现在許多關於老年工作者的
刻板印象需要仔細斟酌。
07:30
Companies公司 aren't adaptable適應性強 and creative創作的
because their employees僱員 are young年輕;
169
438219
4078
公司不會因為年輕員工
而具有適應能力和創造力。
07:34
they're adaptable適應性強 and creative創作的 despite儘管 it.
170
442321
2272
沒有年輕員工,
公司也能保有適應能力和創造力。
07:37
Companies公司 --
171
445294
1155
公司──
07:38
(Laughter笑聲)
172
446473
1064
(笑聲)
07:39
(Applause掌聲)
173
447561
2592
(鼓掌)
07:42
We know that diverse多種 companies公司
aren't just better places地方 to work;
174
450177
3078
多元化的公司不僅是
適合工作的地方,
07:45
they work better.
175
453279
1185
而且它們工作得更好。
07:46
And just like race種族 and sex性別,
age年齡 is a criterion標準 for diversity多樣.
176
454488
3678
和種族、性別一樣,
年齡也是檢驗多樣性的標準。
07:51
A growing生長 body身體 of fascinating迷人 research研究
177
459053
2036
越來越多很有吸引力的研究顯示,
07:53
shows節目 that attitudes態度 towards aging老化
178
461113
1693
關於衰老的態度
07:54
affect影響 how our minds頭腦 and bodies身體
function功能 at the cellular細胞的 level水平.
179
462830
3526
會在細胞層面上影響我們的
大腦和身體的運作。
07:58
When we talk to older舊的 people
like this (Speaks more loudly高聲)
180
466380
2846
當我們這樣與老年人溝通(音量提高)
08:01
or call them "sweetie糖果" or "young年輕 lady淑女" --
181
469250
1975
或者稱他們為「親愛的」
或者「年輕的女士」——
08:03
it's called elderspeakelderspeak --
182
471249
1327
這種溝通方式被稱作「老人語」——
08:04
they appear出現 to instantly即刻 age年齡,
183
472600
2003
他們似乎會立即衰老,
08:06
walking步行 and talking less competently勝任.
184
474627
2409
步伐不再矯健,談吐不再自信。
08:09
People with more positive
feelings情懷 towards aging老化
185
477575
2292
那些對衰老持有積極態度的人,
08:11
walk步行 faster更快,
186
479891
1172
他們走得更快,
08:13
they do better on memory記憶 tests測試,
187
481087
1587
他們在記憶測試上的表現更好,
08:14
they heal癒合 quicker更快, and they live生活 longer.
188
482698
2633
他們康復得更快,
而且他們活得更久。
08:18
Even with brains大腦
full充分 of plaques and tangles纏結,
189
486014
2617
即使是在充滿了
斑塊和纏結的大腦裡,
08:20
some people stayed sharp尖銳 to the end結束.
190
488655
1980
有些人直到去世前頭腦依然敏銳。
08:23
What did they have in common共同?
191
491175
1654
他們有什麼共同點呢?
08:24
A sense of purpose目的.
192
492853
1306
目標明確。
08:26
And what's the biggest最大 obstacle障礙
to having a sense of purpose目的 in late晚了 life?
193
494183
3478
在晚年生活中,什麼會
嚴重阻礙人們保有目標呢?
08:29
A culture文化 that tells告訴 us that getting得到 older舊的
means手段 shuffling洗牌 offstage台下.
194
497685
4118
一種文化,認定衰老
即走下人生舞台。
08:33
That's why the World世界 Health健康
Organization組織 is developing發展
195
501827
2771
這是為什麼世界衛生組織開展
08:36
a global全球 anti-ageism反年齡歧視 initiative倡議
196
504622
1588
全球反對年齡歧視的倡議。
08:38
to extend延伸 not just
life span跨度 but health健康 span跨度.
197
506234
3319
不僅增加壽命,還能延續健康。
08:42
Women婦女 experience經驗 the double whammy禍不單行
198
510074
2009
女性經歷著雙重打擊,
08:44
of ageism年齡歧視 and sexism性別歧視,
199
512107
1640
來自年齡主義和性別歧視主義,
08:45
so we experience經驗 aging老化 differently不同.
200
513771
2141
所以我們對衰老有不同的體會。
08:48
There's a double standard標準
at work here -- shocker令人震驚 --
201
516300
2847
這裡運作著雙重標準——震驚——
08:51
(Laughter笑聲)
202
519171
1268
(笑聲)
08:52
the notion概念 that aging老化 enhances提高 men男人
and devalues貶值 women婦女.
203
520463
3674
衰老讓男性增值,卻使女性貶值。
08:56
Women婦女 reinforce加強 this double standard標準
when we compete競爭 to stay young年輕,
204
524637
4325
當女性爭著保持年輕的時候,
這樣的雙重標準得以增強。
09:00
another另一個 punishing懲罰 and losing失去 proposition主張.
205
528986
2651
保持年輕是艱苦的、
註定失敗的想法。
09:03
Does any woman女人 in this room房間 really believe
206
531661
2720
這個房間裡難道真的有女人相信
09:06
that she is a lesser較小 version --
207
534405
1986
衰老後的她成為了次等品──
09:08
less interesting有趣, less fun開玩笑 in bed,
less valuable有價值 --
208
536415
3396
不再有趣,不再性感,不再有價值──
09:11
than the woman女人 she once一旦 was?
209
539835
1991
和年輕時的她相比?
09:14
This discrimination區別 affects影響 our health健康,
210
542434
1884
這樣的歧視影響著我們的健康,
09:16
our well-being福利 and our income收入,
211
544342
1729
我們的幸福和收入,
09:18
and the effects效果 add up over time.
212
546095
2188
而且影響與日俱增。
09:20
They are further進一步 compounded複合
by race種族 and by class,
213
548600
2631
種族和階級因素
使這種歧視雪上加霜,
09:23
which哪一個 is why, everywhere到處 in the world世界,
214
551255
2212
這就是為什麼在世界上每一個角落,
09:25
the poorest最窮 of the poor較差的
are old women婦女 of color顏色.
215
553491
2703
最窮的人往往是
有色人種的老年婦女。
09:29
What's the takeaway帶走 from that map地圖?
216
557488
1997
我們能從這張地圖上
了解到什麼知識呢?
09:31
By 2050, one out of five of us,
217
559509
2408
到 2050 年,
五個人中就會有一個,
09:33
almost幾乎 two billion十億 people,
218
561941
1746
大概總計二十億人,
09:35
will be age年齡 60 and up.
219
563711
2022
是 60 歲以上的老年人。
09:37
Longevity長壽 is a fundamental基本的 hallmark特點
of human人的 progress進展.
220
565757
3471
長壽是人類進步的重要標誌。
09:41
All these older舊的 people represent代表 a vast廣大
unprecedented史無前例 and untapped未開發 market市場.
221
569252
5234
年長者代表著一個巨大的、
史無前例的、從未被涉足的市場。
09:47
And yet然而, capitalism資本主義 and urbanization城市化
have propelled推進的 age年齡 bias偏壓
222
575269
3912
然而,資本主義和城市化把年齡偏見
09:51
into every一切 corner of the globe地球,
223
579205
2039
推進到世界的每一個角落,
09:53
from Switzerland瑞士,
where elders長老 fare票價 the best最好,
224
581268
2418
從瑞士,在那裡老年人
得到了最好的照顧,
09:55
to Afghanistan阿富汗, which哪一個 sits坐鎮 at the bottom底部
of the Global全球 AgeWatchAgeWatch Index指數.
225
583710
4986
到阿富汗,在全球老齡
觀察指數中墊底。
10:00
Half of the world's世界 countries國家
aren't mentioned提到 on that list名單
226
588720
2861
世界上近半數的國家
沒有出現在排行榜中,
10:03
because we don't bother to collect蒐集 data數據
on millions百萬 of people
227
591605
3592
因為我們不屑於收集
進兩百萬人的數據,
10:07
because they're no longer young年輕.
228
595221
1684
因為他們不再年輕。
10:09
Almost幾乎 two-thirds三分之二 of people
over 60 around the world世界
229
597596
2834
在全球 60 歲以上的老年人中,
近三分之二認為
10:12
say they have trouble麻煩
accessing訪問 healthcare衛生保健.
230
600454
2575
他們獲得醫療衛生服務是困難的。
10:15
Almost幾乎 three-quarters四分之三 say their income收入
doesn't cover basic基本 services服務
231
603053
3807
進四分之三的老年人認為
他們的收入無法支付基本生活費用,
10:18
like food餐飲, water, electricity電力,
and decent正經 housing住房.
232
606884
3757
比如食物、水、電和像樣的住房。
10:23
Is this the world世界 we want our children孩子,
who may可能 well live生活 to be a hundred,
233
611214
4031
這真的是我們想讓
子孫後代繼承的世界嗎?
10:27
to inherit繼承?
234
615269
1261
他們可能會活到 100 多歲。
10:28
Everyone大家 -- all ages年齡,
all genders性別, all nationalities國籍 --
235
616554
4015
每個人——不分年齡、性別、國籍——
10:32
is old or future-old未來老,
236
620593
2212
已經衰老或終將衰老,
10:34
and unless除非 we put an end結束 to it,
ageism年齡歧視 will oppress壓迫 us all.
237
622829
3865
如果我們不終結它,
年齡歧視將會壓迫我們每一個人。
10:38
And that makes品牌 it a perfect完善 target目標
for collective集體 advocacy擁護.
238
626718
3394
這讓它成為了集體倡議的最佳目標。
10:43
Why add another另一個 -ism主義 to the list名單
when so many許多, racism種族主義 in particular特定,
239
631295
4009
為什麼又把一個「主義」
加入到鬥爭的行列中?
許多的主義,特別是種族歧視主義,
還沒有得到徹底根除。
10:47
call out for action行動?
240
635328
1788
10:49
Here's這裡的 the thing:
241
637140
1233
事情是這樣的:
10:50
we don't have to choose選擇.
242
638397
1770
我們不需要進行選擇。
10:52
When we make the world世界
a better place地點 to grow增長 old in,
243
640191
2695
當我們把世界變成適合
老年人居住的地方,
10:54
we make it a better place地點
in which哪一個 to be from somewhere某處 else其他,
244
642910
3141
我們也把它變成了適合
他人居住的地方,
10:58
to have a disability失能,
245
646075
1534
適宜殘疾人居住,
10:59
to be queer同性戀者, to be non-rich非富,
to be non-white非白人.
246
647633
3104
適宜酷兒、窮人、有色人種居住。
11:03
And when we show顯示 up at all ages年齡
for whatever隨你 cause原因 matters事項 most to us --
247
651289
4397
當我們在不同年齡階段,
為其它重要的事情奮鬥時——
11:07
save保存 the whales鯨魚, save保存 the democracy民主 --
248
655710
2725
拯救海豚,拯救民主——
11:10
we not only make
that effort功夫 more effective有效,
249
658459
2530
我們不僅使那個倡議更加有效,
11:13
we dismantle拆除 ageism年齡歧視 in the process處理.
250
661013
2503
同時也解決了年齡歧視的問題。
11:16
Longevity長壽 is here to stay.
251
664036
2317
長壽現象將一直存在,
11:18
A movement運動 to end結束 ageism年齡歧視 is underway進行.
252
666377
2511
終結年齡歧視的運動正在開展。
11:20
I'm in it, and I hope希望 you will join加入 me.
253
668912
2946
我身處其中,
希望你能加入這項運動。
11:24
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
254
672239
3794
(鼓掌和歡呼)
11:28
Thank you. Let's do it! Let's do it!
255
676595
4165
謝謝。讓我們行動吧!
讓我們行動吧!
11:33
(Applause掌聲)
256
681207
2895
(鼓掌)
Translated by Ziyu Lin
Reviewed by Yabing Lv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashton Applewhite - Author, activist
Ashton Applewhite asks us to look at ageism -- the assumption that older people are alike and that aging impoverishes us.

Why you should listen

Ashton Applewhite would like us to think differently about growing older. As she writes: "Aging is a natural, lifelong, powerful process that unites us all. So how come so many of us unthinkingly assume that depression, diapers, and dementia lie ahead? Because of ageism -- the last socially sanctioned prejudice."

She's the author of This Chair Rocks: A Manifesto Against Ageism and is the voice of the Yo, Is This Ageist? blog. She is also the author of Cutting Loose: Why Women Who End Their Marriages Do So Well -- and was a clue on Jeopardy! as the author of the mega bestseller series, Truly Tasteless Jokes. (Who is Blanche Knott?)

More profile about the speaker
Ashton Applewhite | Speaker | TED.com