ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED@State

Paul Collier: New rules for rebuilding a broken nation

重建破碎家园——保罗·柯立尔的新见解

Filmed:
458,202 views

长期的冲突会毁灭一个国家,导致贫穷和混乱。然而,要帮助那些饱受战争蹂躏的国家重建家园,什么样的方式才是正确的呢?在TED@State的演讲中,保罗·柯立尔分析了目前的冲突后救援方案存在的问题,并提出三个观点,认为由此将得到一个更好的解决办法。
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about post-conflict冲突后 recovery复苏
0
0
6000
我要谈的是关于冲突后的重建
00:22
and how we might威力 do post-conflict冲突后 recovery复苏 better.
1
6000
5000
以及怎样将重建做得更好。
00:27
The record记录 on post-conflict冲突后 recovery复苏 is not very impressive有声有色.
2
11000
5000
这方面的记录并不是很好。
00:32
40 percent百分 of all post-conflict冲突后 situations情况,
3
16000
4000
历史上,经过冲突后重建的地区,
00:36
historically历史, have reverted回复 back to conflict冲突 within a decade.
4
20000
4000
有40%在十年内再次发生冲突。
00:40
In fact事实, they've他们已经 accounted for half of all civil国内 wars战争.
5
24000
5000
实际上,他们占了所有内战的一半。
00:45
Why has the record记录 been so poor较差的?
6
29000
3000
记录为什么这么差呢?
00:48
Well, the conventional常规 approach途径
7
32000
3000
嗯,传统的
00:51
to post-conflict冲突后 situations情况
8
35000
2000
应对冲突后情况的方法
00:53
has rested休息 on, on kind of, three principles原则.
9
37000
4000
可以说,都是基于三个原则。
00:57
The first principle原理 is: it's the politics政治 that matters事项.
10
41000
5000
第一个原则是:政治才是事关重要的。
01:02
So, the first thing that is prioritized优先 is politics政治.
11
46000
3000
所以,首先被给予优先的是政治,
01:05
Try and build建立 a political政治 settlement沉降 first.
12
49000
5000
即应该先试着从政治角度解决。
01:10
And then the second第二 step is to say,
13
54000
3000
然后是第二步,是宣称:
01:13
"The situation情况 is admittedly固然 dangerous危险, but only for a short time."
14
57000
3000
“情况确实很危险,但只是暂时的。”
01:16
So get peacekeepers维和部队 there, but get them home as soon不久 as possible可能.
15
60000
5000
于是就会派维和人员过去,不过要让他们尽快撤出。
01:21
So, short-term短期 peacekeepers维和部队.
16
65000
3000
因此,第二个原则就是短期维和。
01:24
And thirdly第三, what is the exit出口 strategy战略 for the peacekeepers维和部队?
17
68000
4000
第三个原则:维和人员撤出的策略是什么?
01:28
It's an election选举.
18
72000
2000
是选举,
01:30
That will produce生产 a legitimate合法 and accountable问责 government政府.
19
74000
5000
通过选举产生一个合法负责的政府。
01:35
So that's the conventional常规 approach途径.
20
79000
3000
这就是传统应对冲突后状况的方法了。
01:38
I think that approach途径 denies否认 reality现实.
21
82000
4000
我认为这种方法是在否认现实。
01:42
We see that there is no quick fix固定.
22
86000
4000
我们很明白根本不可能速战速决。
01:46
There's certainly当然 no quick security安全 fix固定.
23
90000
3000
根本也不可能短期就实现维和。
01:49
I've tried试着 to look at the risks风险 of reversion反转 to conflict冲突,
24
93000
3000
我试着观察,在冲突结束后的十年间,
01:52
during our post-conflict冲突后 decade.
25
96000
2000
再次发生冲突的风险。
01:54
And the risks风险 stay high throughout始终 the decade.
26
98000
4000
结论是,整个十年间,这种风险都很高,
01:58
And they stay high regardless而不管 of the political政治 innovations创新.
27
102000
7000
并且不因政治革新而减低。
02:05
Does an election选举 produce生产 an accountable问责 and legitimate合法 government政府?
28
109000
5000
此外,选举能产生合法可靠的政府吗?
02:10
What an election选举 produces产生 is a winner优胜者 and a loser失败者.
29
114000
5000
不,选举产生的是一个赢家和一个失败者。
02:15
And the loser失败者 is unreconciled不甘心.
30
119000
5000
而失败者是不会甘心的。
02:20
The reality现实 is that we need to reverse相反 the sequence序列.
31
124000
4000
实际上,我们应该调换一下顺序,
02:24
It's not the politics政治 first;
32
128000
2000
政治不应该排第一,
02:26
it's actually其实 the politics政治 last.
33
130000
3000
而应该是最后。
02:29
The politics政治 become成为 easier更轻松 as the decade progresses进展
34
133000
3000
冲突后十年间,政治会变得更容易,
02:32
if you're building建造 on a foundation基础
35
136000
3000
如果重建是以安定和经济发展
02:35
of security安全 and economic经济 development发展 --
36
139000
5000
为基础。
02:40
the rebuilding重建 of prosperity繁荣.
37
144000
2000
重建繁荣
02:42
Why does the politics政治 get easier更轻松?
38
146000
2000
为什么政治会变的更容易呢?
02:44
And why is it so difficult initially原来?
39
148000
2000
还有,为什么原来那么困难?
02:46
Because after years年份 of stagnation停滞 and decline下降,
40
150000
4000
因为经过多年的发展停滞和倒退
02:50
the mentality心理 of politics政治 is that it's a zero-sum零和 game游戏.
41
154000
6000
政客会持一种“零和”心态,即一方有所得,另一方必有所失,得失相加等于零。
02:56
If the reality现实 is stagnation停滞,
42
160000
2000
现实既然停滞不动,
02:58
I can only go up if you go down.
43
162000
3000
那么如果有人下台,就得有人上台。
03:01
And that doesn't produce生产 a productive生产的 politics政治.
44
165000
5000
以这样的心态从政,是没法有什么成果的。
03:06
And so the mentality心理 has to shift转移 from
45
170000
3000
因此,心态必须改变,
03:09
zero-sum零和 to positive-sum正和
46
173000
2000
由“零和”变成“正和”,
03:11
before you can get a productive生产的 politics政治.
47
175000
4000
这样政治才可能出成果。
03:15
You can only get positive, that mental心理 shift转移,
48
179000
2000
要想得到好的结果,就要转变心态,
03:17
if the reality现实 is that prosperity繁荣 is being存在 built内置.
49
181000
4000
相信繁荣正在恢复。
03:21
And in order订购 to build建立 prosperity繁荣, we need security安全 in place地点.
50
185000
5000
要重建繁荣,安全措施就要到位。
03:26
So that is what you get when you face面对 reality现实.
51
190000
2000
这才是面对现实的好处。
03:28
But the objective目的 of facing面对 reality现实
52
192000
2000
不过,面对现实的目的
03:30
is to change更改 reality现实.
53
194000
2000
是为了改变现实。
03:32
And so now let me suggest建议
54
196000
2000
因此,接下来我想提
03:34
two complimentary免费 approaches方法
55
198000
4000
两条补充办法
03:38
to changing改变 the reality现实 of the situations情况.
56
202000
3000
来改变现状。
03:41
The first is to recognize认识 the interdependence相互依存
57
205000
4000
第一条是认识到三个主要角色的相互依赖性——
03:45
of three key actors演员, who are different不同 actors演员,
58
209000
5000
这三个因素各不相同
03:50
and at the moment时刻 are uncoordinated不协调.
59
214000
3000
且目前还不能协调运作。
03:53
The first actor演员 is the Security安全 Council评议会.
60
217000
3000
第一个角色是安全委员会,
03:56
The Security安全 Council评议会 typically一般 has the responsibility责任
61
220000
4000
它一般负责
04:00
for providing提供 the peacekeepers维和部队
62
224000
2000
输送维和人员
04:02
who build建立 the security安全.
63
226000
3000
来维持安定。
04:05
And that needs需求 to be recognized认可,
64
229000
2000
这里,首先要肯定的是
04:07
first of all, that peacekeeping works作品.
65
231000
3000
维和是有用的,
04:10
It is a cost-effective经济有效 approach途径.
66
234000
2000
是一种低成本高效率的方法,
04:12
It does increase增加 security安全.
67
236000
3000
能切实提高社会的安全度。
04:15
But it needs需求 to be doneDONE long-term长期.
68
239000
2000
不过,要强调的是,维和应该是一项长期工程,
04:17
It needs需求 to be a decade-long长达十年之久 approach途径,
69
241000
2000
持续时间应达上十年,
04:19
rather than just a couple一对 of years年份.
70
243000
2000
而不是三两年就完事了。
04:21
That's one actor演员, the Security安全 Council评议会.
71
245000
3000
这是安全委员会这个角色。
04:24
The second第二 actor演员, different不同 cast of guys,
72
248000
3000
第二个来自另一个阶层的角色,
04:27
is the donors捐助者.
73
251000
2000
是捐助者,
04:29
The donors捐助者 provide提供 post-conflict冲突后 aid援助.
74
253000
3000
他们在冲突发生后提供资助。
04:32
Typically通常 in the past过去,
75
256000
3000
过去经常发生的情况是,
04:35
the donors捐助者 have been interested有兴趣 in the first couple一对 of years年份,
76
259000
3000
捐助者在头几年里很热心,
04:38
and then they got bored无聊.
77
262000
2000
可后来就失去了兴趣,
04:40
They moved移动 on to some other situation情况.
78
264000
3000
转去关注其它事件。
04:43
Post-conflict冲突后 economic经济 recovery复苏
79
267000
2000
然而实际是,冲突后的经济复苏
04:45
is a slow process处理.
80
269000
2000
是一个缓慢的过程。
04:47
There are no quick processes流程 in economics经济学
81
271000
3000
经济学上没有什么是能很快就发生,
04:50
except decline下降.
82
274000
2000
除了经济衰退,
04:52
You can do that quite相当 fast快速.
83
276000
2000
这个发生起来可快了。
04:54
(Laughter笑声)
84
278000
1000
(观众笑)
04:55
So the donors捐助者 have to stick with this situation情况
85
279000
5000
所以,捐助者要坚持下去,
05:00
for at least最小 a decade.
86
284000
4000
至少坚持捐助一个事件十年。
05:04
And then the third第三 key actor演员
87
288000
2000
然后是第三个重要角色,
05:06
is the post-conflict冲突后 government政府.
88
290000
3000
冲突后的政府。
05:09
And there are two key things it's got to do.
89
293000
2000
有两件重要的事是它必须要做的。
05:11
One is it's got to do economic经济 reform改革,
90
295000
4000
一是必须要经济改革,
05:15
not fuss小题大作 about the political政治 constitution宪法.
91
299000
3000
而不是在政治格局方面争论不休。
05:18
It's got to reform改革 economic经济 policy政策.
92
302000
2000
它要做的是革新经济政策。
05:20
Why? Because during conflict冲突
93
304000
3000
为什么?因为冲突发生时,
05:23
economic经济 policy政策 typically一般 deteriorates恶化.
94
307000
3000
经济政策一般都会恶化。
05:26
Governments政府 snatch抢夺 short-term短期 opportunities机会
95
310000
4000
政府只顾攫取短期利益,
05:30
and, by the end结束 of the conflict冲突, the chickens have come home to roost.
96
314000
4000
到冲突结束时,就会发现害人终害己。
05:34
So this legacy遗产 of conflict冲突 is really bad economic经济 policy政策.
97
318000
3000
所以冲突的一个产物就是恶性经济政策。
05:37
So there is a reform改革 agenda议程, and there is an inclusion包容 agenda议程.
98
321000
4000
那么就要有一个改革计划,以及一个吸纳各方力量的计划。
05:41
The inclusion包容 agenda议程 doesn't come from elections选举.
99
325000
3000
这个吸纳计划不是通过选举产生——
05:44
Elections选举 produce生产 a loser失败者, who is then excluded排除.
100
328000
5000
选举产生的是失败者,要排除在外。
05:49
So the inclusion包容 agenda议程 means手段 genuinely真正的
101
333000
3000
吸纳计划是真正
05:52
bringing使 people inside the tent帐篷.
102
336000
3000
将人们集聚到同一个帐营下来。
05:55
So those three actors演员.
103
339000
2000
这就是重建繁荣的三个重要角色,
05:57
And they are interdependent相互依存
104
341000
2000
他们在很长的一段时期内,
05:59
over a long term术语.
105
343000
3000
是相互依赖的。
06:02
If the Security安全 Council评议会 doesn't commit承诺 to security安全
106
346000
4000
如果安全委员会
06:06
over the course课程 of a decade,
107
350000
2000
十年内不能致力于社会安定,
06:08
you don't get the reassurance放心 which哪一个 produces产生 private私人的 investment投资.
108
352000
4000
就没法让人安心进行个人投资;
06:12
If you don't get the policy政策 reform改革 and the aid援助,
109
356000
4000
如果没有政策改革和捐助,
06:16
you don't get the economic经济 recovery复苏,
110
360000
2000
经济就不能复苏,
06:18
which哪一个 is the true真正 exit出口 strategy战略 for the peacekeepers维和部队.
111
362000
4000
维和人员就没法真正撤出。
06:22
So we should recognize认识 that interdependence相互依存,
112
366000
4000
因此,对于这种相互依赖性,
06:26
by formal正式, mutual相互 commitments承诺.
113
370000
3000
应该以各方的正式承诺来相互认定。
06:29
The United联合的 Nations国家 actually其实 has a language语言
114
373000
3000
事实上,联合国对于这种相互承诺,
06:32
for these mutual相互 commitments承诺, the recognition承认 of mutual相互 commitments承诺;
115
376000
3000
有专门的表述,
06:35
it's called the language语言 of compact紧凑.
116
379000
4000
叫做约定语言,
06:39
And so we need a post-conflict冲突后 compact紧凑.
117
383000
3000
而我们需要的就是冲突后约定。
06:42
The United联合的 Nations国家 even has an agency机构 which哪一个 could broker经纪人 these compacts契约;
118
386000
3000
联合国甚至还有个对这类约定仲裁的机构,
06:45
it's called the Peace和平 Building建造 Commission佣金.
119
389000
4000
叫做“和平建立委员会”。
06:49
It would be ideal理想 to have a standard标准 set of norms规范
120
393000
5000
要是有一套标准就理想了,
06:54
where, when we got to a post-conflict冲突后 situation情况,
121
398000
3000
这样不论何时何地出现冲突后事件,
06:57
there was an expectation期望 of these mutual相互 commitments承诺
122
401000
4000
人们可以期待上述三个角色
07:01
from the three parties派对.
123
405000
3000
建立履行这些承诺。
07:04
So that's idea理念 one:
124
408000
3000
以上是我的两条改变冲突后现状的补充方法之一——
07:07
recognize认识 interdependence相互依存.
125
411000
3000
认识相互依赖性。
07:10
And now let me turn to the second第二 approach途径, which哪一个 is complimentary免费.
126
414000
4000
下面我要讲的是第二个补充办法,
07:14
And that is to focus焦点 on a few少数 critical危急 objectives目标.
127
418000
9000
即专注于实现几个关键目标。
07:23
Typical典型 post-conflict冲突后 situation情况 is a zoo动物园
128
427000
3000
传统的冲突后情况就像一个动物园,
07:26
of different不同 actors演员 with different不同 priorities优先.
129
430000
4000
里面有许多不同的角色,他们都有不同的侧重点。
07:30
And indeed确实, unfortunately不幸, if you navigate导航 by needs需求
130
434000
4000
如果以需求为导向,那么很不幸的,
07:34
you get a very unfocused聚焦 agenda议程,
131
438000
3000
将会有一堆杂乱、没有重点的事要办。
07:37
because in these situations情况, needs需求 are everywhere到处,
132
441000
3000
这是因为冲突后,需求无处不在,
07:40
but the capacity容量 to implement实行 change更改 is very limited有限.
133
444000
4000
而满足这些需求的能力是有限的。
07:44
So we have to be disciplined纪律 and focus焦点 on things that are critical危急.
134
448000
5000
所以我们应有秩序,集中解决关键的事。
07:49
And I want to suggest建议 that in the typical典型 post-conflict冲突后 situation情况
135
453000
3000
我的建议是,在一般的冲突后情况下,
07:52
three things are critical危急.
136
456000
3000
三件事是关键的。
07:55
One is jobs工作.
137
459000
2000
一是就业,
07:57
One is improvements改进 in basic基本 services服务 --
138
461000
2000
一是改进基础服务,
07:59
especially特别 health健康, which哪一个 is a disaster灾害 during conflict冲突.
139
463000
4000
尤其是卫生,冲突时根本无卫生可言。
08:03
So jobs工作, health健康, and clean清洁 government政府.
140
467000
5000
另一个是廉洁的政府。
08:08
Those are the three critical危急 priorities优先.
141
472000
4000
这三者是当务之急。
08:12
So I'm going to talk a little about each of them.
142
476000
2000
下面我会就这三者稍微分别谈论一下。
08:14
Jobs工作.
143
478000
2000
就业
08:16
What is a distinctive独特 approach途径
144
480000
3000
什么方法是明确有效的,
08:19
to generating发电 jobs工作 in post-conflict冲突后 situations情况?
145
483000
3000
能在冲突后的地区创造就业机会?
08:22
And why are jobs工作 so important重要?
146
486000
2000
还有为什么就业如此重要?
08:24
Jobs工作 for whom? Especially特别 jobs工作 for young年轻 men男人.
147
488000
5000
让谁就业?首要是年轻男人。
08:29
In post-conflict冲突后 situations情况,
148
493000
2000
发生过冲突的地区,
08:31
the reason原因 that they so often经常 revert还原 to conflict冲突,
149
495000
4000
之所以日后常常再次发生冲突,
08:35
is not because elderly老年 women妇女 get upset烦乱.
150
499000
3000
不是因为上了年纪的妇女,
08:38
It's because young年轻 men男人 get upset烦乱.
151
502000
3000
而是因为年轻男人不安分。
08:41
And why are they upset烦乱? Because they have nothing to do.
152
505000
3000
他们为什么不安分?因为他们没事做。
08:44
And so we need a process处理 of generating发电 jobs工作,
153
508000
6000
正因此,要有套流程,
08:50
for ordinary普通 young年轻 men男人, fast快速.
154
514000
3000
给普通年轻男人制作工作机会,而且要快。
08:53
Now, that is difficult.
155
517000
3000
而要做到这一点,是不容易的。
08:56
Governments政府 in post-conflict冲突后 situation情况
156
520000
2000
冲突后的政府
08:58
often经常 respond响应 by puffing膨化 up the civil国内 service服务.
157
522000
4000
通常的应对方式是猛招公务员。
09:02
That is not a good idea理念.
158
526000
2000
这不是个好方法。
09:04
It's not sustainable可持续发展.
159
528000
2000
它不是长久之计。
09:06
In fact事实, you're building建造 a long-term长期 liability责任
160
530000
3000
实际上,把政府部门变得臃肿,
09:09
by inflating充气 civil国内 service服务.
161
533000
2000
是在欠下长期债务。
09:11
But getting得到 the private私人的 sector扇形 to expand扩大 is also difficult,
162
535000
4000
然而,要让私人行业扩张也很困难。,
09:15
because any activity活动 which哪一个 is open打开 to international国际 trade贸易
163
539000
5000
因为任何国际贸易相关的业务
09:20
is basically基本上 going to be uncompetitive缺乏竞争力
164
544000
2000
在冲突后情况下
09:22
in a post-conflict冲突后 situation情况.
165
546000
2000
基本都不会有竞争力。
09:24
These are not environments环境 where you can build建立 export出口 manufacturing制造业.
166
548000
5000
这种环境下发展出口型生产是行不通的。
09:29
There's one sector扇形 which哪一个 isn't exposed裸露 to international国际 trade贸易,
167
553000
5000
有一个行业,跟国际贸易无关,
09:34
and which哪一个 can generate生成 a lot of jobs工作,
168
558000
3000
并且能创造很多工作机会,
09:37
and which哪一个 is, in any case案件, a sensible明智 sector扇形
169
561000
2000
而且这个行业,无论怎么说,
09:39
to expand扩大, post-conflict冲突后,
170
563000
2000
在冲突后扩大,都是很明智的。
09:41
and that is the construction施工 sector扇形.
171
565000
4000
它就是建筑业。
09:45
The construction施工 sector扇形 has a vital重要 role角色,
172
569000
3000
建筑业很明显,在重建中,
09:48
obviously明显, in reconstruction重建.
173
572000
3000
扮演关键角色。
09:51
But typically一般 that sector扇形 has withered干枯 away during conflict冲突.
174
575000
5000
不过冲突过程中,它一般都萎缩掉了。
09:56
During conflict冲突 people are doing destruction毁坏.
175
580000
2000
冲突时,人们是破坏建筑,
09:58
There isn't any construction施工 going on. And so the sector扇形 shrivels枯萎 away.
176
582000
4000
没有任何工程在建,行业也因此收缩了。
10:02
And then when you try and expand扩大 it,
177
586000
2000
那么当想要扩张的时候,
10:04
because it's shriveled干瘪 away,
178
588000
2000
由于行业已经收缩了,
10:06
you encounter遭遇 a lot of bottlenecks瓶颈.
179
590000
3000
就会碰到很多瓶颈。
10:09
Basically基本上, prices价格 soar翱翔
180
593000
2000
基本的,价格飞涨,
10:11
and crooked politicians政治家 then milk牛奶 the rents租金 from the sector扇形,
181
595000
4000
不良政客还要从中牟利,
10:15
but it doesn't generate生成 any jobs工作.
182
599000
2000
却没有新的工作岗位产生。
10:17
And so the policy政策 priority优先 is to break打破 the bottlenecks瓶颈
183
601000
3000
为此,应有政策优先打破
10:20
in expanding扩大 the construction施工 sector扇形.
184
604000
3000
妨碍建筑业扩张的瓶颈。
10:23
What might威力 the bottlenecks瓶颈 be?
185
607000
2000
瓶颈有哪些?
10:25
Just think what you have to do
186
609000
3000
只要设想一下有个建筑项目,要雇用大量劳动力,
10:28
successfully顺利 to build建立 a structure结构体, using运用 a lot of labor劳动.
187
612000
3000
有什么是要顺利完成的,就清楚了。
10:31
First you need access访问 to land土地.
188
615000
2000
首先需要土地。
10:33
Often经常 the legal法律 system系统 is broken破碎 down
189
617000
2000
通常这个时候法律系统是瘫痪的,
10:35
so you can't even get access访问 to land土地.
190
619000
2000
可能根本没法得到土地。
10:37
Secondly其次 you need skills技能,
191
621000
2000
其次需要技术,
10:39
the mundane平凡 skills技能 of the construction施工 sector扇形.
192
623000
4000
建筑业必须的技术。
10:43
In post-conflict冲突后 situations情况 we don't just need Doctors医生 Without没有 Borders国界,
193
627000
4000
冲突后,需要的不只是无国界医生,
10:47
we need Bricklayers瓦工 Without没有 Borders国界,
194
631000
2000
还需要无国界的砖瓦匠
10:49
to rebuild重建 the skill技能 set.
195
633000
3000
来重新掌握技术。
10:52
We need firms公司. The firms公司 have gone走了 away.
196
636000
3000
另外还需要公司。原来的公司已经撤掉了,
10:55
So we need to encourage鼓励 the growth发展 of local本地 firms公司.
197
639000
3000
那就要鼓励发展地方企业。
10:58
If we do that, we not only get the jobs工作,
198
642000
3000
这样做,不仅能制造就业机会,
11:01
we get the improvements改进 in public上市 infrastructure基础设施,
199
645000
3000
还能改善基础公共设施,
11:04
the restoration恢复 of public上市 infrastructure基础设施.
200
648000
3000
修复基础公共设施。
11:07
Let me turn from jobs工作 to the second第二 objective目的,
201
651000
6000
讲了就业,下面要讲第二个目标,
11:13
which哪一个 is improving提高 basic基本 social社会 services服务.
202
657000
4000
即改善基础社会服务。
11:17
And to date日期, there has been a sort分类 of a schizophrenia精神分裂症
203
661000
4000
然而至今为止,关于冲突后情况下,
11:21
in the donor捐赠者 community社区,
204
665000
2000
如何改善基本服务,
11:23
as to how to build建立 basic基本 services服务
205
667000
3000
在捐助者群体中,
11:26
in post-conflict冲突后 sectors行业.
206
670000
2000
存在着一种精神分裂。
11:28
On the one hand it pays支付 lip service服务
207
672000
2000
一方面,他们嘴上说的很好听,
11:30
to the idea理念 of rebuild重建 an effective有效 state
208
674000
4000
要重建一个有效的国家,
11:34
in the image图片 of Scandinavia斯堪的纳维亚 in the 1950s.
209
678000
3000
以50年代的斯堪的纳维亚为蓝本;
11:37
Lets让我们 develop发展 line线 ministries部委 of this, that, and the other,
210
681000
3000
设立这样那样的部
11:40
that deliver交付 these services服务.
211
684000
3000
来提供这些服务。
11:43
And it's schizophrenic精神分裂症 because in their hearts心中
212
687000
3000
说捐助者们精神分裂,是因为他们心里知道
11:46
donors捐助者 know that's not a realistic实际 agenda议程,
213
690000
3000
这样的计划是不现实的。
11:49
and so what they also do is the total bypass旁路:
214
693000
3000
所以尽管这样说,他们做的却是绕道而行,
11:52
just fund基金 NGOs非政府组织.
215
696000
4000
即资助非政府组织。
11:56
Neither也不 of those approaches方法 is sensible明智.
216
700000
3000
这些方法其实都行不通。
11:59
And so what I'd suggest建议
217
703000
4000
我的建议,
12:03
is what I call Independent独立 Service服务 Authorities当局.
218
707000
3000
我把它叫做“独立服务权威机构”。
12:06
It's to split分裂 the functions功能 of a monopoly垄断 line线 ministry up into three.
219
710000
5000
这个机构把原来政府一把抓的职能分成三个部分
12:11
The planning规划 function功能 and policy政策 function功能 stays入住 with the ministry;
220
715000
4000
规划和制定政策的功能仍归政府部门,
12:15
the delivery交货 of services服务 on the ground地面,
221
719000
3000
而政策服务的实地执行
12:18
you should use whatever随你 works作品 --
222
722000
2000
要启用任何可用的力量,
12:20
churches教堂, NGOs非政府组织, local本地 communities社区,
223
724000
3000
包括教堂,民间组织,当地社区等,
12:23
whatever随你 works作品.
224
727000
2000
所有的力量。
12:25
And in between之间, there should be a public上市 agency机构,
225
729000
3000
而这中间,应该有一个公共机构,
12:28
the Independent独立 Service服务 Authority权威,
226
732000
2000
也就是我说的“地理服务权威机构”,
12:30
which哪一个 channels渠道 public上市 money,
227
734000
2000
负责将公众的钱
12:32
and especially特别 donor捐赠者 money,
228
736000
2000
特别是捐款
12:34
to the retail零售 providers供应商.
229
738000
3000
发放给各类服务的供应商。
12:37
So the NGOs非政府组织 become成为 part部分 of a public上市 government政府 system系统,
230
741000
5000
这样,民间组织就变成了一个公共政府系统的一部分,
12:42
rather than independent独立 of it.
231
746000
3000
而不是独立于政府之外的。
12:45
One advantage优点 of that is that you can allocate分配 money coherently连贯.
232
749000
4000
这样做,一个好处是可以系统地分配钱,
12:49
Another另一个 is, you can make NGOs非政府组织 accountable问责.
233
753000
3000
另外还能使民间组织对自身的行为负责。
12:52
You can use yardstick尺度 competition竞争,
234
756000
2000
为此,可以设立竞争的标准,
12:54
so they have to compete竞争 against反对 each other
235
758000
3000
这样不同的民间组织可以互相竞争
12:57
for the resources资源.
236
761000
2000
来获取资源。
12:59
The good NGOs非政府组织, like Oxfam乐施会, are very keen敏锐 on this idea理念.
237
763000
3000
优秀的民间组织,如Oxfam,就会赞成这种做法,
13:02
They want to have the discipline学科 and accountability问责.
238
766000
6000
他们希望有纪律性和责任制。
13:08
So that's a way to get basic基本 services服务 scaled缩放 up.
239
772000
3000
以上讲的就是改善基础服务的一个方法。
13:11
And because the government政府 would be funding资金 it,
240
775000
3000
由于这个方法政府也要赞助,
13:14
it would be co-branding联合品牌 these services服务.
241
778000
2000
因此可以给活动命名时加上自己的名义。
13:16
So they wouldn't不会 be provided提供 thanks谢谢 to
242
780000
4000
这样活动就不是
13:20
the United联合的 States状态 government政府 and some NGO非政府组织.
243
784000
4000
以美国政府和某个非政府组织的名义了,
13:24
They would be co-branded联合品牌
244
788000
2000
而是可以加上
13:26
as being存在 doneDONE by the post-conflict冲突后 government政府, in the country国家.
245
790000
5000
冲突后国家的政府的名义。
13:31
So, jobs工作, basic基本 services服务, finally最后, clean清洁 government政府.
246
795000
6000
这样,就业和基础服务有了,最后还有了廉洁的政府。
13:37
Clean清洁 means手段 follow跟随 their money.
247
801000
3000
“廉洁”指的是追踪钱的去处。
13:40
The typical典型 post-conflict冲突后 government政府 is so short of money
248
804000
5000
一般的冲突后政府都会急缺钱,
13:45
that it needs需求 our money
249
809000
2000
甚至到了要靠我们的捐款
13:47
just to be on a life-support生命保障 system系统.
250
811000
3000
来维持生命。
13:50
You can't get the basic基本 functions功能 of the state doneDONE
251
814000
3000
如果我们不给这些国家提供核心预算的钱,
13:53
unless除非 we put money into the core核心 budget预算 of these countries国家.
252
817000
4000
他们的政府基本职能就没法实现。
13:57
But, if we put money into the core核心 budget预算,
253
821000
4000
但如果我们投了钱进去,
14:01
we know that there aren't the budget预算 systems系统 with integrity廉正
254
825000
7000
我们知道不会有可靠的预算体系
14:08
that mean that money will be well spent花费.
255
832000
3000
来保证钱用的到位。
14:11
And if all we do is put money in and close our eyes眼睛
256
835000
4000
所以,如果我们只是捐钱,然后就什么都不管,
14:15
it's not just that the money is wasted浪费 --
257
839000
2000
那么不只钱会被浪费,
14:17
that's the least最小 of the problems问题 --
258
841000
2000
这个问题还是最其次的,
14:19
it's that the money is captured捕获.
259
843000
3000
问题是这些钱会被利用了,
14:22
It's captured捕获 by the crooks骗子 who are at the heart of the political政治 problem问题.
260
846000
6000
被那些侵蚀政府的蛀虫给利用了,
14:28
And so inadvertently不经意间 we empower授权 the people who are the problem问题.
261
852000
5000
而无意中,我们就成了这些蛀虫的帮凶。
14:33
So building建造 clean清洁 government政府 means手段, yes, provide提供 money
262
857000
3000
所以要构建廉洁的政府,的确是要
14:36
to the budget预算,
263
860000
2000
提供资金来做预算,
14:38
but also provide提供 a lot of scrutiny审查,
264
862000
5000
但同时还要提供充分的监督,
14:43
which哪一个 means手段 a lot of technical技术 assistance帮助 that follows如下 the money.
265
867000
3000
即提供了钱之后,还要提供大量的技术支持来追踪钱的去向。
14:46
Paddy稻田 Ashdown阿什当, who was the grand盛大 high nabob富翁 of Bosnia波斯尼亚
266
870000
5000
帕迪·阿什唐,原联合国
14:51
to the United联合的 Nations国家,
267
875000
2000
波斯尼亚最高代表,
14:53
in his book about his experience经验, he said,
268
877000
2000
在他的书中说:
14:55
"I realize实现 what I needed需要
269
879000
3000
“我发现在得到钱以后,
14:58
was accountants会计师 without borders国界,
270
882000
4000
我需要的
15:02
to follow跟随 that money."
271
886000
2000
是无国界的会计师来监督那些钱。”
15:04
So that's the -- let me wrap up,
272
888000
3000
所以,这就是,总结起来,
15:07
this is the package.
273
891000
3000
就是一个计划包。
15:10
What's the goal目标?
274
894000
2000
它的目标?
15:12
If we follow跟随 this, what would we hope希望 to achieve实现?
275
896000
4000
假如遵循这个计划包,我们想达到什么目标?
15:16
That after 10 years年份,
276
900000
3000
目标就是经过十年,
15:19
the focus焦点 on the construction施工 sector扇形
277
903000
3000
集中发展建筑业
15:22
would have produced生成 both jobs工作
278
906000
2000
会带来工作机会,
15:24
and, hence于是, security安全 --
279
908000
2000
以及社会安定,
15:26
because young年轻 people would have jobs工作 --
280
910000
2000
应为年轻人都有了工作。
15:28
and it would have reconstructed重建 the infrastructure基础设施.
281
912000
4000
此外,还完成了基础设施的重建,
15:32
So that's the focus焦点 on the construction施工 sector扇形.
282
916000
3000
这既是集中发展建筑业想要实现的目标。
15:35
The focus焦点 on the basic基本 service服务 delivery交货
283
919000
2000
通过独立的权威服务机构,
15:37
through通过 these independent独立 service服务 authorities当局
284
921000
3000
来集中提供基础服务,
15:40
would have rescued获救 basic基本 services服务
285
924000
3000
将拯救这些服务,
15:43
from their catastrophic灾难性的 levels水平,
286
927000
3000
使它们不再是灾难的水平。
15:46
and it would have given特定 ordinary普通 people
287
930000
3000
这个计划包还会使老百姓
15:49
the sense that the government政府 was doing something useful有用.
288
933000
4000
感觉到政府是做了实事的。
15:53
The emphasis重点 on clean清洁 government政府
289
937000
3000
对廉洁政府的强调
15:56
would have gradually逐渐 squeezed挤压 out the political政治 crooks骗子,
290
940000
3000
会逐渐把政治蛀虫清理掉,
15:59
because there wouldn't不会 be any money
291
943000
4000
因为从政
16:03
in taking服用 part部分 in the politics政治.
292
947000
2000
再没钱好捞了。
16:05
And so gradually逐渐 the selection选择,
293
949000
2000
所以逐渐的选举,
16:07
the composition组成 of politicians政治家,
294
951000
2000
或政府人员的构成
16:09
would shift转移 from the crooked to the honest诚实.
295
953000
5000
会由腐败变成诚实的。
16:14
Where would that leave离开 us?
296
958000
3000
这样会带来什么?
16:17
Gradually逐渐 it would shift转移
297
961000
2000
会逐渐的使
16:19
from a politics政治 of plunder掠夺
298
963000
3000
一个充满掠夺的政治转向
16:22
to a politics政治 of hope希望. Thank you.
299
966000
3000
一个充满希望的政治。谢谢。
16:25
(Applause掌声)
300
969000
5000
(掌声)
Translated by Sarah Wu
Reviewed by Tony Yet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com