ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED@State

Paul Collier: New rules for rebuilding a broken nation

Ricostruire uno stato fallito: le nuove regole di Paul Collier

Filmed:
458,202 views

Un lungo conflitto può piegare un territorio, lasciando dietro di sé povertà e caos. Ma qual è il modo corretto di facilitare la ricostruzione post-bellica? A TED@State, Paul Collier spiega i punti deboli degli attuali piani di aiuto post-bellici, e suggerisce 3 idee per un approccio più efficace
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about post-conflictpost-conflitto recoveryrecupero
0
0
6000
Parlerò di risanamento post-bellico,
00:22
and how we mightpotrebbe do post-conflictpost-conflitto recoveryrecupero better.
1
6000
5000
e di come potremmo renderlo più efficace.
00:27
The recorddisco on post-conflictpost-conflitto recoveryrecupero is not very impressiveimpressionante.
2
11000
5000
I dati sugli scenari postbellici non sono molto entusiasmanti.
00:32
40 percentper cento of all post-conflictpost-conflitto situationssituazioni,
3
16000
4000
Nel 40 per cento di tutti gli scenari postbellici,
00:36
historicallystoricamente, have revertedripristinato back to conflictconflitto withinentro a decadedecennio.
4
20000
4000
storicamente, una nuova guerra è esplosa dopo meno di dieci anni.
00:40
In factfatto, they'veessi hanno accountedhanno rappresentato for halfmetà of all civilcivile warsguerre.
5
24000
5000
In effetti, è lì che si è combattuta metà delle guerre civili.
00:45
Why has the recorddisco been so poorpovero?
6
29000
3000
Perché il risultato è così deludente?
00:48
Well, the conventionalconvenzionale approachapproccio
7
32000
3000
Beh, l'approccio convenzionale
00:51
to post-conflictpost-conflitto situationssituazioni
8
35000
2000
agli scenari post-bellici
00:53
has restedriposato on, on kindgenere of, threetre principlesi principi.
9
37000
4000
si è basato, per così dire, su tre principi.
00:57
The first principleprincipio is: it's the politicspolitica that mattersquestioni.
10
41000
5000
Il primo principio è il "primato della politica".
01:02
So, the first thing that is prioritizedpriorità is politicspolitica.
11
46000
3000
La politica è considerata prioritaria.
01:05
Try and buildcostruire a politicalpolitico settlementinsediamento first.
12
49000
5000
Per prima cosa, si cerca di fondare una base politica.
01:10
And then the secondsecondo steppasso is to say,
13
54000
3000
Poi il secondo passo è dire,
01:13
"The situationsituazione is admittedlyper ammissione dangerouspericoloso, but only for a shortcorto time."
14
57000
3000
"La situazione è sì pericolosa, ma solo per un tempo limitato."
01:16
So get peacekeepersguarde della pace there, but get them home as soonpresto as possiblepossibile.
15
60000
5000
Mandate quindi le forze di pace, ma fatele tornare a casa più in fretta possibile."
01:21
So, short-termbreve termine peacekeepersguarde della pace.
16
65000
3000
Forze di pace di breve periodo, dunque.
01:24
And thirdlyin terzo luogo, what is the exitUscita strategystrategia for the peacekeepersguarde della pace?
17
68000
4000
E in terzo luogo, qual è l'exit strategy di queste forze di pace?
01:28
It's an electionelezione.
18
72000
2000
È un'elezione,
01:30
That will produceprodurre a legitimatelegittimo and accountableresponsabile governmentgoverno.
19
74000
5000
che produrrà un governo legittimo ed affidabile.
01:35
So that's the conventionalconvenzionale approachapproccio.
20
79000
3000
Questo è l'approccio convenzionale.
01:38
I think that approachapproccio deniesnega realityla realtà.
21
82000
4000
E penso che un tale approccio neghi la realtà.
01:42
We see that there is no quickveloce fixfissare.
22
86000
4000
Non esistono soluzioni rapide.
01:46
There's certainlycertamente no quickveloce securitysicurezza fixfissare.
23
90000
3000
Non certo per la sicurezza:
01:49
I've triedprovato to look at the risksrischi of reversionreversione to conflictconflitto,
24
93000
3000
ho cercato di studiare i rischi di un ritorno al conflitto,
01:52
duringdurante our post-conflictpost-conflitto decadedecennio.
25
96000
2000
durante la decade post-conflittuale,
01:54
And the risksrischi stayrestare highalto throughoutper tutto the decadedecennio.
26
98000
4000
e in tutta la decade il rischio rimane alto,
01:58
And they stayrestare highalto regardlessindipendentemente of the politicalpolitico innovationsinnovazioni.
27
102000
7000
a prescindere dalle novità del quadro politico.
02:05
Does an electionelezione produceprodurre an accountableresponsabile and legitimatelegittimo governmentgoverno?
28
109000
5000
E' poi vero che le elezioni producono un governo legittimo e affidabile?
02:10
What an electionelezione producesproduce is a winnervincitore and a loserperdente.
29
114000
5000
Ciò che le elezioni producono è un vincitore ed un perdente.
02:15
And the loserperdente is unreconcilednon riconciliati.
30
119000
5000
E il perdente è incompatibile con il vincitore.
02:20
The realityla realtà is that we need to reverseinverso the sequencesequenza.
31
124000
4000
In realtà dobbiamo invertire la sequenza.
02:24
It's not the politicspolitica first;
32
128000
2000
La politica non è
02:26
it's actuallyin realtà the politicspolitica last.
33
130000
3000
il primo, ma l'ultimo problema da affrontare.
02:29
The politicspolitica becomediventare easierPiù facile as the decadedecennio progressesprogredisce
34
133000
3000
Man mano che la decade scorre, governare diventa sempre più semplice,
02:32
if you're buildingcostruzione on a foundationfondazione
35
136000
3000
se puoi contare su solide basi
02:35
of securitysicurezza and economiceconomico developmentsviluppo --
36
139000
5000
quanto a sicurezza e sviluppo economico, se cioè
02:40
the rebuildingricostruzione of prosperityprosperità.
37
144000
2000
la prosperità si sta ricostruendo.
02:42
Why does the politicspolitica get easierPiù facile?
38
146000
2000
Perché la politica diventa più semplice?
02:44
And why is it so difficultdifficile initiallyinizialmente?
39
148000
2000
E perché è così difficile, inizialmente?
02:46
Because after yearsanni of stagnationstagnazione and declinedeclino,
40
150000
4000
Perché dopo anni di stagnazione e declino,
02:50
the mentalitymentalità of politicspolitica is that it's a zero-sumsomma zero gamegioco.
41
154000
6000
la mentalità dei politici è quella del gioco a somma zero.
02:56
If the realityla realtà is stagnationstagnazione,
42
160000
2000
Quando l'economia è ferma,
02:58
I can only go up if you go down.
43
162000
3000
posso vincere solo se tu perdi.
03:01
And that doesn't produceprodurre a productiveproduttivo politicspolitica.
44
165000
5000
E questo non genera una politica produttiva.
03:06
And so the mentalitymentalità has to shiftcambio from
45
170000
3000
La mentalità deve quindi passare
03:09
zero-sumsomma zero to positive-sumsomma positiva
46
173000
2000
dalla somma zero alla somma positiva,
03:11
before you can get a productiveproduttivo politicspolitica.
47
175000
4000
prima di ottenere una politica efficace.
03:15
You can only get positivepositivo, that mentalmentale shiftcambio,
48
179000
2000
E solo la prosperità permette di ottenere
03:17
if the realityla realtà is that prosperityprosperità is beingessere builtcostruito.
49
181000
4000
questo cambio di schema mentale.
03:21
And in orderordine to buildcostruire prosperityprosperità, we need securitysicurezza in placeposto.
50
185000
5000
E per generare prosperità, ci vuole la sicurezza.
03:26
So that is what you get when you faceviso realityla realtà.
51
190000
2000
Ecco cosa ottieni, affrontando la realtà.
03:28
But the objectiveobbiettivo of facingdi fronte realityla realtà
52
192000
2000
Ma l'obiettivo dell'affrontare la realtà
03:30
is to changemodificare realityla realtà.
53
194000
2000
è di cambiarla.
03:32
And so now let me suggestsuggerire
54
196000
2000
Lasciate quindi che vi suggerisca
03:34
two complimentarygratuiti approachesapprocci
55
198000
4000
due approcci complementari
03:38
to changingmutevole the realityla realtà of the situationssituazioni.
56
202000
3000
per cambiare la realtà delle situazioni.
03:41
The first is to recognizericonoscere the interdependenceinterdipendenza
57
205000
4000
Il primo è di riconoscere l'interdipendenza
03:45
of threetre keychiave actorsattori, who are differentdiverso actorsattori,
58
209000
5000
di tre attori chiave, che sono distinti
03:50
and at the momentmomento are uncoordinatednon coordinati.
59
214000
3000
e, al momento, scoordinati.
03:53
The first actorattore is the SecuritySicurezza CouncilConsiglio.
60
217000
3000
Il primo è il Consiglio di Sicurezza.
03:56
The SecuritySicurezza CouncilConsiglio typicallytipicamente has the responsibilityresponsabilità
61
220000
4000
Tipicamente, il Consiglio di Sicurezza ha la responsabilità
04:00
for providingfornitura the peacekeepersguarde della pace
62
224000
2000
di fornire forze di pace
04:02
who buildcostruire the securitysicurezza.
63
226000
3000
che riportino la sicurezza.
04:05
And that needsesigenze to be recognizedriconosciuto,
64
229000
2000
E bisogna subito riconoscere
04:07
first of all, that peacekeepingmantenimento della pace workslavori.
65
231000
3000
prima di tutto, che il peacekeeping funziona.
04:10
It is a cost-effectivecosto effettivo approachapproccio.
66
234000
2000
Vale quel che costa.
04:12
It does increaseaumentare securitysicurezza.
67
236000
3000
Aumenta la sicurezza.
04:15
But it needsesigenze to be donefatto long-termlungo termine.
68
239000
2000
Ma ha bisogno di essere organizzato a lungo termine.
04:17
It needsesigenze to be a decade-longdecennale approachapproccio,
69
241000
2000
L'approccio deve essere decennale,
04:19
ratherpiuttosto than just a couplecoppia of yearsanni.
70
243000
2000
più che biennale.
04:21
That's one actorattore, the SecuritySicurezza CouncilConsiglio.
71
245000
3000
E il Consiglio di Sicurezza è uno.
04:24
The secondsecondo actorattore, differentdiverso castlanciare of guys,
72
248000
3000
La seconda parte sociale è composta
04:27
is the donorsdonatori.
73
251000
2000
da gente molto diversa, i donatori.
04:29
The donorsdonatori providefornire post-conflictpost-conflitto aidaiuto.
74
253000
3000
I donatori forniscono aiuto post-bellico.
04:32
TypicallyIn genere in the pastpassato,
75
256000
3000
Tipicamente, in passato,
04:35
the donorsdonatori have been interestedinteressato in the first couplecoppia of yearsanni,
76
259000
3000
i donatori si interessavano ad una data causa per un paio di anni,
04:38
and then they got boredannoiato.
77
262000
2000
poi si annoiavano,
04:40
They movedmosso on to some other situationsituazione.
78
264000
3000
e passavano a qualche altra causa.
04:43
Post-conflictPost-conflitto economiceconomico recoveryrecupero
79
267000
2000
Ma la ricostruzione economica post-bellica
04:45
is a slowlento processprocesso.
80
269000
2000
è un processo lento.
04:47
There are no quickveloce processesprocessi in economicseconomia
81
271000
3000
Non ci sono processi rapidi, in economia,
04:50
excepttranne declinedeclino.
82
274000
2000
tranne forse il declino.
04:52
You can do that quiteabbastanza fastveloce.
83
276000
2000
Quello sì, può manifestarsi in fretta.
04:54
(LaughterRisate)
84
278000
1000
(Risate)
04:55
So the donorsdonatori have to stickbastone with this situationsituazione
85
279000
5000
I donatori, quindi, devono dedicarsi alla causa
05:00
for at leastmeno a decadedecennio.
86
284000
4000
per almeno un decennio.
05:04
And then the thirdterzo keychiave actorattore
87
288000
2000
E infine, la terza parte sociale chiave
05:06
is the post-conflictpost-conflitto governmentgoverno.
88
290000
3000
è il governo post-bellico.
05:09
And there are two keychiave things it's got to do.
89
293000
2000
I suoi compiti chiave sono due.
05:11
One is it's got to do economiceconomico reformriforma,
90
295000
4000
Uno è quello di fare riforme economiche,
05:15
not fussclamore about the politicalpolitico constitutioncostituzione.
91
299000
3000
più che parlare di costituzione politica.
05:18
It's got to reformriforma economiceconomico policypolitica.
92
302000
2000
Deve riformare la politica economica.
05:20
Why? Because duringdurante conflictconflitto
93
304000
3000
Perché? Perché durante un conflitto, di norma,
05:23
economiceconomico policypolitica typicallytipicamente deterioratessi deteriora.
94
307000
3000
la politica economica si deteriora.
05:26
GovernmentsGoverni snatchSnatch short-termbreve termine opportunitiesopportunità
95
310000
4000
I governi si aggrappano a progetti di breve periodo.
05:30
and, by the endfine of the conflictconflitto, the chickenspolli have come home to roostposatoio.
96
314000
4000
E alla fine del conflitto, i nodi vengono al pettine.
05:34
So this legacyeredità of conflictconflitto is really badcattivo economiceconomico policypolitica.
97
318000
3000
L'eredità di un conflitto, quindi, è una pessima politica economica.
05:37
So there is a reformriforma agendaordine del giorno, and there is an inclusioninclusione agendaordine del giorno.
98
321000
4000
C'è quindi un'agenda delle riforme, e un'agenda dell'inclusione.
05:41
The inclusioninclusione agendaordine del giorno doesn't come from electionselezioni.
99
325000
3000
E l'agenda dell'inclusione non nasce dalle elezioni.
05:44
ElectionsElezioni produceprodurre a loserperdente, who is then excludedescluso.
100
328000
5000
Le elezioni producono un perdente, che viene escluso.
05:49
So the inclusioninclusione agendaordine del giorno meanssi intende genuinelysinceramente
101
333000
3000
L'agenda dell'inclusione ha quindi lo scopo opposto
05:52
bringingportando people insidedentro the tenttenda.
102
336000
3000
di portare la gente "dentro la tenda."
05:55
So those threetre actorsattori.
103
339000
2000
Tre parti sociali, dunque,
05:57
And they are interdependentinterdipendente
104
341000
2000
che diventano interdipendenti
05:59
over a long termtermine.
105
343000
3000
nel lungo periodo.
06:02
If the SecuritySicurezza CouncilConsiglio doesn't commitcommettere to securitysicurezza
106
346000
4000
Se il Consiglio di Sicurezza non si impegna sulla sicurezza
06:06
over the coursecorso of a decadedecennio,
107
350000
2000
durante quel decennio,
06:08
you don't get the reassurancerassicurazione whichquale producesproduce privateprivato investmentinvestimento.
108
352000
4000
non si genera quella fiducia che attira gli investimenti privati.
06:12
If you don't get the policypolitica reformriforma and the aidaiuto,
109
356000
4000
Senza la riforma della politica e gli aiuti,
06:16
you don't get the economiceconomico recoveryrecupero,
110
360000
2000
non ottieni la ripresa economica,
06:18
whichquale is the truevero exitUscita strategystrategia for the peacekeepersguarde della pace.
111
362000
4000
che è la vera exit strategy per le forze di pace.
06:22
So we should recognizericonoscere that interdependenceinterdipendenza,
112
366000
4000
Dovremmo quindi riconoscere questa interdipendenza,
06:26
by formalformale, mutualreciproco commitmentsimpegni.
113
370000
3000
attraverso impegni formali, reciproci.
06:29
The UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni actuallyin realtà has a languageLingua
114
373000
3000
Le Nazioni Unite in realtà hanno un termine,
06:32
for these mutualreciproco commitmentsimpegni, the recognitionriconoscimento of mutualreciproco commitmentsimpegni;
115
376000
3000
per questi riconoscimenti di impegni reciproci.
06:35
it's calledchiamato the languageLingua of compactcompatto.
116
379000
4000
Si chiamano compact ("Patti").
06:39
And so we need a post-conflictpost-conflitto compactcompatto.
117
383000
3000
Serve un patto post-bellico.
06:42
The UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni even has an agencyagenzia whichquale could brokerBroker these compactscompatta;
118
386000
3000
C'è persino un'agenzia ONU che potrebbe stipulare questi patti.
06:45
it's calledchiamato the PeacePace BuildingCostruzione CommissionCommissione.
119
389000
4000
È la Commissione per il Peace Building.
06:49
It would be idealideale to have a standardstandard setimpostato of normsnorme
120
393000
5000
L'ideale sarebbe avere un set standard di norme
06:54
where, when we got to a post-conflictpost-conflitto situationsituazione,
121
398000
3000
tale per cui, quando si arriva in una situazione post-bellica,
06:57
there was an expectationaspettativa of these mutualreciproco commitmentsimpegni
122
401000
4000
tutti si aspettano che le tre parti giungano
07:01
from the threetre partiesparti.
123
405000
3000
a stringere impegni reciproci.
07:04
So that's ideaidea one:
124
408000
3000
Questa, dunque, è una prima idea:
07:07
recognizericonoscere interdependenceinterdipendenza.
125
411000
3000
riconoscere l'interdipendenza.
07:10
And now let me turnturno to the secondsecondo approachapproccio, whichquale is complimentarygratuiti.
126
414000
4000
Fatemi ora passare al secondo approccio, che è complementare:
07:14
And that is to focusmessa a fuoco on a fewpochi criticalcritico objectivesobiettivi.
127
418000
9000
concentrarsi su pochi obiettivi critici.
07:23
TypicalTipico post-conflictpost-conflitto situationsituazione is a zooZoo di
128
427000
3000
Tipicamente, gli scenari post-bellici sono uno zoo
07:26
of differentdiverso actorsattori with differentdiverso prioritiespriorità.
129
430000
4000
di attori differenti con priorità differenti.
07:30
And indeedinfatti, unfortunatelypurtroppo, if you navigatenavigare by needsesigenze
130
434000
4000
E purtroppo, se ti fai guidare dalle necessità,
07:34
you get a very unfocusedunfocused agendaordine del giorno,
131
438000
3000
la tua politica non sarà molto mirata.
07:37
because in these situationssituazioni, needsesigenze are everywhereovunque,
132
441000
3000
Perché in queste situazioni i bisogni sono ovunque.
07:40
but the capacitycapacità to implementstrumento changemodificare is very limitedlimitato.
133
444000
4000
Ma la capacità di implementare il cambiamento è molto limitata.
07:44
So we have to be disciplineddisciplinato and focusmessa a fuoco on things that are criticalcritico.
134
448000
5000
Dobbiamo quindi essere disciplinati e concentrarci sulle questioni cruciali.
07:49
And I want to suggestsuggerire that in the typicaltipico post-conflictpost-conflitto situationsituazione
135
453000
3000
E direi che nei tipici scenari post-bellici
07:52
threetre things are criticalcritico.
136
456000
3000
le questioni cruciali sono tre:
07:55
One is jobslavori.
137
459000
2000
Una è l'occupazione,
07:57
One is improvementsmiglioramenti in basicdi base servicesServizi --
138
461000
2000
Un'altra è il miglioramento dei servizi di base.
07:59
especiallyparticolarmente healthSalute, whichquale is a disasterdisastro duringdurante conflictconflitto.
139
463000
4000
Specialmente la sanità, che durante i conflitti collassa.
08:03
So jobslavori, healthSalute, and cleanpulito governmentgoverno.
140
467000
5000
E la terza è un governo onesto.
08:08
Those are the threetre criticalcritico prioritiespriorità.
141
472000
4000
Sono queste le tre priorità critiche.
08:12
So I'm going to talk a little about eachogni of them.
142
476000
2000
E parlerò un po' di ciascuna di esse.
08:14
JobsOfferte di lavoro.
143
478000
2000
Occupazione.
08:16
What is a distinctivedistintivo approachapproccio
144
480000
3000
Qual è l'approccio più efficace
08:19
to generatinggeneratrice jobslavori in post-conflictpost-conflitto situationssituazioni?
145
483000
3000
per generare occupazione, nelle situazioni post-belliche?
08:22
And why are jobslavori so importantimportante?
146
486000
2000
E perché il lavoro è tanto importante?
08:24
JobsOfferte di lavoro for whomchi? EspeciallySoprattutto jobslavori for younggiovane menuomini.
147
488000
5000
Lavoro per chi? Specialmente per gli uomini più giovani.
08:29
In post-conflictpost-conflitto situationssituazioni,
148
493000
2000
Nelle situazioni post-conflittuali,
08:31
the reasonragionare that they so oftenspesso revertritornare to conflictconflitto,
149
495000
4000
la ragione per cui si ritorna così spesso al conflitto
08:35
is not because elderlyanziano womendonne get upsetirritato.
150
499000
3000
non è la rabbia delle donne anziane,
08:38
It's because younggiovane menuomini get upsetirritato.
151
502000
3000
ma la rabbia degli uomini più giovani.
08:41
And why are they upsetirritato? Because they have nothing to do.
152
505000
3000
E perché si arrabbiano? Perché non hanno nulla da fare.
08:44
And so we need a processprocesso of generatinggeneratrice jobslavori,
153
508000
6000
Serve quindi, e rapidamente, un processo occupazionale
08:50
for ordinaryordinario younggiovane menuomini, fastveloce.
154
514000
3000
per i giovani.
08:53
Now, that is difficultdifficile.
155
517000
3000
Il che è difficile.
08:56
GovernmentsGoverni in post-conflictpost-conflitto situationsituazione
156
520000
2000
Il governo, negli scenari post-bellici,
08:58
oftenspesso respondrispondere by puffingsbuffando up the civilcivile serviceservizio.
157
522000
4000
spesso risponde col servizio civile in ogni dove.
09:02
That is not a good ideaidea.
158
526000
2000
E non è una grande idea.
09:04
It's not sustainablesostenibile.
159
528000
2000
Non è sostenibile.
09:06
In factfatto, you're buildingcostruzione a long-termlungo termine liabilityresponsabilità
160
530000
3000
In realtà, si produce una fragilità di lungo termine,
09:09
by inflatinggonfiaggio civilcivile serviceservizio.
161
533000
2000
inflazionando il servizio civile.
09:11
But gettingottenere the privateprivato sectorsettore to expandespandere is alsoanche difficultdifficile,
162
535000
4000
Ma anche espandere il settore privato è difficile.
09:15
because any activityattività whichquale is openAperto to internationalinternazionale tradecommercio
163
539000
5000
Perché ogni attività aperta al commercio internazionale
09:20
is basicallyfondamentalmente going to be uncompetitivenon competitiva
164
544000
2000
diventerà non competitiva,
09:22
in a post-conflictpost-conflitto situationsituazione.
165
546000
2000
in una situazione post-conflittuale.
09:24
These are not environmentsambienti where you can buildcostruire exportesportare manufacturingproduzione.
166
548000
5000
Non sono scenari dove puoi realizzare manufatti da esportare.
09:29
There's one sectorsettore whichquale isn't exposedesposto to internationalinternazionale tradecommercio,
167
553000
5000
Ma c'è un settore che non è esposto al commercio internazionale,
09:34
and whichquale can generatecreare a lot of jobslavori,
168
558000
3000
e che può generare molta occupazione.
09:37
and whichquale is, in any casecaso, a sensiblesensibile sectorsettore
169
561000
2000
E che è, in ogni caso, un settore utile
09:39
to expandespandere, post-conflictpost-conflitto,
170
563000
2000
da espandere, dopo una guerra.
09:41
and that is the constructioncostruzione sectorsettore.
171
565000
4000
Ed è il settore delle costruzioni.
09:45
The constructioncostruzione sectorsettore has a vitalvitale roleruolo,
172
569000
3000
Il settore delle costruzioni ha un ruolo vitale,
09:48
obviouslyovviamente, in reconstructionricostruzione.
173
572000
3000
ovviamente, nella ricostruzione.
09:51
But typicallytipicamente that sectorsettore has witheredappassito away duringdurante conflictconflitto.
174
575000
5000
Ma durante un conflitto, di norma, quel settore si deprime.
09:56
DuringDurante conflictconflitto people are doing destructiondistruzione.
175
580000
2000
Durante i conflitti, le persone distruggono.
09:58
There isn't any constructioncostruzione going on. And so the sectorsettore shrivelssi raggrinzisce away.
176
582000
4000
Non si costruisce nulla. E quindi il settore crolla.
10:02
And then when you try and expandespandere it,
177
586000
2000
E dopo, quando cerchi di farlo ripartire,
10:04
because it's shriveledavvizziti away,
178
588000
2000
siccome prima era crollato,
10:06
you encounterincontrare a lot of bottlenecksColli di bottiglia.
179
590000
3000
incontri molti "colli di bottiglia".
10:09
BasicallyFondamentalmente, pricesprezzi soarSoar
180
593000
2000
Sostanzialmente, i prezzi aumentano
10:11
and crookedstorto politicianspolitici then milklatte the rentsAffitti from the sectorsettore,
181
595000
4000
ed i politici imbroglioni prelevano una rendita dal settore.
10:15
but it doesn't generatecreare any jobslavori.
182
599000
2000
Ma questo non genera alcuna occupazione.
10:17
And so the policypolitica prioritypriorità is to breakrompere the bottlenecksColli di bottiglia
183
601000
3000
Una questione prioritaria è quindi rompere i colli di bottiglia
10:20
in expandingespansione the constructioncostruzione sectorsettore.
184
604000
3000
quando si fa ripartire il settore delle costruzioni.
10:23
What mightpotrebbe the bottlenecksColli di bottiglia be?
185
607000
2000
Quali potrebbero essere i colli di bottigla?
10:25
Just think what you have to do
186
609000
3000
Pensate solo a quel che dovete fare bene
10:28
successfullycon successo to buildcostruire a structurestruttura, usingutilizzando a lot of laborlavoro.
187
612000
3000
per costruire una struttura con molto lavoro.
10:31
First you need accessaccesso to landsbarcare.
188
615000
2000
Per prima cosa vi serve accesso al terreno.
10:33
OftenSpesso the legallegale systemsistema is brokenrotto down
189
617000
2000
Spesso il sistema legale è a pezzi
10:35
so you can't even get accessaccesso to landsbarcare.
190
619000
2000
e non si ottiene nemmeno accesso al terreno.
10:37
SecondlyIn secondo luogo you need skillsabilità,
191
621000
2000
Poi vi servono abilità,
10:39
the mundanemondano skillsabilità of the constructioncostruzione sectorsettore.
192
623000
4000
le umili abilità del settore delle costruzioni.
10:43
In post-conflictpost-conflitto situationssituazioni we don't just need DoctorsMedici WithoutSenza BordersBordi,
193
627000
4000
Nei teatri postbellici, non servono solo Medici Senza Frontiere,
10:47
we need BricklayersMuratori WithoutSenza BordersBordi,
194
631000
2000
ma anche Muratori Senza Frontiere,
10:49
to rebuildricostruire the skillabilità setimpostato.
195
633000
3000
per riconquistare le abilità necessarie.
10:52
We need firmsaziende. The firmsaziende have goneandato away.
196
636000
3000
Servono le aziende. Le aziende sono scappate dalla guerra.
10:55
So we need to encourageincoraggiare the growthcrescita of localLocale firmsaziende.
197
639000
3000
Perciò bisogna incoraggiare la crescita delle aziende locali.
10:58
If we do that, we not only get the jobslavori,
198
642000
3000
Se ci riuscissimo, non solo aumenteremmo l'occupazione,
11:01
we get the improvementsmiglioramenti in publicpubblico infrastructureinfrastruttura,
199
645000
3000
ma otterremmo anche miglioramenti nell'infrastruttura pubblica,
11:04
the restorationrestauro of publicpubblico infrastructureinfrastruttura.
200
648000
3000
il ripristino delle infrastrutture pubbliche.
11:07
Let me turnturno from jobslavori to the secondsecondo objectiveobbiettivo,
201
651000
6000
Ora voglio passare dal lavoro al secondo obiettivo,
11:13
whichquale is improvingmiglioramento basicdi base socialsociale servicesServizi.
202
657000
4000
il miglioramento dei servizi sociali di base.
11:17
And to dateData, there has been a sortordinare of a schizophreniaschizofrenia
203
661000
4000
Fino ad ora, c'è stata una sorta di schizofrenia
11:21
in the donordonatore communitycomunità,
204
665000
2000
nella comunità dei donatori,
11:23
as to how to buildcostruire basicdi base servicesServizi
205
667000
3000
su come erogare servizi di base
11:26
in post-conflictpost-conflitto sectorssettori.
206
670000
2000
nei settori post-bellici.
11:28
On the one handmano it payspaga liplabbro serviceservizio
207
672000
2000
Da un lato, si riempiono la bocca
11:30
to the ideaidea of rebuildricostruire an effectiveefficace statestato
208
674000
4000
con l'idea di ricostruire uno stato efficace
11:34
in the imageImmagine of ScandinaviaScandinavia in the 1950s.
209
678000
3000
sul modello della Scandinavia degli anni '50.
11:37
LetsConsente di developsviluppare linelinea ministriesministeri of this, that, and the other,
210
681000
3000
Mettiamo ministri di qui, ministri di là, eccetera,
11:40
that deliverconsegnare these servicesServizi.
211
684000
3000
che forniscano questi servizi.
11:43
And it's schizophrenicschizofrenico because in theirloro heartscuori
212
687000
3000
Questo è schizofrenico perché, dentro di sé,
11:46
donorsdonatori know that's not a realisticrealistico agendaordine del giorno,
213
690000
3000
i donatori sanno che non è una strategia realistica.
11:49
and so what they alsoanche do is the totaltotale bypassbypass:
214
693000
3000
Quindi, un'altra cosa che fanno è scavalcare totalmente il problema.
11:52
just fundfondo NGOsONG.
215
696000
4000
Finanziano le ONG e basta.
11:56
Neither of those approachesapprocci is sensiblesensibile.
216
700000
3000
Nessuno dei due approcci è ragionevole.
11:59
And so what I'd suggestsuggerire
217
703000
4000
E quindi, quello che suggerirei
12:03
is what I call IndependentIndipendente ServiceServizio AuthoritiesAutorità.
218
707000
3000
sono quelle che chiamo Autorità Indipendenti dei Servizi.
12:06
It's to splitDiviso the functionsfunzioni of a monopolymonopolio linelinea ministryMinistero up into threetre.
219
710000
5000
L'idea è dividere in tre le funzioni svolte dal solo Ministero.
12:11
The planningpianificazione functionfunzione and policypolitica functionfunzione stayssoggiorni with the ministryMinistero;
220
715000
4000
Le politiche e le pianificazioni restano di competenza del Ministero.
12:15
the deliveryconsegna of servicesServizi on the groundterra,
221
719000
3000
Per l'erogazione di servizi sul territorio
12:18
you should use whateverqualunque cosa workslavori --
222
722000
2000
va bene qualunque struttura funzioni,
12:20
churcheschiese, NGOsONG, localLocale communitiescomunità,
223
724000
3000
chiese, ONG, comunità locali.
12:23
whateverqualunque cosa workslavori.
224
727000
2000
Qualunque cosa funzioni.
12:25
And in betweenfra, there should be a publicpubblico agencyagenzia,
225
729000
3000
E in mezzo dovrebbe esserci un'agenzia pubblica,
12:28
the IndependentIndipendente ServiceServizio AuthorityAutorità,
226
732000
2000
un'Autorità Indipendente per i Servizi,
12:30
whichquale channelscanali publicpubblico moneyi soldi,
227
734000
2000
che incanali il denaro pubblico,
12:32
and especiallyparticolarmente donordonatore moneyi soldi,
228
736000
2000
e specialmente il denaro dei donatori,
12:34
to the retailAl dettaglio providersprovider.
229
738000
3000
verso i "fornitori al dettaglio".
12:37
So the NGOsONG becomediventare partparte of a publicpubblico governmentgoverno systemsistema,
230
741000
5000
Così le ONG diventano parte di un sistema pubblico di governo,
12:42
ratherpiuttosto than independentindipendente of it.
231
746000
3000
piuttosto che esserne indipendenti.
12:45
One advantagevantaggio of that is that you can allocateassegnare moneyi soldi coherentlycoerentemente.
232
749000
4000
Uno dei vantaggi è che il denaro viene allocato coerentemente.
12:49
AnotherUn altro is, you can make NGOsONG accountableresponsabile.
233
753000
3000
Un altro è che così si rendono le ONG affidabili.
12:52
You can use yardstickcriterio competitionconcorrenza,
234
756000
2000
Si può usare la concorrenza comparativa.
12:54
so they have to competecompetere againstcontro eachogni other
235
758000
3000
Così devono competere tra loro
12:57
for the resourcesrisorse.
236
761000
2000
per le risorse.
12:59
The good NGOsONG, like OxfamOxfam, are very keenacuto on this ideaidea.
237
763000
3000
Le migliori ONG, come Oxfam, sono molto attaccate a questa idea.
13:02
They want to have the disciplinedisciplina and accountabilityresponsabilità.
238
766000
6000
Promuovono la disciplina e l'affidabilità.
13:08
So that's a way to get basicdi base servicesServizi scaledscalato up.
239
772000
3000
Questo è un modo per potenziare i servizi sociali.
13:11
And because the governmentgoverno would be fundingfinanziamento it,
240
775000
3000
E siccome sarebbe il governo a finanziarli,
13:14
it would be co-brandingco-branding these servicesServizi.
241
778000
2000
potrebbe dar loro un "marchio" governativo.
13:16
So they wouldn'tno be providedfornito thanksGrazie to
242
780000
4000
Così non suonerebbero come erogate solo
13:20
the UnitedUniti d'America StatesStati governmentgoverno and some NGOONG.
243
784000
4000
dal governo americano e da qualche ONG.
13:24
They would be co-brandedco-branded
244
788000
2000
Sarebbero etichettate
13:26
as beingessere donefatto by the post-conflictpost-conflitto governmentgoverno, in the countrynazione.
245
790000
5000
come co-realizzate dal governo post-bellico, all'interno della nazione.
13:31
So, jobslavori, basicdi base servicesServizi, finallyfinalmente, cleanpulito governmentgoverno.
246
795000
6000
Quindi, occupazione, servizi di base. E finalmente, un governo trasparente.
13:37
CleanPulire meanssi intende followSeguire theirloro moneyi soldi.
247
801000
3000
Trasparente significa "denaro tracciabile".
13:40
The typicaltipico post-conflictpost-conflitto governmentgoverno is so shortcorto of moneyi soldi
248
804000
5000
Il tipico governo post-bellico è così a corto di denaro
13:45
that it needsesigenze our moneyi soldi
249
809000
2000
che ha bisogno del nostro denaro
13:47
just to be on a life-supportsupporto vitale systemsistema.
250
811000
3000
anche solo per sopravvivere.
13:50
You can't get the basicdi base functionsfunzioni of the statestato donefatto
251
814000
3000
Non puoi realizzare le funzioni di base di uno Stato
13:53
unlesssalvo che we put moneyi soldi into the corenucleo budgetbilancio of these countriespaesi.
252
817000
4000
senza mettere denaro nelle sue casse.
13:57
But, if we put moneyi soldi into the corenucleo budgetbilancio,
253
821000
4000
Ma se mettiamo denaro nelle sue casse,
14:01
we know that there aren'tnon sono the budgetbilancio systemssistemi with integrityintegrità
254
825000
7000
sappiamo che non esistono sistemi di budget moralmente integri,
14:08
that mean that moneyi soldi will be well spentspeso.
255
832000
3000
che garantiscano che il denaro verrà speso bene.
14:11
And if all we do is put moneyi soldi in and closevicino our eyesocchi
256
835000
4000
Limitandoci a mettere il denaro e chiudere gli occhi,
14:15
it's not just that the moneyi soldi is wastedsprecato --
257
839000
2000
non solo sprechiamo quel denaro,
14:17
that's the leastmeno of the problemsi problemi --
258
841000
2000
che è il minore dei problemi:
14:19
it's that the moneyi soldi is capturedcaptured.
259
843000
3000
permettiamo anche che quelle risorse siano distratte
14:22
It's capturedcaptured by the crookstruffatori who are at the heartcuore of the politicalpolitico problemproblema.
260
846000
6000
da quei delinquenti che costituiscono il principale problema politico.
14:28
And so inadvertentlyinavvertitamente we empowerautorizzare the people who are the problemproblema.
261
852000
5000
E così, senza volerlo, daremo potere alle persone che fanno parte del problema.
14:33
So buildingcostruzione cleanpulito governmentgoverno meanssi intende, yes, providefornire moneyi soldi
262
857000
3000
Fondare un governo pulito, quindi, significa sì
14:36
to the budgetbilancio,
263
860000
2000
mettere denaro nelle casse.
14:38
but alsoanche providefornire a lot of scrutinycontrollo,
264
862000
5000
Ma anche controllare attentamente come viene usato.
14:43
whichquale meanssi intende a lot of technicaltecnico assistanceassistenza that followssegue the moneyi soldi.
265
867000
3000
Il che significa molta supervisione tecnica dietro quel denaro.
14:46
PaddyPaddy AshdownAshdown, who was the grandgrande highalto nabobNabab of BosniaBosnia
266
870000
5000
Paddy Ashdown, uno degli alti rappresentanti ONU
14:51
to the UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni,
267
875000
2000
in Bosnia,
14:53
in his booklibro about his experienceEsperienza, he said,
268
877000
2000
nel libro sulla sua esperienza ha scritto:
14:55
"I realizerendersi conto what I needednecessaria
269
879000
3000
"Capii che in realtà mi servivano
14:58
was accountantscommercialisti withoutsenza bordersfrontiere,
270
882000
4000
dei Ragionieri Senza Frontiere,
15:02
to followSeguire that moneyi soldi."
271
886000
2000
che seguissero quel denaro."
15:04
So that's the -- let me wrapavvolgere up,
272
888000
3000
Quindi è quello che-- lasciatemi concludere,
15:07
this is the packagepacchetto.
273
891000
3000
questa è proprio la chiusura.
15:10
What's the goalobbiettivo?
274
894000
2000
Qual è lo scopo?
15:12
If we followSeguire this, what would we hopesperanza to achieveraggiungere?
275
896000
4000
Se facciamo così, cosa potremmo sperare di ottenere?
15:16
That after 10 yearsanni,
276
900000
3000
Che 10 anni dopo,
15:19
the focusmessa a fuoco on the constructioncostruzione sectorsettore
277
903000
3000
concentrarsi sulle costruzioni
15:22
would have producedprodotta bothentrambi jobslavori
278
906000
2000
abbia prodotto sia occupazione
15:24
and, hencequindi, securitysicurezza --
279
908000
2000
che, di conseguenza, sicurezza.
15:26
because younggiovane people would have jobslavori --
280
910000
2000
Perché i giovani avranno trovato un posto di lavoro.
15:28
and it would have reconstructedricostruito the infrastructureinfrastruttura.
281
912000
4000
E le infrastrutture del paese saranno state ricostruite.
15:32
So that's the focusmessa a fuoco on the constructioncostruzione sectorsettore.
282
916000
3000
Ecco perché dedicarsi alle costruzioni.
15:35
The focusmessa a fuoco on the basicdi base serviceservizio deliveryconsegna
283
919000
2000
L'attenzione ai servizi di base,
15:37
throughattraverso these independentindipendente serviceservizio authoritiesautorità
284
921000
3000
attraverso queste autorità indipendenti dei servizi,
15:40
would have rescuedsalvato basicdi base servicesServizi
285
924000
3000
risolleverebbe poi i servizi di base
15:43
from theirloro catastrophiccatastrofico levelslivelli,
286
927000
3000
dal loro stato catastrofico.
15:46
and it would have givendato ordinaryordinario people
287
930000
3000
E avrà dato alla gente comune
15:49
the sensesenso that the governmentgoverno was doing something usefulutile.
288
933000
4000
la sensazione che il governo stava facendo qualcosa di utile.
15:53
The emphasisenfasi on cleanpulito governmentgoverno
289
937000
3000
L'enfasi sul governo pulito, infine,
15:56
would have graduallygradualmente squeezedspremuto out the politicalpolitico crookstruffatori,
290
940000
3000
allontanerebbe i delinquenti dalla scena politica.
15:59
because there wouldn'tno be any moneyi soldi
291
943000
4000
Perché fare politica non sarebbe più
16:03
in takingpresa partparte in the politicspolitica.
292
947000
2000
"redditizio" come prima.
16:05
And so graduallygradualmente the selectionselezione,
293
949000
2000
E quindi la composizione,
16:07
the compositioncomposizione of politicianspolitici,
294
951000
2000
la compagine dei politici,
16:09
would shiftcambio from the crookedstorto to the honestonesto.
295
953000
5000
passerebbe dai delinquenti agli onesti.
16:14
Where would that leavepartire us?
296
958000
3000
L'esito finale?
16:17
GraduallyGradualmente it would shiftcambio
297
961000
2000
Gradualmente, si passerebbe
16:19
from a politicspolitica of plundersaccheggiare
298
963000
3000
da una politica di rapina
16:22
to a politicspolitica of hopesperanza. Thank you.
299
966000
3000
a una politica di speranza. Grazie.
16:25
(ApplauseApplausi)
300
969000
5000
(Applausi)
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com