ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

محمد علي: الرّابط بين البطالة و الارهاب.

Filmed:
1,077,230 views

بالنّسبة للشبّان و العاطلين عن العمل في المدن الكبرى بالعالم، فإنّ أحلامهم بالفرص و الثّروة تتحقّق بالفعل -- لكن في العديد من الحالات فإن ذلك يحدث بسبب تجنيدهم من قبل المجموعات الارهابية و التنظيمات العنيفة الأخرى. يروي لنا محمد علي، النّاشط في مجال حقوق الإنسان، حكايات حدثت في مقديشو, مسقط رأسه, ليبني قضية قويّة حاضنة للشباب الطموحين بمدننا.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storyقصة
0
197
1885
أرغب في إخباركم بقصّة حول
00:14
about a smallصغير townمدينة kidطفل.
1
2082
2481
طفل ينتمي لمدينة صغيرة.
00:16
I don't know his nameاسم, but I do know his storyقصة.
2
4563
3675
لا أعرف اسمه، لكنني أعرف قصّته.
00:20
He livesالأرواح in a smallصغير villageقرية in southernجنوبي Somaliaالصومال.
3
8238
3076
إنّه يعيش في مدينة صغيرة جنوب صوماليا.
00:23
His villageقرية is nearقريب Mogadishuمقديشو.
4
11314
4030
قريته توجد قرب العاصمة مقديشو.
00:27
Droughtجفاف drivesمحركات the smallصغير villageقرية into povertyفقر
5
15344
2174
الجفاف دفع بالقرية الصّغيرة نحو الفقر
00:29
and to the brinkحافة of starvationجوع.
6
17518
1868
و على شفا المجاعة.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
عندما لم يتبقّى له ليس هنا،
00:33
he leavesاوراق اشجار for the bigكبير cityمدينة,
8
21222
1827
قصد المدينة الكبيرة،
00:35
in this caseقضية, Mogadishuمقديشو, the capitalرأس المال of Somaliaالصومال.
9
23049
3405
و هي مقديشو في هذه الحالة، عاصمة صوماليا.
00:38
When he arrivesيصل, there are no opportunitiesالفرص,
10
26454
2830
عند وصوله، لم يكن هناك أيّ فرص،
00:41
no jobsوظائف, no way forwardإلى الأمام.
11
29284
2988
ما من وظائف، ما من حلّ.
00:44
He endsنهايات up livingالمعيشة in a tentخيمة cityمدينة
12
32272
2024
انتهى به الأمر بالعيش في خيمة
00:46
on the outskirtsضاحية of Mogadishuمقديشو.
13
34296
2704
في ضواحي مقديشو.
00:49
Maybe a yearعام passesيمر، يمرر، اجتاز بنجاح, nothing.
14
37000
4009
مرّت سنة و ما من تغيير يذكر.
00:53
One day, he's approachedاقترب by a gentlemanانسان محترم
15
41009
2300
في إحدى الأيام، اقترب منه رجل
00:55
who offersعروض to take him to lunchغداء,
16
43309
2198
عرض أن يستدعي للغذاء على حسابه،
00:57
then to dinnerوجبة عشاء, to breakfastوجبة افطار.
17
45507
3076
ثمّ للعشاء و فطور الصباح.
01:00
He meetsتجتمع this dynamicديناميكي groupمجموعة of people,
18
48583
3019
ثمّ قابل مجموعة من الأشخاص المفعمين بالحيوية
01:03
and they give him a breakاستراحة.
19
51602
1505
الذين قاموا بمساعدته.
01:05
He's givenمعطى a bitقليلا of moneyمال
20
53107
1319
لقد تلقّى بعض الأموال
01:06
to buyيشترى himselfنفسه some newالجديد clothesملابس,
21
54426
2102
ليشتري بها ملابس جديدة لنفسه،
01:08
moneyمال to sendإرسال back home to his familyأسرة.
22
56528
2536
أموالا ليرسلها لعائلته.
01:11
He is introducedأدخلت to this youngشاب womanالنساء.
23
59064
1973
ثمّ قابل امرأة يانعة.
01:13
He eventuallyفي النهاية getsيحصل على marriedزوجت.
24
61037
1715
و تزوّجا في النّهاية.
01:14
He startsيبدأ this newالجديد life.
25
62752
2805
لقد بدأ حياة جديدة.
01:17
He has a purposeغرض in life.
26
65557
2926
فقد أصبح له هدف في حياته.
01:20
One beautifulجميلة day in Mogadishuمقديشو,
27
68483
2774
ذات يوم جميل بمقديشو،
01:23
underتحت an azureأزرق سماوي blueأزرق skyسماء,
28
71257
2888
ذو سماء زرقاء لازوردية،
01:26
a carسيارة bombقنبلة goesيذهب off.
29
74145
2521
انفجرت سيارة مفخّخة.
01:28
That smallصغير townمدينة kidطفل with the bigكبير cityمدينة dreamsأحلام
30
76666
3195
الطّفل ذو الأحلام الكبيرة القادم من القرية الصغيرة
01:31
was the suicideانتحار bomberمفجر,
31
79861
2248
كان وراء العمليّة،
01:34
and that dynamicديناميكي groupمجموعة of people
32
82109
2358
و تلك المجموعة من الأشخاص المفعمين بالحيوية
01:36
were alالله Shabaabالشباب, a terroristإرهابي organizationمنظمة
33
84467
2369
كانت "حركة الشباب"، منظّمة ارهابيّة
01:38
linkedمرتبط to alالله Qaedaتنظيم.
34
86836
3681
ذات صلة بتنظيم القاعدة.
01:42
So how does the storyقصة of a smallصغير townمدينة kidطفل
35
90517
2872
إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة
01:45
just tryingمحاولة to make it bigكبير in the cityمدينة
36
93389
1821
راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة
01:47
endالنهاية up with him blowingنفخ himselfنفسه up?
37
95210
2830
انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟
01:50
He was waitingانتظار.
38
98040
1972
لقد كان ينتظر.
01:52
He was waitingانتظار for an opportunityفرصة,
39
100012
1898
لقد كان بانتظار فرصة،
01:53
waitingانتظار to beginابدأ his futureمستقبل,
40
101910
1782
فرصة لبناء مستقبله،
01:55
waitingانتظار for a way forwardإلى الأمام,
41
103692
2035
يترقّب في طريق إلى الأمام،
01:57
and this was the first thing that cameأتى alongعلى طول.
42
105727
2379
و كانت تلك أوّل فرصة سنحت له.
02:00
This was the first thing that pulledسحبت him out
43
108106
2414
كانت أوّل من أخرجه من
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
فترة الانتظار الطويلة.
02:05
And his storyقصة repeatsيكرر itselfبحد ذاتها
45
113460
2296
و تتكرّر قصّته في المراكز
02:07
in urbanالحضاري centersمراكز around the worldالعالمية.
46
115756
2416
الحضرية بمختلف أنحاء العالم.
02:10
It is the storyقصة of the disenfranchisedالمحرومين,
47
118172
2754
إنّها قصة الفئة المحرومة
02:12
unemployedعاطلين عن العمل urbanالحضاري youthشباب
48
120926
1808
العاطلة من الشباب الحضريّ
02:14
who sparksالشرر riotsأعمال الشغب in Johannesburgجوهانسبرج,
49
122734
3943
التي قامت بأعمال شغب في جوهانزبورغ،
02:18
sparksالشرر riotsأعمال الشغب in Londonلندن,
50
126677
2334
و أعمال شغب بلندن،
02:21
who reachesيصل out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
التي تبحث عن أيّ شيء يخرجها من حالة الانتظار تلك.
02:25
For youngشاب people, the promiseوعد of the cityمدينة,
52
133665
2664
بالنّسبة للشبان فإنّ المدينة الكبيرة
02:28
the bigكبير cityمدينة dreamحلم is that of opportunityفرصة,
53
136329
2694
تحقّق لهم حلم الفرصة،
02:31
of jobsوظائف, of wealthثروة,
54
139023
2155
الشّغل و الثروة،
02:33
but youngشاب people are not sharingمشاركة
in the prosperityازدهار of theirهم citiesمدن.
55
141178
3741
لكنهم لا يشاركون في ازدهار المدن.
02:36
Oftenغالبا it's youthشباب who sufferعانى from
the highestأعلى unemploymentبطالة ratesمعدلات.
56
144919
4098
فالشبان في العادة هم من يعانون من أكثر معدّلات البطالة ارتفاعا.
02:41
By 2030, threeثلاثة out of fiveخمسة people livingالمعيشة in citiesمدن
57
149017
3193
بحلول سنة 2030 سيكون 3 من كلّ 5 أشخاص يعيشون بالمدينة
02:44
will be underتحت the ageعمر of 18.
58
152210
2560
يبلغون من العمر أقلّ من 18 سنة.
02:46
If we do not includeتتضمن youngشاب people
59
154770
1764
إن لم نسمح لشبابنا بالمساهمة
02:48
in the growthنمو of our citiesمدن,
60
156534
1819
في نموّ مدننا،
02:50
if we do not provideتزود them opportunitiesالفرص,
61
158353
2479
إن لم نوفّر لهم الفرص،
02:52
the storyقصة of waithoodwaithood,
62
160832
2022
فإنّ قصة النتظار،
02:54
the gatewayبوابة to terrorismإرهاب, to violenceعنف, to gangsعصابات,
63
162854
2913
الطريق إلى الارهاب و العنف و العصابات
02:57
will be the storyقصة of citiesمدن 2.0.
64
165767
4175
ستكون قصّة المدن المستقبلية.
03:01
And in my cityمدينة of birthولادة, Mogadishuمقديشو,
65
169942
3161
و في المدينة مسقط رأسي، مقديشو،
03:05
70 percentنسبه مئويه of youngشاب people
sufferعانى from unemploymentبطالة.
66
173103
3690
فإنّ 70% من الشّبان يعانون من البطالة.
03:08
70 percentنسبه مئويه don't work,
67
176793
2378
70% منهم لا يعملون،
03:11
don't go to schoolمدرسة.
68
179171
2027
و لا يذهبون للمدارس.
03:13
They prettyجميلة much do nothing.
69
181198
2425
إنّهم لا يفعلون شيئا تقريبا.
03:15
I wentذهب back to Mogadishuمقديشو last monthشهر,
70
183623
3516
عدت مجددا إلى مقديشو في الشهر الفارط،
03:19
and I wentذهب to visitيزور Madinaالمدينة Hospitalمستشفى,
71
187139
2010
ذهبت لزيارة مستشفى المدينة،
03:21
the hospitalمستشفى I was bornمولود in.
72
189149
2048
حيث ولدت.
03:23
I rememberتذكر standingمكانة in frontأمامي of that
73
191197
2025
أذكر وقوفي أمام ذلك المستشفى
03:25
bullet-riddenالرصاص التي تعصف بها hospitalمستشفى thinkingتفكير,
74
193222
2978
الذي مزّقه الرصاص مفكّرا،
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
ماذا كان سيحصل لو لم أغادر؟
03:30
What if I had been forcedقسري
76
198233
1193
ما لو وجدت نفسي مجبرا
03:31
into that sameنفسه stateحالة of waithoodwaithood?
77
199426
2519
على العيش في نفس مرحلة الانتظار؟
03:33
Would I have becomeيصبح a terroristإرهابي?
78
201945
4011
هل كنت لأصبح ارهابيّا؟
03:37
I'm not really sure about the answerإجابة.
79
205956
2891
لست متأكّدا من الإجابة.
03:40
My reasonالسبب for beingيجرى in Mogadishuمقديشو that monthشهر
80
208847
2168
سبب وجودي بمقديشو في ذلك الشّهر
03:43
was actuallyفعلا to hostمضيف
81
211015
1547
كان للإشراف على
03:44
a youthشباب leadershipقيادة and entrepreneurshipريادة الأعمال summitقمة.
82
212562
2547
مؤتمر لقيادة و ريادة الأعمال للشباب.
03:47
I broughtجلبت togetherسويا about 90 youngشاب Somaliالصومالية leadersقادة.
83
215109
2996
لقد جمعت قرابة 90 رجل أعمال شابّ صوماليّ.
03:50
We satجلسنا down and brainstormedتقارع on solutionsمحاليل
84
218105
2246
لقد جلسنا و بدأنا في البحث عن حلول
03:52
to the biggestأكبر challengesالتحديات facingمواجهة theirهم cityمدينة.
85
220351
2876
لأكبر مشكل يواجه مدينتهم.
03:55
One of the youngشاب menرجالي in the roomمجال was Adenعدن.
86
223227
3402
عدنان كان أحد أصغر الشّبان في الغرفة.
03:58
He wentذهب to universityجامعة in Mogadishuمقديشو, graduatedتخرج.
87
226629
4455
لقد درس بجامعة في مقديشو و تخرّج.
04:03
There were no jobsوظائف, no opportunitiesالفرص.
88
231084
2189
لم يكن هناك وظائف أو فرص.
04:05
I rememberتذكر him tellingتقول me,
89
233273
1718
أذكر أنّه قال لي،
04:06
because he was a collegeكلية graduateتخرج,
90
234991
2808
لأنّه كان خرّيج جامعة،
04:09
unemployedعاطلين عن العمل, frustratedمحبط,
91
237799
2750
عاطلا عن الشّغل و محبطا،
04:12
that he was the perfectفي احسن الاحوال targetاستهداف for alالله Shabaabالشباب
92
240549
2397
أنّه كان هدفا مثاليّا لجماعة الشّباب
04:14
and other terroristإرهابي organizationsالمنظمات, to be recruitedتجنيد.
93
242946
3052
و المنظّمات الارهابيّة الأخرى، لتجنّده.
04:17
They soughtبحث people like him out.
94
245998
3878
لقد كانوا يبحثون عن أشخاص مثله.
04:21
But his storyقصة takes a differentمختلف routeطريق.
95
249876
3096
لكن قصّته اتخّذت منحى مختلفا.
04:24
In Mogadishuمقديشو, the biggestأكبر barrierحاجز
96
252972
1937
أكبر حاجز في مقديشو،
04:26
to gettingالحصول على from pointنقطة A to pointنقطة B are the roadsالطرق.
97
254909
3253
للمرور من النّقطة A إلى النّقطة B هي الشّوارع.
04:30
Twenty-threeثلاث و عشرون yearsسنوات of civilمدني warحرب
98
258162
1783
قامت الحرب الأهليّة على مدار 25 سنة
04:31
have completelyتماما destroyedدمر the roadطريق systemالنظام,
99
259945
2231
بتدمير البنية التّحتية للطرق،
04:34
and a motorbikeدراجات نارية can be the easiestأسهل way
100
262176
2009
و الدراجات النّارية كانت الطّريقة الأسهل
04:36
to get around.
101
264185
1630
للتنقّل.
04:37
Adenعدن saw an opportunityفرصة and seizedاستولى على it.
102
265815
3241
لقد رأى عدنان فرصة و استغلّها.
04:41
He startedبدأت a motorbikeدراجات نارية companyشركة.
103
269056
2125
لقد أنشأ شركة دراجات نّارية.
04:43
He beganبدأت rentingتأجير out motorbikesالدراجات النارية
104
271181
2291
و بدأ بتأجير الدراجات النّارية
04:45
to localمحلي residentsسكان who couldn'tلم أستطع normallyبشكل طبيعي affordتحمل them.
105
273472
3300
للسّكان المحليّين الذين لم يكن باستطاعتهم تحمّل تكاليفها.
04:48
He boughtاشترى 10 bikesالدراجات, with the help
106
276772
2021
لقد اشترى 10 دراجات بمساعدة
04:50
of familyأسرة and friendsاصحاب,
107
278793
1698
أهله و أصدقائه،
04:52
and his dreamحلم is to eventuallyفي النهاية expandوسعت
108
280491
1733
و كان هدفه أن يكون له مئات منها
04:54
to severalالعديد من hundredمائة withinفي غضون the nextالتالى threeثلاثة yearsسنوات.
109
282224
2981
بعد ثلاثة سنوات.
04:57
How is this storyقصة differentمختلف?
110
285205
2568
كيف كانت قصّته مختلفة؟
04:59
What makesيصنع his storyقصة differentمختلف?
111
287773
2357
ما الذي يجعلها مختلفة؟
05:02
I believe it is his abilityالقدرة to identifyتحديد
112
290130
2830
أظنّ أنّها قدرته على رؤية
05:04
and seizeحجز a newالجديد opportunityفرصة.
113
292960
3338
الفرصة الجيّدة و اغتنامها.
05:08
It's entrepreneurshipريادة الأعمال,
114
296298
2031
إنّها ريادة الأعمال،
05:10
and I believe entrepreneurshipريادة الأعمال can be
115
298329
1759
التي في اعتقادي يمكن أن تكون
05:12
the mostعظم powerfulقوي toolأداة againstضد waithoodwaithood.
116
300088
2978
أقوى سلاح ضدّ التّرقّب.
05:15
It empowersإمباورز youngشاب people
117
303066
1770
إنّها تعطي الشبان قوة،
05:16
to be the creatorsالمبدعين of the very economicاقتصادي opportunitiesالفرص
118
304836
3380
ليخلقوا الفرص الاقتصادية التي
05:20
they are so desperatelyفاقد الامل seekingبحث.
119
308216
2498
يبحثون عنها بيأس.
05:22
And you can trainقطار youngشاب people to be entrepreneursرجال الأعمال.
120
310714
3682
و يمكنك أن تعلّم الشّباب كيف يديرون الأعمال.
05:26
I want to talk to you about a youngشاب man
121
314396
2116
أريد أن أتحدّث لكم عن شابّ كان
05:28
who attendedحضرها one of my meetingsاجتماعات,
122
316512
2289
قد حضر إحدى اجتماعاتي، وهو
05:30
Mohamedمحمد Mohamoudمحمود, a floristمنسق زهور.
123
318801
2884
محمد محمود، بائع زهور.
05:33
He was helpingمساعدة me trainقطار some of the youngشاب people
124
321685
1683
لقد كان يساعدني في تدريب بعض الشبان
05:35
at the summitقمة in entrepreneurshipريادة الأعمال
125
323368
1437
أثناء الموتمر على ريادة الأعمال
05:36
and how to be innovativeمبتكر
126
324805
1622
و عن طرق الابتكار
05:38
and how to createخلق a cultureحضاره of entrepreneurshipريادة الأعمال.
127
326427
2767
و كيفية إنشاء ثقافة ريادة أعمال.
05:41
He's actuallyفعلا the first floristمنسق زهور Mogadishuمقديشو has seenرأيت
128
329194
2497
في الواقع، لقد كان أوّل بائع زهور بمقديشو
05:43
in over 22 yearsسنوات,
129
331691
2684
أثناء 22 سنة،
05:46
and untilحتى recentlyمؤخرا, untilحتى Mohamedمحمد cameأتى alongعلى طول,
130
334375
3264
إلى أن ظهر محمد مؤخّرا،
05:49
if you wanted flowersزهور at your weddingحفل زواج,
131
337639
1890
إن كنت ترغب في زهور لحفل زفافك،
05:51
you used plasticبلاستيك bouquetsباقات
132
339529
1393
كان عليك استعمال زهور بلاستيكية
05:52
shippedشحنها from abroadخارج البلاد.
133
340922
1586
مستوردة من الخارج.
05:54
If you askedطلبت someoneشخصا ما,
134
342508
1806
و إن سألت أحدهم:
05:56
"When was the last time you saw freshطازج flowersزهور?"
135
344314
2275
"متى كانت آخر مرّة رأيت فيها زهورا طبيعيّة؟"
05:58
for manyكثير who grewنمت up underتحت civilمدني warحرب,
136
346589
2586
بالنّسبة للكثير ممن عاشوا أثناء الحرب الأهليّة،
06:01
the answerإجابة would be, "Never."
137
349175
2783
الإجابة ستكون "أبدا".
06:03
So Mohamedمحمد saw an opportunityفرصة.
138
351958
1948
و رأى محمد في ذلك فرصة،
06:05
He startedبدأت a landscapingالمناظر الطبيعية and designالتصميم floralالأزهار companyشركة.
139
353906
4447
لقد أنشأ شركة للتصميم خاصة بالأزهار.
06:10
He createdخلقت a farmمزرعة right outsideفي الخارج of Mogadishuمقديشو,
140
358353
3308
لقد أنشأ مزرعة خارج مقديشو،
06:13
and startedبدأت growingمتزايد tulipsالزنبق and liliesالزنابق,
141
361661
2056
و بدأ في زراعة الزنبق و السوسن،
06:15
whichالتي he said could surviveينجو
142
363717
1706
التي قال أنّ باستطاعتها الصمود في
06:17
the harshقاس Mogadishuمقديشو climateمناخ.
143
365423
2711
المناخ القاسي لمقديشو.
06:20
And he beganبدأت deliveringتقديم flowersزهور to weddingsحفلات الزفاف,
144
368134
3698
ثمّ بدأ في بيعها لحفلات الزفاف،
06:23
creatingخلق gardensحدائق at homesمنازل
145
371832
1933
و في انشاء حدائق بالمنازل
06:25
and businessesالأعمال around the cityمدينة,
146
373765
2604
و أعمال في مختلف أنحاء المدينة،
06:28
and he's now workingعامل on creatingخلق
147
376369
1737
وهو الآن يعمل على إنشاء أول
06:30
Mogadishu'sمقديشو first publicعامة parkمنتزه in 22 yearsسنوات.
148
378106
3625
حديقة عمومية بمقديشو منذ 22 سنة.
06:33
There's no publicعامة parkمنتزه in Mogadishuمقديشو.
149
381731
2099
ليس هناك حدائق عمومية بمقديشو.
06:35
He wants to createخلق a spaceالفراغ where familiesأسر,
150
383830
2329
إنّه يريد أن ينشئ فضاء حيث يمكن
06:38
youngشاب people, can come togetherسويا,
151
386159
1651
للعائلات و الشبان الجلوس معا،
06:39
and, as he saysيقول, smellرائحة the proverbialضرب به المثل rosesورود.
152
387810
4638
و يشتمّون عبير الأزهار التي يضرب بها المثل.
06:44
And he doesn't growتنمو rosesورود because
153
392448
1956
وهو على فكرة لم يقم بزراعة الورود
06:46
they use too much waterماء, by the way.
154
394404
4124
لأنّها تتطلّب كميات كبيرة من المياه.
06:50
So the first stepخطوة is to inspireألهم youngشاب people,
155
398528
4312
إذا فالخطوة الأولى هي إلهام الشّبان
06:54
and in that roomمجال, Mohamed'sومحمد presenceحضور
156
402840
2192
و في تلك الغرفة، كان لحضور محمد
06:57
had a really profoundعميق impactتأثير
on the youthشباب in that roomمجال.
157
405032
3476
تأثير عميق في الشبان الحاضرين.
07:00
They had never really thought
about startingابتداء up a businessاعمال.
158
408508
2587
لم يكن أيّ منهم يفكّر في إنشاء مشروعه الخاص.
07:03
They'veلقد thought about workingعامل for an NGOالمنظمات غير الحكومية,
159
411095
1847
لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية،
07:04
workingعامل for the governmentحكومة,
160
412942
1687
أو العمل لصالح الحكومة،
07:06
but his storyقصة, his innovationالتعاون,
161
414629
4307
لكن قصته و ابتكاره
07:10
really had a strongقوي impactتأثير on them.
162
418936
1953
كان لهما وقع قويّ عليهم.
07:12
He forcedقسري them to look at theirهم cityمدينة
163
420889
2119
لقد جعلهم يرون مدينتهم
07:15
as a placeمكان of opportunityفرصة.
164
423008
1754
كمكان للفرص.
07:16
He empoweredسلطة them to believe
that they could be entrepreneursرجال الأعمال,
165
424762
3748
لقد دفعهم للاعتقاد أنّ بإمكانهم أن يكونوا رواد أعمال،
07:20
that they could be changeيتغيرون makersصناع.
166
428510
2420
و أن يكونوا صنَاع التّغيير.
07:22
By the endالنهاية of the day, they were comingآت up
167
430930
1560
وفي نهاية اليوم، كانوا قد أوجدوا
07:24
with innovativeمبتكر solutionsمحاليل
168
432490
1551
حلولا مبتكرة
07:26
to some of the biggestأكبر challengesالتحديات facingمواجهة theirهم cityمدينة.
169
434041
3332
لأحد أكبر التحديات التي تواجه مدينتهم.
07:29
They cameأتى up with entrepreneurialالأعمال الحرة solutionsمحاليل
170
437373
2603
لقد أوجدوا حلول ريادية كأصحاب مشروعات
07:31
to localمحلي problemsمشاكل.
171
439976
2922
لمشاكل محليّة.
07:34
So inspiringالملهمة youngشاب people
172
442898
2231
لذلك فإنّ إلهام الشباب
07:37
and creatingخلق a cultureحضاره of entrepreneurshipريادة الأعمال
173
445129
2414
و إنشاء ثقافة ريادة الأعمال
07:39
is a really great stepخطوة,
174
447543
1867
تعتبر خطوة كبيرة،
07:41
but youngشاب people need capitalرأس المال
175
449410
1689
لكنهم يحتاجون رؤوس أموال
07:43
to make theirهم ideasأفكار a realityواقع.
176
451099
1789
لجعل أفكارهم واقعا.
07:44
They need expertiseخبرة and mentorshipالإرشاد
177
452888
2324
يحتاجون إطّلاعا و إرشادا
07:47
to guideيرشد them in developingتطوير
and launchingإطلاق theirهم businessesالأعمال.
178
455212
3400
ليقودهم أثناء تطوير و إنشاء أعمالهم.
07:50
Connectالاتصال youngشاب people with the resourcesموارد they need,
179
458612
2487
أربط بين الشّبان من خلال الموارد التي يحتاجونها،
07:53
provideتزود them the supportالدعم they need
to go from ideationتصور to creationخلق,
180
461099
3465
وفّر لهم السند الذي يحتاجونه للانتقال من صياغة الأفكار إلى تحققها،
07:56
and you will createخلق catalystsالمحفزات for urbanالحضاري growthنمو.
181
464564
4100
و ستخلق محفّزات للنّمو الحضريّ.
08:00
For me, entrepreneurshipريادة الأعمال is more than just
182
468664
2924
بالنّسبة لي ريادة الأعمال هي أكثر من
08:03
startingابتداء up a businessاعمال.
183
471588
1556
بدأ مشروع.
08:05
It's about creatingخلق a socialاجتماعي impactتأثير.
184
473144
2381
إنّها خلق لتأثير اجتماعيّ.
08:07
Mohamedمحمد is not simplyببساطة sellingيبيع flowersزهور.
185
475525
2135
محمد لا يبيع الزهور و حسب.
08:09
I believe he is sellingيبيع hopeأمل.
186
477660
2487
بل أيضا يبيع الأمل.
08:12
His Peaceسلام Parkمنتزه, and that's what he callsالمكالمات it,
187
480147
2589
ما سيسمّيه "حديقة السلام"
08:14
when it's createdخلقت, will actuallyفعلا transformتحول
188
482736
2172
سوف يغيّر عند نشأته
08:16
the way people see theirهم cityمدينة.
189
484908
2072
طريقة نظر النّاس لمدينتهم.
08:18
Adenعدن hiredالتعاقد streetشارع kidsأطفال to help rentتأجير out
190
486980
2153
عدنان وظّف أطفال الشوارع لمساعدته في تأجير
08:21
and maintainالحفاظ those bikesالدراجات for him.
191
489133
1862
و المحافظة على الدراجات لأجله.
08:22
He gaveأعطى them the opportunityفرصة to escapeهرب
192
490995
2058
لقد وفّر لهم الفرصة للخروج
08:25
the paralysisشلل of waithoodwaithood.
193
493053
2936
من عجز مرحلة الانتظار.
08:27
These youngشاب entrepreneursرجال الأعمال are havingوجود
194
495989
2030
مدراء الأعمال الشبان هؤلاء
08:30
a tremendousهائل impactتأثير in theirهم citiesمدن.
195
498019
3534
يؤثّرون عميقا في مدنهم.
08:33
So my suggestionاقتراح is,
196
501553
2516
لذا فإنّ ما أقترحه هو التّالي،
08:36
turnمنعطف أو دور youthشباب into entrepreneursرجال الأعمال,
197
504069
2516
اجعلوا الشبان رواد أعمال،
08:38
incubateاحتضان and nurtureتغذية theirهم inherentمتأصل innovationالتعاون,
198
506585
3223
أحيطوا بهم و قوموا بتغذية روح الابتكار فيهم،
08:41
and you will have more storiesقصص
of flowersزهور and Peaceسلام Parksالحدائق
199
509808
3839
و سوف يكون هناك أكثر قصص عن الزّهور و حدائق السّلام
08:45
than of carسيارة bombsالقنابل and waithoodwaithood.
200
513647
3093
و أقلّ انتظارا و سيّارات مفخّخة.
08:48
Thank you.
201
516740
2820
شكرا لكم.
08:51
(Applauseتصفيق)
202
519560
3513
(تصفيق)
Translated by Amira Kraïmia
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com