ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

Мохаммед Али: Связь между безработицей и терроризмом

Filmed:
1,077,230 views

Мечты молодых безработных по всему миру о возможностях и богатстве сбываются, но слишком часто благодаря вербовке в террористические и другие криминальные организации. Адвокат по правам человека Мохаммед Али рассказывает историю из его родного Магадишо о создании инкубатора инноваций, который может послужить хорошим примером для амбициозной городской молодежи.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storyистория
0
197
1885
Я бы хотел рассказать вам историю
00:14
about a smallмаленький townгород kidдитя.
1
2082
2481
о парнишке из маленького городка.
00:16
I don't know his nameимя, but I do know his storyистория.
2
4563
3675
Я не знаю его имени, но знаю его историю.
00:20
He livesжизни in a smallмаленький villageдеревня in southernюжный SomaliaСомали.
3
8238
3076
Он живёт в маленькой деревне
на юге Сомали.
00:23
His villageдеревня is nearвозле MogadishuМогадишо.
4
11314
4030
Его деревня находится
недалеко от Могадишо.
00:27
Droughtзасуха drivesдиски the smallмаленький villageдеревня into povertyбедность
5
15344
2174
Засуха приводит деревню к нищете,
00:29
and to the brinkBrink of starvationголодание.
6
17518
1868
и её жители оказываются
на грани голодной смерти.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
Ему уже ничего не остаётся,
00:33
he leavesлистья for the bigбольшой cityгород,
8
21222
1827
как уехать в большой город,
00:35
in this caseдело, MogadishuМогадишо, the capitalстолица of SomaliaСомали.
9
23049
3405
в этом случае в Могадишо,
столицу Сомали.
00:38
When he arrivesприбывает, there are no opportunitiesвозможности,
10
26454
2830
Когда он приезжает,
то не находит ни возможностей,
00:41
no jobsработы, no way forwardвперед.
11
29284
2988
ни работы, никакого продвижения.
00:44
He endsконцы up livingживой in a tentпалатка cityгород
12
32272
2024
В конце концов он селится
в палаточном городке
00:46
on the outskirtsокраина of MogadishuМогадишо.
13
34296
2704
на окраине Могадишо.
00:49
Maybe a yearгод passesпроходит, nothing.
14
37000
4009
Проходит год, и ничего не меняется.
00:53
One day, he's approachedподошел by a gentlemanджентльмен
15
41009
2300
Однажды к нему обращается джентльмен
00:55
who offersпредложения to take him to lunchобед,
16
43309
2198
и предлагает ему пообедать,
00:57
then to dinnerужин, to breakfastзавтрак.
17
45507
3076
затем поужинать, позавтракать.
01:00
He meetsотвечает this dynamicдинамический groupгруппа of people,
18
48583
3019
Он знакомится
с активной группой людей,
01:03
and they give him a breakломать.
19
51602
1505
и они позволяют ему сделать передышку.
01:05
He's givenданный a bitнемного of moneyДеньги
20
53107
1319
Ему дают немного денег
01:06
to buyкупить himselfсам some newновый clothesодежда,
21
54426
2102
для покупки новой одежды,
01:08
moneyДеньги to sendОтправить back home to his familyсемья.
22
56528
2536
деньги, чтобы выслать семье.
01:11
He is introducedвведены to this youngмолодой womanженщина.
23
59064
1973
Его знакомят с молодой женщиной.
01:13
He eventuallyв итоге getsполучает marriedв браке.
24
61037
1715
И наконец он женится.
01:14
He startsначинается this newновый life.
25
62752
2805
Он начинает новую жизнь.
01:17
He has a purposeцель in life.
26
65557
2926
У него есть цель в жизни.
01:20
One beautifulкрасивая day in MogadishuМогадишо,
27
68483
2774
В один прекрасный день в Могадишо
01:23
underпод an azureлазурь blueсиний skyнебо,
28
71257
2888
под лазурно-голубым небом
01:26
a carавтомобиль bombбомбить goesидет off.
29
74145
2521
в машине взрывается бомба.
01:28
That smallмаленький townгород kidдитя with the bigбольшой cityгород dreamsмечты
30
76666
3195
Парнишка из маленького городка
с мечтой о большом городе
01:31
was the suicideсамоубийство bomberбомбардировщик,
31
79861
2248
был террористом-смертником,
01:34
and that dynamicдинамический groupгруппа of people
32
82109
2358
активная группа людей
01:36
were alаль ShabaabШабааб, a terroristтеррорист organizationорганизация
33
84467
2369
была террористической
организацией Аш-Шабааб,
01:38
linkedсвязанный to alаль QaedaКаиды.
34
86836
3681
связанной с Аль-Каидой.
01:42
So how does the storyистория of a smallмаленький townгород kidдитя
35
90517
2872
Так каким образом история
о парнишке из маленького города,
01:45
just tryingпытаясь to make it bigбольшой in the cityгород
36
93389
1821
всего лишь пытающемся добиться
чего-то в большом городе,
01:47
endконец up with him blowingдующий himselfсам up?
37
95210
2830
заканчивается тем, что он себя взрывает?
01:50
He was waitingожидание.
38
98040
1972
Он ждал.
01:52
He was waitingожидание for an opportunityвозможность,
39
100012
1898
Он ждал возможности,
01:53
waitingожидание to beginначать his futureбудущее,
40
101910
1782
ждал новой жизни,
01:55
waitingожидание for a way forwardвперед,
41
103692
2035
ждал продвижения вперёд,
01:57
and this was the first thing that cameпришел alongвдоль.
42
105727
2379
и это была первое, что подвернулось.
02:00
This was the first thing that pulledвытащил him out
43
108106
2414
Это было первое, что вытянуло его из
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
того, что мы называем
долгим ожиданием.
02:05
And his storyистория repeatsповторы itselfсам
45
113460
2296
И его история повторяется
02:07
in urbanгородской centersцентры around the worldМир.
46
115756
2416
в городах по всему миру.
02:10
It is the storyистория of the disenfranchisedбесправных,
47
118172
2754
Это история городской молодежи
02:12
unemployedбезработные urbanгородской youthмолодежь
48
120926
1808
без прав и работы,
02:14
who sparksискры riotsмассовые беспорядки in JohannesburgЙоханнесбург,
49
122734
3943
которая устраивает
беспорядки в Йоханнесбурге,
02:18
sparksискры riotsмассовые беспорядки in LondonЛондон,
50
126677
2334
беспорядки в Лондоне,
02:21
who reachesдостигает out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
которая стремится
к чему-то большему, чем ожиданию.
02:25
For youngмолодой people, the promiseобещание of the cityгород,
52
133665
2664
Город сулит молодежи
02:28
the bigбольшой cityгород dreamмечта is that of opportunityвозможность,
53
136329
2694
осуществление «мечты большого города» —
02:31
of jobsработы, of wealthбогатство,
54
139023
2155
возможности, работа, богатство —
02:33
but youngмолодой people are not sharingразделение
in the prosperityпроцветание of theirих citiesгорода.
55
141178
3741
но молодежь не имеет доступа
к благополучию городов.
02:36
OftenЧасто it's youthмолодежь who sufferстрадать from
the highestнаибольший unemploymentбезработица ratesставки.
56
144919
4098
Часто именно молодёжь страдает
от высокого уровня безработицы.
02:41
By 2030, threeтри out of five5 people livingживой in citiesгорода
57
149017
3193
К 2013 году из 5 горожан
02:44
will be underпод the ageвозраст of 18.
58
152210
2560
3 будут моложе 18 лет.
02:46
If we do not includeвключают youngмолодой people
59
154770
1764
И если мы не привлечём молодых людей
02:48
in the growthрост of our citiesгорода,
60
156534
1819
к развитию наших городов,
02:50
if we do not provideпредоставлять them opportunitiesвозможности,
61
158353
2479
если мы не откроем для них эти возможности,
02:52
the storyистория of waithoodwaithood,
62
160832
2022
история ожидания,
02:54
the gatewayшлюз to terrorismтерроризм, to violenceнасилие, to gangsбанды,
63
162854
2913
ворот терроризма, насилия, банд
02:57
will be the storyистория of citiesгорода 2.0.
64
165767
4175
станет историей городов 2.0.
03:01
And in my cityгород of birthрождение, MogadishuМогадишо,
65
169942
3161
В городе где я родился, Могадишо,
03:05
70 percentпроцент of youngмолодой people
sufferстрадать from unemploymentбезработица.
66
173103
3690
70% молодежи страдают от безработицы.
03:08
70 percentпроцент don't work,
67
176793
2378
70% не работают,
03:11
don't go to schoolшкола.
68
179171
2027
не ходят в школу.
03:13
They prettyСимпатичная much do nothing.
69
181198
2425
Они ничем не занимаются.
03:15
I wentотправился back to MogadishuМогадишо last monthмесяц,
70
183623
3516
Я вернулся в Могадишо в прошлом месяце
03:19
and I wentотправился to visitпосещение MadinaМадина Hospitalбольница,
71
187139
2010
и приехал в госпиталь Мадина,
03:21
the hospitalбольница I was bornРодился in.
72
189149
2048
госпиталь, где я родился.
03:23
I rememberзапомнить standingпостоянный in frontфронт of that
73
191197
2025
Я стоял напротив
03:25
bullet-riddenПуля охваченном hospitalбольница thinkingмышление,
74
193222
2978
изрешеченного пулями госпиталя и думал:
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
что, если бы я никогда не уехал?
03:30
What if I had been forcedпринудительный
76
198233
1193
Что, если бы я оказался
03:31
into that sameодна и та же stateгосударство of waithoodwaithood?
77
199426
2519
в этом состоянии ожидания?
03:33
Would I have becomeстали a terroristтеррорист?
78
201945
4011
Что, если бы я стал террористом?
03:37
I'm not really sure about the answerответ.
79
205956
2891
Я не уверен в ответе.
03:40
My reasonпричина for beingявляющийся in MogadishuМогадишо that monthмесяц
80
208847
2168
В прошлом месяце я был в Могадашо,
03:43
was actuallyна самом деле to hostхозяин
81
211015
1547
чтобы вести
03:44
a youthмолодежь leadershipруководство and entrepreneurshipпредпринимательство summitвстреча на высшем уровне.
82
212562
2547
саммит молодых лидеров
и предпринимателей.
03:47
I broughtпривел togetherвместе about 90 youngмолодой Somaliсомалийский leadersлидеры.
83
215109
2996
Я собрал около 90
молодых сомалийских лидеров.
03:50
We satсидел down and brainstormedмозговой штурм on solutionsрешения
84
218105
2246
Мы сидели и искали решение
03:52
to the biggestсамый большой challengesпроблемы facingоблицовочный theirих cityгород.
85
220351
2876
самой большой проблемы их городов.
03:55
One of the youngмолодой menлюди in the roomкомната was AdenAden.
86
223227
3402
Одним из молодых людей
в комнате был Аден.
03:58
He wentотправился to universityУниверситет in MogadishuМогадишо, graduatedзакончил.
87
226629
4455
Он учился в университете Могадишо,
окончил его.
04:03
There were no jobsработы, no opportunitiesвозможности.
88
231084
2189
Но у него не было ни работы,
ни возможностей.
04:05
I rememberзапомнить him tellingговоря me,
89
233273
1718
Я помню, как он сказал мне,
04:06
because he was a collegeколледж graduateвыпускник,
90
234991
2808
что поскольку он окончил колледж
04:09
unemployedбезработные, frustratedнесостоявшийся,
91
237799
2750
и был безработным в отчаянии,
04:12
that he was the perfectидеально targetцель for alаль ShabaabШабааб
92
240549
2397
он был прекрасной мишенью
для вербовки движением Аш-Шабааб
04:14
and other terroristтеррорист organizationsорганизации, to be recruitedнабраны.
93
242946
3052
и другими террористическими организациями.
04:17
They soughtискать people like him out.
94
245998
3878
Они ищут таких людей.
04:21
But his storyистория takes a differentдругой routeмаршрут.
95
249876
3096
Но его история сложилась по-другому.
04:24
In MogadishuМогадишо, the biggestсамый большой barrierбарьер
96
252972
1937
В Могадишо самое большое препятствие
04:26
to gettingполучение from pointточка A to pointточка B are the roadsдороги.
97
254909
3253
на пути из пункта А в пункт Б —
это дороги.
04:30
Twenty-threeДвадцать три yearsлет of civilгражданского warвойна
98
258162
1783
23 года гражданской войны
04:31
have completelyполностью destroyedразрушенный the roadДорога systemсистема,
99
259945
2231
уничтожили сеть дорог,
04:34
and a motorbikeмотоцикл can be the easiestпростой way
100
262176
2009
и мотоцикл часто —
самый простой способ
04:36
to get around.
101
264185
1630
добраться куда-либо.
04:37
AdenAden saw an opportunityвозможность and seizedзахватили it.
102
265815
3241
Аден увидел возможность
и воспользовался ею.
04:41
He startedначал a motorbikeмотоцикл companyКомпания.
103
269056
2125
Он основал компанию
по аренде мотоциклов.
04:43
He beganначал rentingаренда out motorbikesмотоциклы
104
271181
2291
Он сдавал мотоциклы
04:45
to localместный residentsжители who couldn'tне может normallyкак обычно affordпозволить себе them.
105
273472
3300
местным жителям,
которые не могли купить их.
04:48
He boughtкупил 10 bikesвелосипеды, with the help
106
276772
2021
Он купил 10 мотоциклов с помощью
04:50
of familyсемья and friendsдрузья,
107
278793
1698
родителей и друзей,
04:52
and his dreamмечта is to eventuallyв итоге expandрасширять
108
280491
1733
и его мечта — достигнуть
04:54
to severalнесколько hundredсто withinв the nextследующий threeтри yearsлет.
109
282224
2981
нескольких сотен в следующие 3 года.
04:57
How is this storyистория differentдругой?
110
285205
2568
Чем отличается эта история?
04:59
What makesмарки his storyистория differentдругой?
111
287773
2357
Что делает эту историю другой?
05:02
I believe it is his abilityспособность to identifyидентифицировать
112
290130
2830
Я думаю, это его способность обнаружить
05:04
and seizeвоспользоваться a newновый opportunityвозможность.
113
292960
3338
и воспользоваться новой возможностью.
05:08
It's entrepreneurshipпредпринимательство,
114
296298
2031
Это предпринимательство.
05:10
and I believe entrepreneurshipпредпринимательство can be
115
298329
1759
Я думаю, предпринимательство может быть
05:12
the mostбольшинство powerfulмощный toolинструмент againstпротив waithoodwaithood.
116
300088
2978
самым мощным оружием
против ожидания.
05:15
It empowersуполномочивает youngмолодой people
117
303066
1770
Оно даёт возможность молодым людям
05:16
to be the creatorsсоздатели of the very economicэкономической opportunitiesвозможности
118
304836
3380
самим создавать
экономические возможности,
05:20
they are so desperatelyв отчаянии seekingИщу.
119
308216
2498
которые они так отчаянно ищут.
05:22
And you can trainпоезд youngмолодой people to be entrepreneursпредприниматели.
120
310714
3682
Молодежь можно обучить
предпринимательству.
05:26
I want to talk to you about a youngмолодой man
121
314396
2116
Я хочу рассказать о молодом человеке,
05:28
who attendedучастие one of my meetingsвстречи,
122
316512
2289
который посетил одну из моих встреч.
05:30
MohamedMohamed MohamoudMohamoud, a floristфлорист.
123
318801
2884
Мохаммед Мохамод, флорист.
05:33
He was helpingпомощь me trainпоезд some of the youngмолодой people
124
321685
1683
Он помогал мне обучать молодых людей
05:35
at the summitвстреча на высшем уровне in entrepreneurshipпредпринимательство
125
323368
1437
на саммите предпринимательству тому,
05:36
and how to be innovativeинновационный
126
324805
1622
как внедрять инновации
05:38
and how to createСоздайте a cultureкультура of entrepreneurshipпредпринимательство.
127
326427
2767
и создавать культуру предпринимательства.
05:41
He's actuallyна самом деле the first floristфлорист MogadishuМогадишо has seenвидели
128
329194
2497
Он был первым флористом в Могадишо
05:43
in over 22 yearsлет,
129
331691
2684
за последние 22 года.
05:46
and untilдо recentlyв последнее время, untilдо MohamedMohamed cameпришел alongвдоль,
130
334375
3264
До недавних пор,
пока не появился Мохаммед,
05:49
if you wanted flowersцветы at your weddingсвадьба,
131
337639
1890
если вам нужны были цветы на свадьбу,
05:51
you used plasticпластик bouquetsбукеты
132
339529
1393
вы обходились пластиковыми букетами,
05:52
shippedпогружено from abroadза границу.
133
340922
1586
привезёнными из-за границы.
05:54
If you askedспросил someoneкто то,
134
342508
1806
Если бы вы спросили кого-нибудь:
05:56
"When was the last time you saw freshсвежий flowersцветы?"
135
344314
2275
«Когда в последний раз
ты видел живые цветы?» —
05:58
for manyмногие who grewвырос up underпод civilгражданского warвойна,
136
346589
2586
для многих, выросших во время
гражданской войны,
06:01
the answerответ would be, "Never."
137
349175
2783
ответ был бы «Никогда».
06:03
So MohamedMohamed saw an opportunityвозможность.
138
351958
1948
Мохаммед увидел возможность.
06:05
He startedначал a landscapingландшафтный дизайн and designдизайн floralцветочный companyКомпания.
139
353906
4447
Он основал компанию
по ландшафтному и цветочному дизайну.
06:10
He createdсозданный a farmферма right outsideза пределами of MogadishuМогадишо,
140
358353
3308
На ферме сразу за чертой Могадишо
06:13
and startedначал growingрост tulipsтюльпаны and liliesлилии,
141
361661
2056
он начал выращивать тюльпаны и лилии,
06:15
whichкоторый he said could surviveуцелеть
142
363717
1706
которые по его словам могли перенести
06:17
the harshсуровый MogadishuМогадишо climateклимат.
143
365423
2711
суровый климат Могадишо.
06:20
And he beganначал deliveringдоставки flowersцветы to weddingsсвадьбы,
144
368134
3698
Он начал поставлять цветы на свадьбы,
06:23
creatingсоздание gardensсады at homesдома
145
371832
1933
создавать сады для домов
06:25
and businessesбизнес around the cityгород,
146
373765
2604
и офисных зданий по городу,
06:28
and he's now workingза работой on creatingсоздание
147
376369
1737
и сейчас он работает над созданием
06:30
Mogadishu'sМогадишо first publicобщественности parkпарк in 22 yearsлет.
148
378106
3625
первого в Магадишо
за последние 22 года парка.
06:33
There's no publicобщественности parkпарк in MogadishuМогадишо.
149
381731
2099
В Могадишо нет парков.
06:35
He wants to createСоздайте a spaceпространство where familiesсемьи,
150
383830
2329
Он хочет создать пространство,
где семьи,
06:38
youngмолодой people, can come togetherвместе,
151
386159
1651
молодежь могут собираться
06:39
and, as he saysговорит, smellзапах the proverbialобщеизвестный rosesрозы.
152
387810
4638
и, как в поговорке, ощутить аромат роз.
06:44
And he doesn't growрасти rosesрозы because
153
392448
1956
И, кстати, он не выращивает розы
из-за большого
06:46
they use too much waterводы, by the way.
154
394404
4124
количества воды,
которое требуется для них.
06:50
So the first stepшаг is to inspireвнушать youngмолодой people,
155
398528
4312
Первое, что нужно сделать, —
это вдохновить молодежь.
06:54
and in that roomкомната, Mohamed'sМохамеда presenceприсутствие
156
402840
2192
В той комнате присутствие Мохаммеда
06:57
had a really profoundглубокий impactвлияние
on the youthмолодежь in that roomкомната.
157
405032
3476
сильно повлияло на всех, кто там был.
07:00
They had never really thought
about startingначало up a businessбизнес.
158
408508
2587
Они никогда прежде не задумывались о том,
чтобы начать свой бизнес.
07:03
They'veУ них есть thought about workingза работой for an NGOНПО,
159
411095
1847
Они думали о том,
чтобы работать в НГО
07:04
workingза работой for the governmentправительство,
160
412942
1687
или в государственном учреждении,
07:06
but his storyистория, his innovationинновация,
161
414629
4307
но его история, его инновации
07:10
really had a strongсильный impactвлияние on them.
162
418936
1953
сильно повлияли на них.
07:12
He forcedпринудительный them to look at theirих cityгород
163
420889
2119
Он заставил их посмотреть на город
07:15
as a placeместо of opportunityвозможность.
164
423008
1754
как на место возможностей.
07:16
He empoweredуполномоченный them to believe
that they could be entrepreneursпредприниматели,
165
424762
3748
Он заставил их поверить в то,
07:20
that they could be changeизменение makersпроизводители.
166
428510
2420
что они могут изменить ход вещей.
07:22
By the endконец of the day, they were comingприход up
167
430930
1560
До конца дня они предлагали
07:24
with innovativeинновационный solutionsрешения
168
432490
1551
инновационные решения
07:26
to some of the biggestсамый большой challengesпроблемы facingоблицовочный theirих cityгород.
169
434041
3332
для самых острых проблем города.
07:29
They cameпришел up with entrepreneurialпредпринимательский solutionsрешения
170
437373
2603
Они предлагали
предпринимательские решения
07:31
to localместный problemsпроблемы.
171
439976
2922
локальных проблем.
07:34
So inspiringвдохновляющий youngмолодой people
172
442898
2231
Таким образом, вдохновить молодежь
07:37
and creatingсоздание a cultureкультура of entrepreneurshipпредпринимательство
173
445129
2414
и создать культуру предпринимательства —
07:39
is a really great stepшаг,
174
447543
1867
это большой шаг,
07:41
but youngмолодой people need capitalстолица
175
449410
1689
но молодым людям нужен капитал
07:43
to make theirих ideasидеи a realityреальность.
176
451099
1789
для претворения идей в жизнь.
07:44
They need expertiseэкспертиза and mentorshipнаставничество
177
452888
2324
Им нужны знания и наставничество,
07:47
to guideруководство them in developingразвивающийся
and launchingзапуск theirих businessesбизнес.
178
455212
3400
чтобы направлять в развитии
и основании своего дела.
07:50
Connectсоединять youngмолодой people with the resourcesРесурсы they need,
179
458612
2487
Объедините молодых людей с ресурсами,
в которых они нуждаются,
07:53
provideпредоставлять them the supportподдержка they need
to go from ideationидеация to creationсоздание,
180
461099
3465
обеспечьте их поддержкой
на пути воплощения идей,
07:56
and you will createСоздайте catalystsкатализаторы for urbanгородской growthрост.
181
464564
4100
и вы создадите катализатор
для роста города.
08:00
For me, entrepreneurshipпредпринимательство is more than just
182
468664
2924
Для меня предпринимательство —
это нечто большее
08:03
startingначало up a businessбизнес.
183
471588
1556
чем просто начало своего дела.
08:05
It's about creatingсоздание a socialСоциальное impactвлияние.
184
473144
2381
Это оказание влияния на общество.
08:07
MohamedMohamed is not simplyпросто sellingпродажа flowersцветы.
185
475525
2135
Мохаммед не просто продаёт цветы.
08:09
I believe he is sellingпродажа hopeнадежда.
186
477660
2487
Я верю, что он продаёт надежду.
08:12
His Peaceмир ParkПарк, and that's what he callsзвонки it,
187
480147
2589
Как только появится Парк Мира,
как мы его называем,
08:14
when it's createdсозданный, will actuallyна самом деле transformпреобразование
188
482736
2172
он заставит людей
08:16
the way people see theirих cityгород.
189
484908
2072
по-другому посмотреть на город.
08:18
AdenAden hiredнаемный streetулица kidsДети to help rentаренда out
190
486980
2153
Аден нанимает детей с улицы помочь ему
08:21
and maintainподдерживать those bikesвелосипеды for him.
191
489133
1862
выдавать и ремонтировать мотоциклы.
08:22
He gaveдал them the opportunityвозможность to escapeпобег
192
490995
2058
Он даёт им возможность избежать
08:25
the paralysisпаралич of waithoodwaithood.
193
493053
2936
паралича ожидания.
08:27
These youngмолодой entrepreneursпредприниматели are havingимеющий
194
495989
2030
Эти молодые предприниматели
08:30
a tremendousогромный impactвлияние in theirих citiesгорода.
195
498019
3534
оказывают огромное влияние на город.
08:33
So my suggestionпредложение is,
196
501553
2516
Я предлагаю
08:36
turnочередь youthмолодежь into entrepreneursпредприниматели,
197
504069
2516
развивать молодёжь до предпринимателей,
08:38
incubateвысиживать and nurtureвзрастить theirих inherentсвойственный innovationинновация,
198
506585
3223
взращивать их врождённые
способности к инновациям,
08:41
and you will have more storiesистории
of flowersцветы and Peaceмир Parksпарки
199
509808
3839
и у нас будет больше историй
о цветах и Парке Мира,
08:45
than of carавтомобиль bombsбомбы and waithoodwaithood.
200
513647
3093
а не о заминированных машинах
и ожидании.
08:48
Thank you.
201
516740
2820
Спасибо!
08:51
(ApplauseАплодисменты)
202
519560
3513
(Аплодисменты)
Translated by Oksana Melnik
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com