ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

Mohamed Ali: A munkanélküliség és a terrorizmus kapcsolata

Filmed:
1,077,230 views

A világ nagyvárosaiban a fiatal munkanélküliek álmai lehetőségekről és jólétről, sokszor azon az áron válnak valóra, hogy terrorista csoportok és más erőszakos szervezetek beszervezik őket. Mohamed Ali, emberi jogokkal foglalkozó ügyvéd, szülővárosából, Mogadishuból hoz történeteket mintaként olyan leleményekről, amelyek megvédik a városok törekvő fiataljait.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storysztori
0
197
1885
Szeretnék elmesélni egy történetet
00:14
about a smallkicsi townváros kidkölyök.
1
2082
2481
egy kisvárosi srácról.
00:16
I don't know his namenév, but I do know his storysztori.
2
4563
3675
Nem tudom a nevét, de a története ismerős.
00:20
He liveséletét in a smallkicsi villagefalu in southerndéli SomaliaSzomália.
3
8238
3076
Szomália déli részén él, egy kis faluban.
00:23
His villagefalu is nearközel MogadishuMogadishu.
4
11314
4030
Ez a falu Mogadishu közelében fekszik.
00:27
DroughtAszály drivesmeghajtók the smallkicsi villagefalu into povertyszegénység
5
15344
2174
A szárazság a falucskát a szegénységbe
00:29
and to the brinkküszöbén of starvationéhezés.
6
17518
1868
és az éhhalál küszöbére taszítja.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
Mivel nem maradt itt semmi a számára,
00:33
he leaveslevelek for the bignagy cityváros,
8
21222
1827
elmegy egy nagyvárosba,
00:35
in this caseügy, MogadishuMogadishu, the capitalfőváros of SomaliaSzomália.
9
23049
3405
esetünkben Mogadishuba, Szomália fővárosába.
00:38
When he arrivesérkezik, there are no opportunitieslehetőségek,
10
26454
2830
Amikor megérkezik, nincs ott semmi lehetőség,
00:41
no jobsmunkahelyek, no way forwardelőre.
11
29284
2988
nincs munka, nincs mód az előrejutásra.
00:44
He endsvéget ér up livingélő in a tentsátor cityváros
12
32272
2024
Végül egy sátorvárosban köt ki,
00:46
on the outskirtshelység of MogadishuMogadishu.
13
34296
2704
Mogadishu külvárosában.
00:49
Maybe a yearév passesbérletek, nothing.
14
37000
4009
Elmúlik talán egy év, és semmi.
00:53
One day, he's approachedmegközelítette by a gentlemanúriember
15
41009
2300
Egyszer megkörnyékezi egy ember,
00:55
who offersajánlatok to take him to lunchebéd,
16
43309
2198
ebéddel kínálja,
00:57
then to dinnervacsora, to breakfastreggeli.
17
45507
3076
azután vacsorával, reggelivel.
01:00
He meetstalálkozik this dynamicdinamikus groupcsoport of people,
18
48583
3019
Találkozik egy nyüzsgő embercsoporttal,
01:03
and they give him a breakszünet.
19
51602
1505
akik egy lehetőséget kínálnak neki.
01:05
He's givenadott a bitbit of moneypénz
20
53107
1319
Kap egy kevéske pénzt,
01:06
to buyVásárol himselfsaját maga some newúj clothesruhák,
21
54426
2102
hogy vegyen magának új ruhákat,
01:08
moneypénz to sendelküld back home to his familycsalád.
22
56528
2536
pénzt, hogy elküldje haza, a családjának.
01:11
He is introducedbemutatott to this youngfiatal woman.
23
59064
1973
Bemutatják egy fiatal nőnek.
01:13
He eventuallyvégül is getsjelentkeznek marriedházas.
24
61037
1715
Idővel megházasodik.
01:14
He startskezdődik this newúj life.
25
62752
2805
Új életet kezd.
01:17
He has a purposecélja in life.
26
65557
2926
Az életének célja van.
01:20
One beautifulszép day in MogadishuMogadishu,
27
68483
2774
Egy szép napon Mogadishuban,
01:23
underalatt an azureAzure bluekék skyég,
28
71257
2888
a kék ég alatt,
01:26
a carautó bombbomba goesmegy off.
29
74145
2521
felrobban egy autóba rejtett bomba.
01:28
That smallkicsi townváros kidkölyök with the bignagy cityváros dreamsálmok
30
76666
3195
Az a kisvárosi srác volt az öngyilkos merénylő,
01:31
was the suicideöngyilkosság bomberbombázó,
31
79861
2248
a nagy álmaival, a városról,
01:34
and that dynamicdinamikus groupcsoport of people
32
82109
2358
és az a nyüzsgő embercsoport nem volt más,
01:36
were alal ShabaabShabaab, a terroristterrorista organizationszervezet
33
84467
2369
mint az al Shabaab, egy terrorszervezet,
01:38
linkedösszekapcsolt to alal QaedaKaida.
34
86836
3681
ami az al Qaedával áll kapcsolatban.
01:42
So how does the storysztori of a smallkicsi townváros kidkölyök
35
90517
2872
Szóval, hogy van az, hogy
egy kisvárosi srác története,
01:45
just tryingmegpróbálja to make it bignagy in the cityváros
36
93389
1821
aki épp csak próbál megélni egy városban,
01:47
endvég up with him blowingfúj himselfsaját maga up?
37
95210
2830
azzal végződik, hogy felrobbantja magát?
01:50
He was waitingvárakozás.
38
98040
1972
Ő csak várt és várt.
01:52
He was waitingvárakozás for an opportunitylehetőség,
39
100012
1898
Várt a lehetőségre,
01:53
waitingvárakozás to beginkezdődik his futurejövő,
40
101910
1782
várt, hogy elkezdhesse a jövőjét,
01:55
waitingvárakozás for a way forwardelőre,
41
103692
2035
várt valamire, ami előre visz,
01:57
and this was the first thing that camejött alongmentén.
42
105727
2379
és ez volt az első dolog, ami valami reményt adott.
02:00
This was the first thing that pulledhúzta him out
43
108106
2414
Ez volt az első dolog, ami kimozdította abból, amit
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
generációs munkanélküliségnek hívnak.
02:05
And his storysztori repeatsismétlődik itselfmaga
45
113460
2296
És ez a történet ismétlődik
02:07
in urbanvárosi centersközpontok around the worldvilág.
46
115756
2416
a városközpontokban világszerte.
02:10
It is the storysztori of the disenfranchisedjogfosztott,
47
118172
2754
Ez a jogfosztott,
02:12
unemployedmunkanélküli urbanvárosi youthifjúság
48
120926
1808
városi, munkanélküli fiatalok története,
02:14
who sparksszikra riotszavargások in JohannesburgJohannesburg,
49
122734
3943
akik felkeléseket robbantanak ki Johannesburgban,
02:18
sparksszikra riotszavargások in LondonLondon,
50
126677
2334
Londonban,
02:21
who reacheselér out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
akik azért jutnak el idáig, mert
valamit kezdeni akarnak magukkal.
02:25
For youngfiatal people, the promiseígéret of the cityváros,
52
133665
2664
A fiatalok számára a város ígérete
02:28
the bignagy cityváros dreamálom is that of opportunitylehetőség,
53
136329
2694
a nagy városi álom a lehetőségről,
02:31
of jobsmunkahelyek, of wealthjólét,
54
139023
2155
az állásokról és a jómódról,
02:33
but youngfiatal people are not sharingmegosztás
in the prosperityjólét of theirazok citiesvárosok.
55
141178
3741
de valójában nem jut nekik a városuk jólétéből.
02:36
OftenGyakran it's youthifjúság who sufferszenvedni from
the highestlegmagasabb unemploymenta munkanélküliség ratesárak.
56
144919
4098
Sokszor a fiatalokat sújtja leginkább
a magas munkanélküliség.
02:41
By 2030, threehárom out of fiveöt people livingélő in citiesvárosok
57
149017
3193
2030-ra ötből három városlakó
02:44
will be underalatt the agekor of 18.
58
152210
2560
18 évnél fiatalabb lesz.
02:46
If we do not includetartalmaz youngfiatal people
59
154770
1764
Ha kihagyjuk a fiatalokat
02:48
in the growthnövekedés of our citiesvárosok,
60
156534
1819
városaink fejlődéséből,
02:50
if we do not providebiztosítani them opportunitieslehetőségek,
61
158353
2479
ha nem adunk nekik lehetőségeket,
02:52
the storysztori of waithoodwaithood,
62
160832
2022
a generációs munkanélküliségről,
02:54
the gatewayátjáró to terrorismterrorizmus, to violenceerőszak, to gangsbandák,
63
162854
2913
a terrorizmus kapujáról, az erőszakról, a bandákról
02:57
will be the storysztori of citiesvárosok 2.0.
64
165767
4175
szól majd a Városi Történetek 2.0".
03:01
And in my cityváros of birthszületés, MogadishuMogadishu,
65
169942
3161
Mogadishuban, az én szülővárosomban,
03:05
70 percentszázalék of youngfiatal people
sufferszenvedni from unemploymenta munkanélküliség.
66
173103
3690
a fiatalok 70 százaléka munkanélküli,
03:08
70 percentszázalék don't work,
67
176793
2378
70 százalékuk nem dolgozik,
03:11
don't go to schooliskola.
68
179171
2027
nem jár iskolába.
03:13
They prettyszép much do nothing.
69
181198
2425
Többségük nem csinál semmit.
03:15
I wentment back to MogadishuMogadishu last monthhónap,
70
183623
3516
A múlt hónapban visszamentem Mogadishuba,
03:19
and I wentment to visitlátogatás MadinaMadina HospitalKórház,
71
187139
2010
és meglátogattam a Madina Kórházat,
03:21
the hospitalkórház I was bornszületett in.
72
189149
2048
ahol születtem.
03:23
I rememberemlékezik standingálló in frontelülső of that
73
191197
2025
Emlékszem, hogy elgondolkoztam,
miközben ott álltam a
03:25
bullet-riddengolyó lovagolt hospitalkórház thinkinggondolkodás,
74
193222
2978
a golyóval átlyuggatott kórház előtt,
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
mi történt volna, ha nem megyek el innen?
03:30
What if I had been forcedkényszerű
76
198233
1193
Mi lett volna, ha ugyanebbe
03:31
into that sameazonos stateállapot of waithoodwaithood?
77
199426
2519
a generációs munkanélküliségbe kényszerülök?
03:33
Would I have becomeválik a terroristterrorista?
78
201945
4011
Terrorista vált volna belőlem?
03:37
I'm not really sure about the answerválasz.
79
205956
2891
Nem vagyok igazán biztos a válaszban.
03:40
My reasonok for beinglény in MogadishuMogadishu that monthhónap
80
208847
2168
Azért voltam akkor Mogadishuban, mert
03:43
was actuallytulajdonképpen to hostházigazda
81
211015
1547
házigazdája voltam egy, a fiatal vezetőkről
03:44
a youthifjúság leadershipvezetés and entrepreneurshipvállalkozói szellem summitcsúcstalálkozó.
82
212562
2547
és vállalkozásokról szóló csúcstalálkozónak.
03:47
I broughthozott togetheregyütt about 90 youngfiatal SomaliSzomáli leadersvezetők.
83
215109
2996
Összehoztam kb. 90 szomáli vezetőt.
03:50
We satült down and brainstormedbrainstormed on solutionsmegoldások
84
218105
2246
Összeültünk és arról ötleteltünk, hogy hogyan lehet
03:52
to the biggestlegnagyobb challengeskihívások facingnéző theirazok cityváros.
85
220351
2876
megoldani a városok legnagyobb problémáit.
03:55
One of the youngfiatal menférfiak in the roomszoba was AdenAden.
86
223227
3402
A szobában lévő fiatalok egyike volt Aden.
03:58
He wentment to universityegyetemi in MogadishuMogadishu, graduateddiplomázott.
87
226629
4455
Mogadishuban járt egyetemre, lediplomázott.
04:03
There were no jobsmunkahelyek, no opportunitieslehetőségek.
88
231084
2189
Nem volt munkája, nem volt semmi lehetősége.
04:05
I rememberemlékezik him tellingsokatmondó me,
89
233273
1718
Emlékszem, hogy mondta nekem,
04:06
because he was a collegefőiskola graduateérettségizni,
90
234991
2808
hogy mert főiskolát végzett,
04:09
unemployedmunkanélküli, frustratedfrusztrált,
91
237799
2750
munkanélküli volt és frusztrált,
04:12
that he was the perfecttökéletes targetcél for alal ShabaabShabaab
92
240549
2397
ideális célpont volt az al Shabaab
04:14
and other terroristterrorista organizationsszervezetek, to be recruitedfelvett.
93
242946
3052
és más terrorszervezetek számára, hogy beszervezzék.
04:17
They soughtkeresett people like him out.
94
245998
3878
Ezek kipécézik maguknak az ilyen embereket.
04:21
But his storysztori takes a differentkülönböző routeútvonal.
95
249876
3096
Az ő története azonban másként alakult.
04:24
In MogadishuMogadishu, the biggestlegnagyobb barrierakadály
96
252972
1937
Mogadishuban az utak állapota
a legfőbb akadálya annak,
04:26
to gettingszerzés from pointpont A to pointpont B are the roadsutak.
97
254909
3253
hogy eljusson valaki A-ból B-be.
04:30
Twenty-threeHuszonhárom yearsévek of civilcivil warháború
98
258162
1783
A polgárháború huszonhárom éve
04:31
have completelyteljesen destroyedelpusztított the roadút systemrendszer,
99
259945
2231
teljesen tönkretette az útrendszert,
04:34
and a motorbikemotorkerékpár can be the easiestlegegyszerűbb way
100
262176
2009
és még motorkerékpárral lehetett leginkább
04:36
to get around.
101
264185
1630
jönni-menni rajta.
04:37
AdenAden saw an opportunitylehetőség and seizedlefoglalt it.
102
265815
3241
Aden felismert egy lehetőséget és élt vele.
04:41
He startedindult a motorbikemotorkerékpár companyvállalat.
103
269056
2125
Elindított egy motorkerékpár társaságot.
04:43
He begankezdett rentingbérleti díjak out motorbikesmotorkerékpár
104
271181
2291
Elkezdett motorkerékpárokat kölcsönözni
04:45
to localhelyi residentslakosok who couldn'tnem tudott normallynormális esetben affordengedheti meg magának, them.
105
273472
3300
helyi lakosoknak, akik nem engedhették
meg maguknak, hogy vegyenek.
04:48
He boughtvásárolt 10 bikeskerékpárok, with the help
106
276772
2021
Tíz kerékpárt vett családi és
04:50
of familycsalád and friendsbarátok,
107
278793
1698
baráti segítséggel,
04:52
and his dreamálom is to eventuallyvégül is expandkiterjed
108
280491
1733
és az az álma, hogy a következő három évben
04:54
to severalszámos hundredszáz withinbelül the nextkövetkező threehárom yearsévek.
109
282224
2981
több száz darabra növelje az állományt.
04:57
How is this storysztori differentkülönböző?
110
285205
2568
Mitől más ez a történet?
04:59
What makesgyártmányú his storysztori differentkülönböző?
111
287773
2357
Mi teszi ezt a történetet mássá?
05:02
I believe it is his abilityképesség to identifyazonosítani
112
290130
2830
Azt hiszem, Aden képessége a lehetőségek
05:04
and seizeragadják meg a newúj opportunitylehetőség.
113
292960
3338
felismerésére és megragadására.
05:08
It's entrepreneurshipvállalkozói szellem,
114
296298
2031
A vállalkozása.
05:10
and I believe entrepreneurshipvállalkozói szellem can be
115
298329
1759
Hiszek abban, hogy a vállalkozás lehet
05:12
the mosta legtöbb powerfulerős tooleszköz againstellen waithoodwaithood.
116
300088
2978
a leghatékonyabb ellenszere a
generációs munkanélküliségnek.
05:15
It empowersfelhatalmazza youngfiatal people
117
303066
1770
Képessé teszi a fiatalokat arra,
05:16
to be the creatorsalkotók of the very economicgazdasági opportunitieslehetőségek
118
304836
3380
hogy megteremtsék azokat
a gazdasági lehetőségeket,
05:20
they are so desperatelykétségbeesetten seekingkeres.
119
308216
2498
amiket annyira kétségbeesetten keresnek.
05:22
And you can trainvonat youngfiatal people to be entrepreneursvállalkozók.
120
310714
3682
A fiatalokat meg lehet tanítani vállalkozni.
05:26
I want to talk to you about a youngfiatal man
121
314396
2116
Szeretnék beszélni egy fiatalemberről,
05:28
who attendedrészt vett one of my meetingsülések,
122
316512
2289
aki részt vett az egyik találkozónkon,
05:30
MohamedMohamed MohamoudÁgnes, a floristvirágüzlet.
123
318801
2884
Mohamed Mohamoud, egy kertész.
05:33
He was helpingsegít me trainvonat some of the youngfiatal people
124
321685
1683
Segített nekem néhány fiatalt kiképezni arra
05:35
at the summitcsúcstalálkozó in entrepreneurshipvállalkozói szellem
125
323368
1437
a vállalkozói csúcstalálkozón,
05:36
and how to be innovativeújító
126
324805
1622
hogy hogyan legyenek innovatívak,
05:38
and how to createteremt a culturekultúra of entrepreneurshipvállalkozói szellem.
127
326427
2767
hogyan teremtsék meg a vállalkozás kultúráját.
05:41
He's actuallytulajdonképpen the first floristvirágüzlet MogadishuMogadishu has seenlátott
128
329194
2497
Ő az első kertész az utóbbi 22 évben
05:43
in over 22 yearsévek,
129
331691
2684
Mogadishuban.
05:46
and untilamíg recentlymostanában, untilamíg MohamedMohamed camejött alongmentén,
130
334375
3264
Egészen mostanáig, amíg nem jött Mohamed,
05:49
if you wanted flowersvirágok at your weddingesküvő,
131
337639
1890
ha valaki virágot akart az esküvőjére,
05:51
you used plasticműanyag bouquetscsokrok
132
339529
1393
művirágot használt,
05:52
shippedszállított from abroadkülföldön.
133
340922
1586
amit importáltak.
05:54
If you askedkérdezte someonevalaki,
134
342508
1806
Ha megkérdezünk valakit,
05:56
"When was the last time you saw freshfriss flowersvirágok?"
135
344314
2275
aki a polgárháború alatt nőtt fel, hogy
05:58
for manysok who grewnőtt up underalatt civilcivil warháború,
136
346589
2586
mikor látott utoljára friss virágot,
06:01
the answerválasz would be, "Never."
137
349175
2783
azt fogja mondani, hogy nem látott soha.
06:03
So MohamedMohamed saw an opportunitylehetőség.
138
351958
1948
Mohamed meglátta a lehetőséget.
06:05
He startedindult a landscapingtereprendezés and designtervezés floralvirágos companyvállalat.
139
353906
4447
Elindított egy kertépítő és virágkötő céget.
06:10
He createdkészítette a farmFarm right outsidekívül of MogadishuMogadishu,
140
358353
3308
Létrehozott Mogadishu külterületén egy ültetvényt,
06:13
and startedindult growingnövekvő tulipstulipán and liliesliliom,
141
361661
2056
és elkezdett tulipánt és liliomot nevelni,
06:15
whichmelyik he said could survivetúlélni
142
363717
1706
ami szerinte kibírja
06:17
the harshdurva MogadishuMogadishu climateéghajlat.
143
365423
2711
a kemény mogadishui klímát.
06:20
And he begankezdett deliveringátadó flowersvirágok to weddingsesküvők,
144
368134
3698
Elkezdett virágokat szállítani esküvőkre,
06:23
creatinglétrehozása gardenskert at homesotthonok
145
371832
1933
kerteket kialakítani a házaknál,
06:25
and businessesvállalkozások around the cityváros,
146
373765
2604
és üzleteket városszerte.
06:28
and he's now workingdolgozó on creatinglétrehozása
147
376369
1737
Most éppen azon dogozik, hogy megépítse
06:30
Mogadishu'sMogadishu barátait first publicnyilvános parkpark in 22 yearsévek.
148
378106
3625
az első közparkot Mogadishuban, 22 év után.
06:33
There's no publicnyilvános parkpark in MogadishuMogadishu.
149
381731
2099
Nincs Mogadishuban közpark.
06:35
He wants to createteremt a spacehely where familiescsaládok,
150
383830
2329
Létre akar hozni egy olyan teret, ahol családok,
06:38
youngfiatal people, can come togetheregyütt,
151
386159
1651
fiatalok összegyűlhetnek,
06:39
and, as he saysmondja, smellszag the proverbialközmondásos rosesrózsák.
152
387810
4638
és -- ahogy mondja -- érezni lehet a rózsa legendás illatát.
06:44
And he doesn't grow rosesrózsák because
153
392448
1956
Rózsát nem nevel egyébként,
06:46
they use too much watervíz, by the way.
154
394404
4124
mert nagy a vízigénye,
06:50
So the first steplépés is to inspireinspirál youngfiatal people,
155
398528
4312
Az első lépés tehát kedvet csinálni a fiataloknak.
06:54
and in that roomszoba, Mohamed'sMohamed presencejelenlét
156
402840
2192
Mohamed jelenléte
06:57
had a really profoundmély impacthatás
on the youthifjúság in that roomszoba.
157
405032
3476
valóban nagy hatással volt a teremben lévő fiatalokra.
07:00
They had never really thought
about startingkiindulási up a businessüzleti.
158
408508
2587
Sosem gondoltak korábban komolyan
arra, hogy vállalkozást indítsanak.
07:03
They'veŐk már thought about workingdolgozó for an NGONEM KORMÁNYZATI SZERVEZETEK,
159
411095
1847
Arra gondoltak, hogy civil szervezetnél dolgoznak majd,
07:04
workingdolgozó for the governmentkormány,
160
412942
1687
vagy az államigazgatásban,
07:06
but his storysztori, his innovationinnováció,
161
414629
4307
de az ő története, kezdeményezése
07:10
really had a strongerős impacthatás on them.
162
418936
1953
nagy hatással volt rájuk.
07:12
He forcedkényszerű them to look at theirazok cityváros
163
420889
2119
Rábírta őket, hogy úgy tekintsék a városukat,
07:15
as a placehely of opportunitylehetőség.
164
423008
1754
mint a lehetőségek színtere.
07:16
He empoweredfelhatalmazott them to believe
that they could be entrepreneursvállalkozók,
165
424762
3748
Elérte, hogy bízzanak benne,
lehetnek ők is vállalkozók,
07:20
that they could be changeváltozás makersdöntéshozók.
166
428510
2420
lehetnek ők a változások előidézői.
07:22
By the endvég of the day, they were comingeljövetel up
167
430930
1560
A nap végére
07:24
with innovativeújító solutionsmegoldások
168
432490
1551
új ötletekkel jöttek elő
07:26
to some of the biggestlegnagyobb challengeskihívások facingnéző theirazok cityváros.
169
434041
3332
városuk néhány legégetőbb
problémájának megoldására.
07:29
They camejött up with entrepreneurialvállalkozói solutionsmegoldások
170
437373
2603
Vállalkozói megoldásokat találtak
07:31
to localhelyi problemsproblémák.
171
439976
2922
helyi problémákra.
07:34
So inspiringinspiráló youngfiatal people
172
442898
2231
A fiatalok ösztönzése
07:37
and creatinglétrehozása a culturekultúra of entrepreneurshipvállalkozói szellem
173
445129
2414
és a vállalkozás kultúrájának megteremtése
07:39
is a really great steplépés,
174
447543
1867
óriási lépés,
07:41
but youngfiatal people need capitalfőváros
175
449410
1689
de a fiataloknak tőkére is szükségük van ahhoz,
07:43
to make theirazok ideasötletek a realityvalóság.
176
451099
1789
hogy ötleteiket megvalósítsák.
07:44
They need expertiseszakvélemény and mentorshipmentori
177
452888
2324
Szükség van szakértelemre és támogatásra,
07:47
to guideútmutató them in developingfejlesztés
and launchingindítás theirazok businessesvállalkozások.
178
455212
3400
hogy eligazítsa őket valaki vállalkozásuk
beindításában és fejlesztésében.
07:50
ConnectCsatlakoztassa youngfiatal people with the resourceserőforrások they need,
179
458612
2487
Hozzuk össze a fiatalokat a
számukra szükséges forrásokkal,
07:53
providebiztosítani them the supporttámogatás they need
to go from ideationgondolatok to creationTeremtés,
180
461099
3465
támogassuk őket abban, hogy
eljussanak az ötlettől a megvalósításig,
07:56
and you will createteremt catalystskatalizátorok for urbanvárosi growthnövekedés.
181
464564
4100
és ez katalizátorként fog hatni a városi fejlődésre.
08:00
For me, entrepreneurshipvállalkozói szellem is more than just
182
468664
2924
Számomra a vállalkozás több,
08:03
startingkiindulási up a businessüzleti.
183
471588
1556
mint egyszerűen beindítani egy üzletet:
08:05
It's about creatinglétrehozása a socialtársadalmi impacthatás.
184
473144
2381
hatása van a társadalomra.
08:07
MohamedMohamed is not simplyegyszerűen sellingeladási flowersvirágok.
185
475525
2135
Mohamed nem egyszerűen virágokat árul.
08:09
I believe he is sellingeladási hoperemény.
186
477660
2487
Azt mondanám, hogy reményt árul.
08:12
His PeaceBéke ParkPark, and that's what he callshívások it,
187
480147
2589
Az ő Béke Parkja -- ő így nevezi --
08:14
when it's createdkészítette, will actuallytulajdonképpen transformátalakít
188
482736
2172
amikor megvalósul, megváltoztatja, hogy
08:16
the way people see theirazok cityváros.
189
484908
2072
hogyan látják az emberek városukat.
08:18
AdenAden hiredbérelt streetutca kidsgyerekek to help rentbérlés out
190
486980
2153
Aden utcagyerekeket vett fel
segítőként a kölcsönzéshez,
08:21
and maintainfenntart those bikeskerékpárok for him.
191
489133
1862
és a kerékpárok karbantartásához.
08:22
He gaveadott them the opportunitylehetőség to escapemenekülni
192
490995
2058
Lehetőséget adott nekik kimenekülni
08:25
the paralysisbénulás of waithoodwaithood.
193
493053
2936
a generációs munkanélküliség bénultságából.
08:27
These youngfiatal entrepreneursvállalkozók are havingamelynek
194
495989
2030
Ezeknek a fiatal vállalkozóknak
08:30
a tremendousborzasztó impacthatás in theirazok citiesvárosok.
195
498019
3534
óriási hatásuk van a városukra.
08:33
So my suggestionjavaslat is,
196
501553
2516
Az én javaslatom tehát:
08:36
turnfordulat youthifjúság into entrepreneursvállalkozók,
197
504069
2516
a vállalkozások felé terelni a fiatalokat,
08:38
incubateInkubáljuk and nurturetáplálkozás theirazok inherentvelejáró innovationinnováció,
198
506585
3223
óvni és táplálni a bennük rejlő újítót,
08:41
and you will have more storiestörténetek
of flowersvirágok and PeaceBéke ParksParkok
199
509808
3839
és akkor több történet szól majd
virágról és Béke Parkokról,
08:45
than of carautó bombsbombák and waithoodwaithood.
200
513647
3093
mint autóba rejtett bombákról és
a generációs munkanélküliségről.
08:48
Thank you.
201
516740
2820
Köszönöm.
08:51
(ApplauseTaps)
202
519560
3513
(Taps)
Translated by Maria Ruzsane Cseresnyes
Reviewed by Medve Gyula

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com