ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

모하메드 알리 (Mohamed Ali): 실업과 테러리즘 사이의 연결고리

Filmed:
1,077,230 views

세계적인 대도시에서 직업이 없는 젊은이들은 부와 기회에 대한 꿈을 실현합니다. -- 하지만 많은 경우에 그들이 테러리스트나 다른 폭력 조직에 가입하면서죠. 인권 운동가인 모하메드 알리가 야망에 찬 우리 시대의 젊은이들을 일으키기 위한 혁신의 실례를 자신의 고향인 모가디슈에서의 이야기를 통하여 그려냅니다.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a story이야기
0
197
1885
저는 작은 마을에 사는
어린 아이에 대해
00:14
about a small작은 town도시 kid아이.
1
2082
2481
말씀드리려고 합니다.
00:16
I don't know his name이름, but I do know his story이야기.
2
4563
3675
그 아이의 이름은 모르지만
이력은 알고 있습니다.
00:20
He lives in a small작은 village마을 in southern남부 지방 사투리 Somalia소말리아.
3
8238
3076
그 아이는 남부 소말리아의
작은 마을에 살고 있어요.
00:23
His village마을 is near가까운 Mogadishu모가디슈.
4
11314
4030
모가디슈 인근 마을이지요.
00:27
Drought가뭄 drives드라이브 the small작은 village마을 into poverty가난
5
15344
2174
가뭄으로 인해
그 작은 마을은 가난에 빠졌고
00:29
and to the brink가장자리 of starvation굶주림.
6
17518
1868
아사 직전까지 몰렸습니다.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
아무 것도 가진 것이 없는 그 아이는
00:33
he leaves이파리 for the big city시티,
8
21222
1827
대도시를 향해 떠납니다.
00:35
in this case케이스, Mogadishu모가디슈, the capital자본 of Somalia소말리아.
9
23049
3405
이 아이는 소말리아의 수도인
모가디슈를 향했지요.
00:38
When he arrives도착하다, there are no opportunities기회,
10
26454
2830
모가디슈에 도착했지만
기회는 없었습니다.
00:41
no jobs일자리, no way forward앞으로.
11
29284
2988
직업도 미래도 없습니다.
00:44
He ends끝이다 up living생활 in a tent텐트 city시티
12
32272
2024
그는 모가디슈 외곽에 있는
00:46
on the outskirts교외 of Mogadishu모가디슈.
13
34296
2704
텐트촌에서 살게 됩니다.
00:49
Maybe a year passes통과, nothing.
14
37000
4009
한 해를 보내도 아무 것도 없지요.
00:53
One day, he's approached접근하다 by a gentleman신사
15
41009
2300
어느 날 어떤 신사가 다가와
00:55
who offers제안 to take him to lunch점심,
16
43309
2198
점심 식사를 사주고
00:57
then to dinner공식 만찬, to breakfast아침 식사.
17
45507
3076
저녁 식사와 다음 날
아침을 사주었지요.
01:00
He meets만나다 this dynamic동적 group그룹 of people,
18
48583
3019
그는 이런 역동적인
사람들을을 만나고
01:03
and they give him a break단절.
19
51602
1505
그 사람들은 그에게
힘이 되어 줍니다.
01:05
He's given주어진 a bit비트 of money
20
53107
1319
그의 손에는 새 옷도 살 수 있고
01:06
to buy사다 himself그 자신 some new새로운 clothes,
21
54426
2102
가족에게 보낼
01:08
money to send보내다 back home to his family가족.
22
56528
2536
약간의 돈이 쥐어집니다.
01:11
He is introduced도입 된 to this young어린 woman여자.
23
59064
1973
그리고는 이 젊은 여인에게 소개되었고
01:13
He eventually결국 gets도착 married기혼.
24
61037
1715
결국 결혼합니다.
01:14
He starts시작하다 this new새로운 life.
25
62752
2805
새로운 삶을 시작하는거죠.
01:17
He has a purpose목적 in life.
26
65557
2926
그는 삶의 목표가 있어요.
01:20
One beautiful아름다운 day in Mogadishu모가디슈,
27
68483
2774
어느 아름다운 날,
01:23
under아래에 an azure하늘빛 blue푸른 sky하늘,
28
71257
2888
새파란 하늘 아래,
아음다운 모가디슈에서
01:26
a car bomb폭탄 goes간다 off.
29
74145
2521
차량 폭탄이 폭파됩니다.
01:28
That small작은 town도시 kid아이 with the big city시티 dreams
30
76666
3195
대도시에서 꿈을 갖고 있던
작은 마을의 소년은
01:31
was the suicide자살 bomber마리화나 담배,
31
79861
2248
자살 폭탄 테러리스트가
되어있었습니다.
01:34
and that dynamic동적 group그룹 of people
32
82109
2358
그리고 그 역동적이던 사람들은
01:36
were al Shabaab샤밥, a terrorist테러리스트 organization조직
33
84467
2369
알 카에다에 연계된 테러 집단인
01:38
linked링크 된 to al Qaeda카에다.
34
86836
3681
알 샤밥의 대원들이었죠.
01:42
So how does the story이야기 of a small작은 town도시 kid아이
35
90517
2872
그렇다면 대도시의 꿈을 갖고 있던
01:45
just trying견딜 수 없는 to make it big in the city시티
36
93389
1821
작은 마을의 어린 소년이
01:47
end종료 up with him blowing취주 himself그 자신 up?
37
95210
2830
어떻게 자살 폭탄 테러리스트가
되어버렸을까요?
01:50
He was waiting기다리는.
38
98040
1972
그는 기다리고 있었습니다.
01:52
He was waiting기다리는 for an opportunity기회,
39
100012
1898
기회를 기다렸던거죠.
01:53
waiting기다리는 to begin시작하다 his future미래,
40
101910
1782
자신의 미래를 시작하고
01:55
waiting기다리는 for a way forward앞으로,
41
103692
2035
더 나아갈 수 있기를 기다린 겁니다.
01:57
and this was the first thing that came왔다 along...을 따라서.
42
105727
2379
그리고 이 것이 그에게 다가온
첫 번째 일이었습니다.
02:00
This was the first thing that pulled뽑은 him out
43
108106
2414
이것이 '지겨운 기다림'이라고
불리는 상태로부터
02:02
of what we call waithood수위.
44
110520
2940
그를 불러낸 첫번째 일이었습니다.
02:05
And his story이야기 repeats반복 itself그 자체
45
113460
2296
이와 비슷한 이야기가
02:07
in urban도시의 centers센터들 around the world세계.
46
115756
2416
세계 도처의 도심에서 반복됩니다.
02:10
It is the story이야기 of the disenfranchised박탈당한,
47
118172
2754
이것은 인권도 없고,
02:12
unemployed한가한 urban도시의 youth청소년
48
120926
1808
직업도 구하지 못한
도시 젊은이의 이야기입니다.
02:14
who sparks불꽃 riots폭동 in Johannesburg요하네스 버그,
49
122734
3943
그들은 요하네스버그에서,
02:18
sparks불꽃 riots폭동 in London런던,
50
126677
2334
또 런던에서 폭동을 일으키고
02:21
who reaches도달하다 out for something other than waithood수위.
51
129011
4654
지겨운 기다림의 상태와는 다른
무엇인가를 지향합니다.
02:25
For young어린 people, the promise약속 of the city시티,
52
133665
2664
젊은이들에게,
도시의 희망,
02:28
the big city시티 dream is that of opportunity기회,
53
136329
2694
대도시의 꿈은 바로 기회의 꿈이자
02:31
of jobs일자리, of wealth,
54
139023
2155
직업과 부에 대한 꿈이지만
02:33
but young어린 people are not sharing나누는
in the prosperity번영 of their그들의 cities도시들.
55
141178
3741
젊은이들은 그 도시들의 영화를
공유하지 못합니다.
02:36
Often자주 it's youth청소년 who suffer참다 from
the highest제일 높은 unemployment실업 rates요금.
56
144919
4098
종종 최고의 실업률에 고통 받는 것은
바로 그들 젊은이들 입니다.
02:41
By 2030, three out of five다섯 people living생활 in cities도시들
57
149017
3193
2030년까지 도시 인구의
5명 중 3명은
02:44
will be under아래에 the age나이 of 18.
58
152210
2560
18세 이하가 될 것입니다.
02:46
If we do not include포함 young어린 people
59
154770
1764
우리가 도시의 성장에
02:48
in the growth성장 of our cities도시들,
60
156534
1819
젊은이들을 포함시키지 않으면,
02:50
if we do not provide~을 제공하다 them opportunities기회,
61
158353
2479
그래서 그들에게 기회를 주지 못한다면,
02:52
the story이야기 of waithood수위,
62
160832
2022
테러와 폭력, 갱으로 진입하는
02:54
the gateway게이트웨이 to terrorism테러, to violence폭력, to gangs,
63
162854
2913
그 지겨운 기다림의 이야기는
02:57
will be the story이야기 of cities도시들 2.0.
64
165767
4175
'도시 2,0'의 이야기가 될 것입니다.
03:01
And in my city시티 of birth출생, Mogadishu모가디슈,
65
169942
3161
제가 태어난 모가디슈에서는
03:05
70 percent퍼센트 of young어린 people
suffer참다 from unemployment실업.
66
173103
3690
젊은이들의 70%가
실업에 고통받고 있습니다.
03:08
70 percent퍼센트 don't work,
67
176793
2378
70%가 일하지도 못하고
03:11
don't go to school학교.
68
179171
2027
학교에도 가지 못합니다.
03:13
They pretty예쁜 much do nothing.
69
181198
2425
거의 아무 것도 하는 일이 없는거죠.
03:15
I went갔다 back to Mogadishu모가디슈 last month,
70
183623
3516
저는 지난 달에
모가디슈에 돌아가서
03:19
and I went갔다 to visit방문 MadinaMadina Hospital병원,
71
187139
2010
마디나 병원을 방문했습니다.
03:21
the hospital병원 I was born타고난 in.
72
189149
2048
제가 태어난 곳이지요.
03:23
I remember생각해 내다 standing서 있는 in front of that
73
191197
2025
저는 총탄 자국이 있는
03:25
bullet-ridden총알 맞은 hospital병원 thinking생각,
74
193222
2978
병원 앞에 서서 생각했습니다.
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
내가 이곳을 떠나지 않았다면
어땠을까?
03:30
What if I had been forced강요된
76
198233
1193
나도 그 지루한 기다림의 상태로
03:31
into that same같은 state상태 of waithood수위?
77
199426
2519
내몰렸다면 어땠을까?
03:33
Would I have become지다 a terrorist테러리스트?
78
201945
4011
나도 테러리스트가 되었을까?
03:37
I'm not really sure about the answer대답.
79
205956
2891
저는 답을 확신할 수 없었습니다.
03:40
My reason이유 for being존재 in Mogadishu모가디슈 that month
80
208847
2168
그 달에 제가
모가디슈에 있었던 이유는
03:43
was actually사실은 to host숙주
81
211015
1547
사실 젊은이들의 리더쉽과
03:44
a youth청소년 leadership지도 and entrepreneurship기업가 정신 summit정상 회담.
82
212562
2547
기업가 정신과 관련한 모임을
주도하는 것이었습니다.
03:47
I brought가져온 together함께 about 90 young어린 Somali소 말리 leaders지도자들.
83
215109
2996
저는 약 90명의 젊은 소말리아
지도자들을 규합했습니다.
03:50
We sat앉은 down and brainstormed브레인 스토밍 된 on solutions솔루션
84
218105
2246
우리는 마주앉아
그 도시가 직면하고 있는
03:52
to the biggest가장 큰 challenges도전 facing면함 their그들의 city시티.
85
220351
2876
최대 문제의 해결책에 대해
난상 토론을 벌였습니다.
03:55
One of the young어린 men남자 in the room was Aden아덴.
86
223227
3402
그 방에는 아덴이라는
젊은이가 있었는데
03:58
He went갔다 to university대학 in Mogadishu모가디슈, graduated졸업 한.
87
226629
4455
모가디슈에서 대학을 졸업했지만
04:03
There were no jobs일자리, no opportunities기회.
88
231084
2189
직업도 기회도 잡을 수가 없었습니다.
04:05
I remember생각해 내다 him telling말함 me,
89
233273
1718
저는 그가 제게 한 말을 기억합니다.
04:06
because he was a college칼리지 graduate졸업하다,
90
234991
2808
왜냐하면 그가 대학을 졸업했는데
04:09
unemployed한가한, frustrated실망한,
91
237799
2750
직업도 없이 절망에 빠져
04:12
that he was the perfect완전한 target목표 for al Shabaab샤밥
92
240549
2397
알 샤밥과 다른 테러 단체의
완벽한 목표물이 되어
04:14
and other terrorist테러리스트 organizations조직, to be recruited모집 된.
93
242946
3052
곧 그런 단체에
가입할 지경이었기 때문이에요.
04:17
They sought찾은 people like him out.
94
245998
3878
그들은 이런 사람을 찾습니다.
04:21
But his story이야기 takes a different다른 route노선.
95
249876
3096
하지만 그의 이야기는
다른 길로 이어집니다.
04:24
In Mogadishu모가디슈, the biggest가장 큰 barrier장벽
96
252972
1937
모가디슈에서 A라는 지점에서
B라는 지점까지 이동하는데
04:26
to getting점점 from point포인트 A to point포인트 B are the roads도로.
97
254909
3253
가장 커다란 문제점은 도로입니다.
04:30
Twenty-three이십 삼 years연령 of civil예의 바른 war전쟁
98
258162
1783
23년간의 내전으로 인해
04:31
have completely완전히 destroyed의해 파괴됨 the road도로 system체계,
99
259945
2231
도로 체계는 완전히 붕괴되어
04:34
and a motorbike오토바이 can be the easiest가장 쉬운 way
100
262176
2009
오토바이가 최선의
04:36
to get around.
101
264185
1630
교통 수단이지요.
04:37
Aden아덴 saw an opportunity기회 and seized압수 된 it.
102
265815
3241
아덴은 기회를 발견했고,
그것을 잡았습니다.
04:41
He started시작한 a motorbike오토바이 company회사.
103
269056
2125
오토바이 회사를 시작한 겁니다.
04:43
He began시작되었다 renting임대하다 out motorbikes오토바이
104
271181
2291
그는 오토바이를 소유하기에는
가난한 지역 주민들에게
04:45
to local노동 조합 지부 residents주민 who couldn't할 수 없었다 normally정상적으로 afford여유가있다 them.
105
273472
3300
오토바이를 빌려주었습니다.
04:48
He bought샀다 10 bikes자전거, with the help
106
276772
2021
가족과 친구들의 도움을 받아
04:50
of family가족 and friends친구,
107
278793
1698
10대의 오토바이를 구입했습니다.
04:52
and his dream is to eventually결국 expand넓히다
108
280491
1733
그의 꿈은 앞으로 3년간
04:54
to several수개 hundred within이내에 the next다음 것 three years연령.
109
282224
2981
궁극적으로 수백 대를
갖게 되는 것입니다.
04:57
How is this story이야기 different다른?
110
285205
2568
이 이야기에서 무엇이 다른거죠?
04:59
What makes~을 만든다 his story이야기 different다른?
111
287773
2357
그의 이야기가 다른 이유가 뭘까요?
05:02
I believe it is his ability능력 to identify식별하다
112
290130
2830
저는 그것이 새로운 기회를 찾아
05:04
and seize잡다 a new새로운 opportunity기회.
113
292960
3338
그것을 잡을 수 있는
그의 능력이라고 봅니다.
05:08
It's entrepreneurship기업가 정신,
114
296298
2031
그것이 기업가 정신이죠.
05:10
and I believe entrepreneurship기업가 정신 can be
115
298329
1759
기업가 정신은 '지루한 기다림'에 대한
05:12
the most가장 powerful강한 tool수단 against반대 waithood수위.
116
300088
2978
가장 강력한 도구라고 저는 믿습니다.
05:15
It empowers능력을 키우다 young어린 people
117
303066
1770
그것은 젊은이들의 힘을 북돋아
05:16
to be the creators제작자 of the very economic간결한 opportunities기회
118
304836
3380
그들이 절실하게 추구하고 있는
05:20
they are so desperately필사적으로 seeking찾는.
119
308216
2498
바로 그 경제적인 기회의
창조자가 되도록 하고,
05:22
And you can train기차 young어린 people to be entrepreneurs기업가.
120
310714
3682
젊은이들을 기업가가 되도록
훈련시킬 수 있습니다.
05:26
I want to talk to you about a young어린 man
121
314396
2116
저는 여러분들께 제가
주선한 모임에 참여했던
05:28
who attended참석 한 one of my meetings회의,
122
316512
2289
한 젊은이에 대해
말씀드리고자 합니다.
05:30
Mohamed모하메드 Mohamoud모하마드, a florist플로리스트.
123
318801
2884
플로리스트인
모하메드 모하무드란 청년입니다.
05:33
He was helping거들기 me train기차 some of the young어린 people
124
321685
1683
그는 모임에서 저를 도와
05:35
at the summit정상 회담 in entrepreneurship기업가 정신
125
323368
1437
젊은이에게 기업가 정신과
05:36
and how to be innovative혁신적인
126
324805
1622
어떻게 혁신적이 되는지에 대하여
05:38
and how to create몹시 떠들어 대다 a culture문화 of entrepreneurship기업가 정신.
127
326427
2767
그리고 기업가 문화를 만들어내는
방법에 대하여 교육했습니다.
05:41
He's actually사실은 the first florist플로리스트 Mogadishu모가디슈 has seen
128
329194
2497
그는 사실 지난 22년 동안
모가디슈에서 탄생한
05:43
in over 22 years연령,
129
331691
2684
첫 플로리스트였고
05:46
and until...까지 recently요새, until...까지 Mohamed모하메드 came왔다 along...을 따라서,
130
334375
3264
모하메드가 등장하기 전 최근까지
05:49
if you wanted flowers꽃들 at your wedding혼례,
131
337639
1890
결혼식에 꽃을 장식하려면
05:51
you used plastic플라스틱 bouquets부케
132
339529
1393
프라스틱으로 된
05:52
shipped선적 된 from abroad널리.
133
340922
1586
외국산 조화를 사용했습니다.
05:54
If you asked물었다 someone어떤 사람,
134
342508
1806
누군가에게
05:56
"When was the last time you saw fresh신선한 flowers꽃들?"
135
344314
2275
"생화를 본게 언제였습니까?":라고 물으면
05:58
for many많은 who grew자랐다 up under아래에 civil예의 바른 war전쟁,
136
346589
2586
내전 중에 태어난 대부분은
06:01
the answer대답 would be, "Never."
137
349175
2783
"한번도 본 적이 없습니다."가
그 답이었죠.
06:03
So Mohamed모하메드 saw an opportunity기회.
138
351958
1948
모하메드는 기회를 본 겁니다.
06:05
He started시작한 a landscaping조경 and design디자인 floral꽃 무늬의 company회사.
139
353906
4447
그는 조경 회사를 시작했고
화환 사업을 조직했습니다.
06:10
He created만들어진 a farm농장 right outside외부 of Mogadishu모가디슈,
140
358353
3308
그는 모가디슈 바로 외곽에
농장을 만들어
06:13
and started시작한 growing성장하는 tulips튤립 and lilies백합,
141
361661
2056
튤립과 수선화를 재배했습니다.
06:15
which어느 he said could survive생존하다
142
363717
1706
그의 말에 의하면 이 꽃들은
06:17
the harsh거친 Mogadishu모가디슈 climate기후.
143
365423
2711
모가디슈의 험한 기후를
견딜 수 있었습니다.
06:20
And he began시작되었다 delivering배달 flowers꽃들 to weddings결혼식,
144
368134
3698
그리고 그는 꽃을 결혼식에 배달하고
06:23
creating창조 gardens정원 at homes주택
145
371832
1933
도시의 가정과 회사에
06:25
and businesses사업 around the city시티,
146
373765
2604
정원을 만들었습니다.
06:28
and he's now working on creating창조
147
376369
1737
지금 그는 22년만에 처음으로
06:30
Mogadishu's모가디슈 first public공공의 park공원 in 22 years연령.
148
378106
3625
모가디슈에 공원을 만드는
작업을 하고 있습니다.
06:33
There's no public공공의 park공원 in Mogadishu모가디슈.
149
381731
2099
모가디슈에는 공원이 없습니다.
06:35
He wants to create몹시 떠들어 대다 a space공간 where families가족들,
150
383830
2329
그는 가족과 젊은이들이
06:38
young어린 people, can come together함께,
151
386159
1651
함께 모여 속담에도 등장하는
06:39
and, as he says말한다, smell냄새 the proverbial유명한 roses장미.
152
387810
4638
장미 냄새를 맡을 수 있는
공간을 만들고 싶어합니다.
06:44
And he doesn't grow자라다 roses장미 because
153
392448
1956
그렇지만 그는 장미를 재배하지 않습니다.
06:46
they use too much water, by the way.
154
394404
4124
물이 너무 많이 필요하기 때문이죠.
06:50
So the first step단계 is to inspire일으키게 하다 young어린 people,
155
398528
4312
그래서 첫 번째 단계는
젊은이들에게 영감을 주는 것입니다.
06:54
and in that room, Mohamed's모하메드 presence존재
156
402840
2192
그 방에서 모하메드의 존재는
06:57
had a really profound깊은 impact충격
on the youth청소년 in that room.
157
405032
3476
방안에 있는 젊은이들에게
정말로 강한 깨달음을 주었습니다.
07:00
They had never really thought
about starting출발 up a business사업.
158
408508
2587
그들은 한번도 사업을 시작한다는
생각을 해본 적이 없었거든요.
07:03
They've그들은 thought about working for an NGONGO,
159
411095
1847
그들은 시민 단체에서
07:04
working for the government정부,
160
412942
1687
혹은 정부에서 일하는 것에 대한
생각을 해본 적은 있지만
07:06
but his story이야기, his innovation혁신,
161
414629
4307
그의 이야기, 그의 혁신적 방법은
07:10
really had a strong강한 impact충격 on them.
162
418936
1953
진정으로 그들에게
강한 영향을 남겼습니다.
07:12
He forced강요된 them to look at their그들의 city시티
163
420889
2119
그는 젊은이들에게 그들의 도시를
07:15
as a place장소 of opportunity기회.
164
423008
1754
기회의 장소로 보도록 주문했습니다.
07:16
He empowered권한을 부여받은 them to believe
that they could be entrepreneurs기업가,
165
424762
3748
젊은이들에게 힘을 북돋아
자신들이 기업가가 될 수 있고
07:20
that they could be change변화 makers제조사.
166
428510
2420
자신들이 기회의 창조자가
될 수 있다고 믿도록 만들었습니다.
07:22
By the end종료 of the day, they were coming오는 up
167
430930
1560
그 날 끝 무렵, 젊은이들은
07:24
with innovative혁신적인 solutions솔루션
168
432490
1551
자신이 사는 도시가 직면한
07:26
to some of the biggest가장 큰 challenges도전 facing면함 their그들의 city시티.
169
434041
3332
가장 큰 문제점들에 대한
혁신적인 대안을 내놓았습니다.
07:29
They came왔다 up with entrepreneurial기업가의 solutions솔루션
170
437373
2603
지역의 문제점에 대해서
지업가적인 해결책을
07:31
to local노동 조합 지부 problems문제들.
171
439976
2922
만들어 냈습니다.
07:34
So inspiring영감을주는 young어린 people
172
442898
2231
젊은이들에게 영감을 주고
07:37
and creating창조 a culture문화 of entrepreneurship기업가 정신
173
445129
2414
기업가 정신의 문화를 만드는 것은
07:39
is a really great step단계,
174
447543
1867
정말로 대단한 발걸음이에요.
07:41
but young어린 people need capital자본
175
449410
1689
하지만 젊은이들에게는
07:43
to make their그들의 ideas아이디어 a reality현실.
176
451099
1789
아이디어를 현실로 만들
자본이 필요합니다.
07:44
They need expertise전문적 지식 and mentorship멘토링
177
452888
2324
그들에게는 자신들의 사업을
07:47
to guide안내서 them in developing개발 중
and launching진수 their그들의 businesses사업.
178
455212
3400
개발하고 진척시킬 수 있는
전문성과 멘토들을 필요합니다.
07:50
Connect잇다 young어린 people with the resources자원 they need,
179
458612
2487
젊은이들을 그들이 필요로 하는
자원과 연결시켜주세요.
07:53
provide~을 제공하다 them the support지원하다 they need
to go from ideation관념 to creation창조,
180
461099
3465
젊은이들에게 아이디어에서 창조로 이어가는데
필요한 지원을 해주십시오.
07:56
and you will create몹시 떠들어 대다 catalysts촉매 for urban도시의 growth성장.
181
464564
4100
그러면 여러분들은 지역 문제에 대한
촉매를 만들어 내는 것입니다.
08:00
For me, entrepreneurship기업가 정신 is more than just
182
468664
2924
저에게 있어, 기업가 정신이란
그저 사업을 시작하는 것
08:03
starting출발 up a business사업.
183
471588
1556
이상입니다.
08:05
It's about creating창조 a social사회적인 impact충격.
184
473144
2381
그것은 사회적인 효과를
창출하는 것에 대한 것입니다.
08:07
Mohamed모하메드 is not simply간단히 selling판매 flowers꽃들.
185
475525
2135
모하메드는 단순히
꽃을 파는 것이 아닙니다.
08:09
I believe he is selling판매 hope기대.
186
477660
2487
저는 그가 희망을 팔고 있다고
믿습니다.
08:12
His Peace평화 Park공원, and that's what he calls전화 it,
187
480147
2589
그 자신이 일컸듯이
그가 만들고 있는 '평화의 공원'이
08:14
when it's created만들어진, will actually사실은 transform변환
188
482736
2172
만들어지면
그건 정말로 사람들이
08:16
the way people see their그들의 city시티.
189
484908
2072
자신이 사는 도시를 보는 방식을
바꾸어 놓을 것입니다.
08:18
Aden아덴 hired고용 된 street거리 kids아이들 to help rent임대 out
190
486980
2153
아덴의 길거리의 아이들을 고용하여
08:21
and maintain유지하다 those bikes자전거 for him.
191
489133
1862
대여업을 하고 자신의 오토바이들을
유지하도록 합니다.
08:22
He gave them the opportunity기회 to escape탈출
192
490995
2058
그는 젊은이들에게
기회를 주어
08:25
the paralysis마비 of waithood수위.
193
493053
2936
지루한 기다림의 마비 상태에서
벗어나도록 도움을 주었습니다.
08:27
These young어린 entrepreneurs기업가 are having
194
495989
2030
이들 젊은 기업가들은
08:30
a tremendous거대한 impact충격 in their그들의 cities도시들.
195
498019
3534
자신들의 도시에
엄청난 영향을 주고 있습니다.
08:33
So my suggestion암시 is,
196
501553
2516
그래서 제가 제안하는 바는,
08:36
turn회전 youth청소년 into entrepreneurs기업가,
197
504069
2516
젊은이들을 기업가로
만들자는 것입니다.
08:38
incubate품다 and nurture양육 their그들의 inherent고유의 innovation혁신,
198
506585
3223
젊은이들의 내재적인 혁신성을
키워내고 증진시키면
08:41
and you will have more stories이야기
of flowers꽃들 and Peace평화 Parks공원
199
509808
3839
자동차 폭탄 테러나 지루한 기다림보다
더 많은 꽃의 이야기와
08:45
than of car bombs폭탄 and waithood수위.
200
513647
3093
평화의 공원과 같은
이야기를 듣게 되실겁니다.
08:48
Thank you.
201
516740
2820
감사합니다.
08:51
(Applause박수 갈채)
202
519560
3513
(박수)
Translated by K Bang
Reviewed by Surie Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com