ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

モハメド・アリ: 若年層の失業問題とテロリズムの関係

Filmed:
1,077,230 views

世界の大都市において、若者のチャンスや富の夢は叶わないわけではない-しかしそれはテロ集団やその他の暴力的組織からの勧誘であることが多い。人権運動家のモハメド・アリは、彼の祖国モガディシュの若者たちの物語を例に、都市部で大志を抱く若者への起業支援の大切さを訴えかける。
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storyストーリー
0
197
1885
これから話す話は
00:14
about a small小さい townタウン kidキッド.
1
2082
2481
ある村の少年についてです
00:16
I don't know his name, but I do know his storyストーリー.
2
4563
3675
名前は知りませんが 彼の話はできます
00:20
He lives人生 in a small小さい village in southern南方の Somaliaソマリア.
3
8238
3076
南ソマリアの小さな村に住んでいました
00:23
His village is near近く Mogadishuモガディシュ.
4
11314
4030
首都モガディシュの近くです
00:27
Drought干ばつ drivesドライブ the small小さい village into poverty貧困
5
15344
2174
干ばつの影響でその小さな村は貧困に追いやられ
00:29
and to the brink危機 of starvation餓死.
6
17518
1868
饑餓の窮地に陥ったのです
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
彼には何も残されていなかったので
00:33
he leaves for the big大きい cityシティ,
8
21222
1827
彼はソマリアの都市のモガディシュへと
00:35
in this case場合, Mogadishuモガディシュ, the capital資本 of Somaliaソマリア.
9
23049
3405
向かいました
00:38
When he arrives到着, there are no opportunities機会,
10
26454
2830
彼がそこに到着した時 何のチャンスもなく
00:41
no jobsジョブ, no way forward前進.
11
29284
2988
仕事もなければ希望もありませんでした
00:44
He ends終わり up living生活 in a tentテント cityシティ
12
32272
2024
結局 彼はモガディシュの郊外にある
00:46
on the outskirts郊外 of Mogadishuモガディシュ.
13
34296
2704
テント村で生活を始めました
00:49
Maybe a year passesパス, nothing.
14
37000
4009
一年が経ちましたが 何も変化はありませんでした
00:53
One day, he's approachedアプローチした by a gentleman紳士
15
41009
2300
ある日 とある紳士が彼に近づいてきて
00:55
who offersオファー to take him to lunchランチ,
16
43309
2198
昼食 そして 夕食 更には朝食を
00:57
then to dinnerディナー, to breakfast朝ごはん.
17
45507
3076
奢ると言いました
01:00
He meets会う this dynamic動的 groupグループ of people,
18
48583
3019
この活動的なグループとの出会いが
01:03
and they give him a breakブレーク.
19
51602
1505
彼の分岐点となりました
01:05
He's given与えられた a bitビット of moneyお金
20
53107
1319
彼は新しい服を買い
01:06
to buy購入 himself彼自身 some new新しい clothes,
21
54426
2102
家族に仕送りするために
01:08
moneyお金 to send送信する back home to his family家族.
22
56528
2536
少しお金をもらいました
01:11
He is introduced導入された to this young若い woman女性.
23
59064
1973
次に若い女性を紹介されました
01:13
He eventually最終的に gets取得 married既婚.
24
61037
1715
そして 結婚しました
01:14
He starts開始する this new新しい life.
25
62752
2805
新しい生活が始まったのです
01:17
He has a purpose目的 in life.
26
65557
2926
生きる目的を見つけました
01:20
One beautiful綺麗な day in Mogadishuモガディシュ,
27
68483
2774
素晴らしい快晴の日
01:23
under an azure紺碧 blue sky,
28
71257
2888
真っ青なモガディシュの空の下
01:26
a car bomb爆弾 goes行く off.
29
74145
2521
自動車爆弾が爆発しました
01:28
That small小さい townタウン kidキッド with the big大きい cityシティ dreams
30
76666
3195
大きな夢を抱いて都市に来た小さな街の少年は
01:31
was the suicide自殺 bomber爆撃機,
31
79861
2248
自爆テロ犯となったのです
01:34
and that dynamic動的 groupグループ of people
32
82109
2358
そしてあの活動的なグループの人々は
01:36
were alアル ShabaabShabaab, a terroristテロリスト organization組織
33
84467
2369
アル・シャバーブというテロ集団だったのです
01:38
linkedリンクされた to alアル Qaedaカイダ.
34
86836
3681
アルカイダと繋がっていました
01:42
So how does the storyストーリー of a small小さい townタウン kidキッド
35
90517
2872
どうして 小さな村の少年は
01:45
just trying試す to make it big大きい in the cityシティ
36
93389
1821
都市で成功したかっただけなのに
01:47
end終わり up with him blowing吹く himself彼自身 up?
37
95210
2830
自爆テロという結果になったのでしょうか?
01:50
He was waiting待っている.
38
98040
1972
彼は待っていました
01:52
He was waiting待っている for an opportunity機会,
39
100012
1898
ただただ チャンスを待ち望んでいました
01:53
waiting待っている to beginベギン his future未来,
40
101910
1782
未来に希望を持てる時を
01:55
waiting待っている for a way forward前進,
41
103692
2035
前に進むチャンスを…
01:57
and this was the first thing that came来た along一緒に.
42
105727
2379
これが最初のチャンスでした
02:00
This was the first thing that pulled引っ張られた him out
43
108106
2414
初めて彼を 待ち続けることから
02:02
of what we call waithoodウェイトウッド.
44
110520
2940
動かしたのです
02:05
And his storyストーリー repeats繰り返す itself自体
45
113460
2296
この少年のような話は世界の都市部で
02:07
in urban都市 centersセンター around the world世界.
46
115756
2416
繰り返されています
02:10
It is the storyストーリー of the disenfranchised免除された,
47
118172
2754
これは当てのない生活を脱却したいと言う一心で
02:12
unemployed失業者 urban都市 youth若者
48
120926
1808
ヨハネスブルグでの暴動や
02:14
who sparks火花 riots暴動 in Johannesburgヨハネスブルグ,
49
122734
3943
ロンドンでの暴動を引き起こした
02:18
sparks火花 riots暴動 in Londonロンドン,
50
126677
2334
公民権を剥奪され
02:21
who reaches届く out for something other than waithoodウェイトウッド.
51
129011
4654
仕事もない都心部に住む若い人々の話です
02:25
For young若い people, the promise約束する of the cityシティ,
52
133665
2664
若い人々にとって 都市というのは
02:28
the big大きい cityシティ dream is that of opportunity機会,
53
136329
2694
仕事、富が得られるチャンスがある
02:31
of jobsジョブ, of wealth,
54
139023
2155
場所であります
02:33
but young若い people are not sharing共有
in the prosperity繁栄 of their彼らの cities都市.
55
141178
3741
しかし 大都市の豊かさを若者は享受していません
02:36
Oftenしばしば it's youth若者 who suffer苦しむ from
the highest最高 unemployment失業 rates料金.
56
144919
4098
多くの場合 高い失業率に悩まされているのは若者です
02:41
By 2030, three out of five people living生活 in cities都市
57
149017
3193
2030年までに 都市に住む5人のうち3人が
02:44
will be under the age年齢 of 18.
58
152210
2560
18歳未満になるそうです
02:46
If we do not include含める young若い people
59
154770
1764
都市の発展に
02:48
in the growth成長 of our cities都市,
60
156534
1819
若者を参加させなければ
02:50
if we do not provide提供する them opportunities機会,
61
158353
2479
彼らにチャンスを与えなければ
02:52
the storyストーリー of waithoodウェイトウッド,
62
160832
2022
この当ての無い若者が
02:54
the gatewayゲートウェイ to terrorismテロ, to violence暴力, to gangsギャング,
63
162854
2913
テロや暴力 ギャングに手を染めてしまうことが
02:57
will be the storyストーリー of cities都市 2.0.
64
165767
4175
将来の都市像になってしまいます
03:01
And in my cityシティ of birth誕生, Mogadishuモガディシュ,
65
169942
3161
私の故郷のモガデシュでは
03:05
70 percentパーセント of young若い people
suffer苦しむ from unemployment失業.
66
173103
3690
70%の若者が失業に苦しんでいます
03:08
70 percentパーセント don't work,
67
176793
2378
70%が働けていないのです
03:11
don't go to school学校.
68
179171
2027
学校にも行きません
03:13
They prettyかなり much do nothing.
69
181198
2425
何もすることがないのです
03:15
I went行った back to Mogadishuモガディシュ last month,
70
183623
3516
先月 故郷に帰った時ー
03:19
and I went行った to visit訪問 Madinaマディーナ Hospital病院,
71
187139
2010
私が産まれた
03:21
the hospital病院 I was bornうまれた in.
72
189149
2048
マディナ病院を訪れました
03:23
I remember思い出す standing立っている in frontフロント of that
73
191197
2025
弾丸だらけの病院の前に立って
03:25
bullet-ridden弾丸に乗った hospital病院 thinking考え,
74
193222
2978
ここを去らなかったらどうなっていただろう?
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
或いは
03:30
What if I had been forced強制された
76
198233
1193
先ほどの当ての無い若者のように
03:31
into that same同じ state状態 of waithoodウェイトウッド?
77
199426
2519
ならざるを得なかったらどうなっていただろう
と考えていました
03:33
Would I have become〜になる a terroristテロリスト?
78
201945
4011
テロリストになっていたかもしれない
03:37
I'm not really sure about the answer回答.
79
205956
2891
どうなっているかは分かりません
03:40
My reason理由 for beingであること in Mogadishuモガディシュ that month
80
208847
2168
その時に モガディシュに行った理由は
03:43
was actually実際に to hostホスト
81
211015
1547
若きリーダーと起業家のサミットを
03:44
a youth若者 leadershipリーダーシップ and entrepreneurship起業家精神 summitサミット.
82
212562
2547
主催するためでした
03:47
I brought持ってきた together一緒に about 90 young若い Somaliソマリ leaders指導者.
83
215109
2996
約90人のソマリア人リーダーを集め
03:50
We sat座っている down and brainstormedブレーンストーミング on solutionsソリューション
84
218105
2246
彼らの町が直面している課題について
03:52
to the biggest最大 challenges挑戦 facing直面する their彼らの cityシティ.
85
220351
2876
みんなで話し合いました
03:55
One of the young若い men男性 in the roomルーム was Adenアデン.
86
223227
3402
ここに来ていた一人の男性アデンは
03:58
He went行った to university大学 in Mogadishuモガディシュ, graduated卒業した.
87
226629
4455
モガディシュにある大学を卒業しました
04:03
There were no jobsジョブ, no opportunities機会.
88
231084
2189
しかし 仕事やチャンスはありませんでした
04:05
I remember思い出す him telling伝える me,
89
233273
1718
私は彼が
04:06
because he was a collegeカレッジ graduate卒業,
90
234991
2808
大卒であるのにもかかわらず仕事がなく
04:09
unemployed失業者, frustrated挫折した,
91
237799
2750
ストレスを感じているため
04:12
that he was the perfect完璧な targetターゲット for alアル ShabaabShabaab
92
240549
2397
アル・シャバーブや他のテロ集団が勧誘する
04:14
and other terroristテロリスト organizations組織, to be recruited募集.
93
242946
3052
恰好の標的であると 言っているのを覚えています
04:17
They sought求められた people like him out.
94
245998
3878
テロリストは彼のような人を探していました
04:21
But his storyストーリー takes a different異なる routeルート.
95
249876
3096
しかし 彼の話は少し違います
04:24
In Mogadishuモガディシュ, the biggest最大 barrierバリア
96
252972
1937
モガディシュは 交通システムに
04:26
to getting取得 from pointポイント A to pointポイント B are the roads道路.
97
254909
3253
大きな課題を抱えていました
04:30
Twenty-three23 years of civil市民 war戦争
98
258162
1783
23年にも及ぶ内戦は
04:31
have completely完全に destroyed破壊されました the road道路 systemシステム,
99
259945
2231
交通システムを完全に破壊しました
04:34
and a motorbikeバイク can be the easiest最も簡単な way
100
262176
2009
バイクが一番便利な
04:36
to get around.
101
264185
1630
交通手段なのです
04:37
Adenアデン saw an opportunity機会 and seized押収された it.
102
265815
3241
アダンは そこに勝機を見いだしました
04:41
He started開始した a motorbikeバイク company会社.
103
269056
2125
彼はバイク会社を設立したのです
04:43
He began始まった renting借りる out motorbikesバイク
104
271181
2291
バイクのレンタルを始めました
04:45
to local地元 residents住民 who couldn'tできなかった normally通常は afford余裕 them.
105
273472
3300
普通は買えない地元の人向けです
04:48
He bought買った 10 bikes自転車, with the help
106
276772
2021
まず 彼は家族や友人の助けを借りて
04:50
of family家族 and friends友達,
107
278793
1698
10台のバイクを買いました
04:52
and his dream is to eventually最終的に expand拡大する
108
280491
1733
そして ここ3年間で
04:54
to severalいくつかの hundred within以内 the next three years.
109
282224
2981
数百台にまで増やす計画です
04:57
How is this storyストーリー different異なる?
110
285205
2568
最初の話とどう違いますか?
04:59
What makes作る his storyストーリー different異なる?
111
287773
2357
なぜ彼の話は違うのでしょうか?
05:02
I believe it is his ability能力 to identify識別する
112
290130
2830
その理由は彼は新しいチャンスを見つけ
05:04
and seize押収する a new新しい opportunity機会.
113
292960
3338
それを 掴む能力があったからです
05:08
It's entrepreneurship起業家精神,
114
296298
2031
これは起業家精神です
05:10
and I believe entrepreneurship起業家精神 can be
115
298329
1759
私は起業家精神こそ
05:12
the most最も powerful強力な toolツール againstに対して waithoodウェイトウッド.
116
300088
2978
待ち続けることに対抗する一番強い力だと信じています
05:15
It empowers権限を与える young若い people
117
303066
1770
この精神が
05:16
to be the creatorsクリエイター of the very economic経済的 opportunities機会
118
304836
3380
まさに若者達が求めていた雇用機会を自分達で創出しようと
05:20
they are so desperately必死に seekingシーク.
119
308216
2498
彼らを駆り立てます
05:22
And you can train列車 young若い people to be entrepreneurs起業家.
120
310714
3682
そして 訓練することにより若者は起業家になれます
05:26
I want to talk to you about a young若い man
121
314396
2116
私のある会合に参加していた
05:28
who attended出席した one of my meetings会議,
122
316512
2289
もう一人の男性の話があります
05:30
Mohamedモハメド Mohamoudモハメド, a florist花屋.
123
318801
2884
花屋のモハメド・モハモウドです
05:33
He was helping助ける me train列車 some of the young若い people
124
321685
1683
彼は起業家サミットで
05:35
at the summitサミット in entrepreneurship起業家精神
125
323368
1437
若者にどうやって革新を起こすのか
05:36
and how to be innovative革新的な
126
324805
1622
起業家精神を養うのかについての
05:38
and how to create作成する a culture文化 of entrepreneurship起業家精神.
127
326427
2767
訓練を手助けしてくれました
05:41
He's actually実際に the first florist花屋 Mogadishuモガディシュ has seen見た
128
329194
2497
彼は 22年に及ぶ内戦後
05:43
in over 22 years,
129
331691
2684
初の花屋です
05:46
and until〜まで recently最近, until〜まで Mohamedモハメド came来た along一緒に,
130
334375
3264
モハメドが最近花屋になるまでは
05:49
if you wanted flowersフラワーズ at your wedding結婚式,
131
337639
1890
もし結婚式で花が必要だったら
05:51
you used plasticプラスチック bouquets花束
132
339529
1393
外国から輸入された
05:52
shipped出荷された from abroad海外.
133
340922
1586
造花のブーケを使用していました
05:54
If you asked尋ねた someone誰か,
134
342508
1806
誰かに聞いてみて下さい
05:56
"When was the last time you saw fresh新鮮な flowersフラワーズ?"
135
344314
2275
「本物の花を見たのはいつですか?」と
05:58
for manyたくさんの who grew成長しました up under civil市民 war戦争,
136
346589
2586
内戦の中 育った多くの人々にとって
06:01
the answer回答 would be, "Never."
137
349175
2783
答えははきっと 「見たことがない」です
06:03
So Mohamedモハメド saw an opportunity機会.
138
351958
1948
モハメドは ここにチャンスを見つけだしたのです
06:05
He started開始した a landscaping造園 and design設計 floral company会社.
139
353906
4447
造園とフラワーデザインの会社を始めました
06:10
He created作成した a farmファーム right outside外側 of Mogadishuモガディシュ,
140
358353
3308
モガディシュの郊外に農園を作り
06:13
and started開始した growing成長する tulipsチューリップ and liliesユリ,
141
361661
2056
チューリップやユリを育て始めました
06:15
whichどの he said could survive生き残ります
142
363717
1706
それらの花は モガディシュの厳しい天候の中でも
06:17
the harsh厳しい Mogadishuモガディシュ climate気候.
143
365423
2711
育つことができる と彼は言いました
06:20
And he began始まった delivering配信する flowersフラワーズ to weddings結婚式,
144
368134
3698
結婚式用の花の配達を始め
06:23
creating作成 gardens庭園 at homes
145
371832
1933
庭の設計をし
06:25
and businessesビジネス around the cityシティ,
146
373765
2604
街中でビジネスを始めたのです
06:28
and he's now workingワーキング on creating作成
147
376369
1737
今では モガディシュ初の
06:30
Mogadishu'sモガディシュ first publicパブリック parkパーク in 22 years.
148
378106
3625
公園の設計に取り組んでいます
06:33
There's no publicパブリック parkパーク in Mogadishuモガディシュ.
149
381731
2099
モガディシュには 22年間 公園はありませんでした
06:35
He wants to create作成する a spaceスペース where families家族,
150
383830
2329
彼は 家族や若い人たちが集まり
06:38
young若い people, can come together一緒に,
151
386159
1651
普段の日常にある幸福を感じることができる
06:39
and, as he says言う, smell臭い the proverbial rosesバラ.
152
387810
4638
薔薇の花に満ちた空間をつくりたいというのです
06:44
And he doesn't grow成長する rosesバラ because
153
392448
1956
ちなみに 彼は
06:46
they use too much water, by the way.
154
394404
4124
水を大量に必要とするバラは育てません
06:50
So the first stepステップ is to inspireインスピレーション young若い people,
155
398528
4312
さて まず最初は 若者にやる気を出させることからです
06:54
and in that roomルーム, Mohamed'sモハメド presence存在
156
402840
2192
モハメドの存在は会合に参加していた若者たちに
06:57
had a really profound深遠な impact影響
on the youth若者 in that roomルーム.
157
405032
3476
実に大きな影響を与えました
07:00
They had never really thought
about starting起動 up a businessビジネス.
158
408508
2587
若者たちはビジネスを始めようと
思ったことが一度もありませんでした
07:03
They've彼らは thought about workingワーキング for an NGONGO,
159
411095
1847
思いついたことといえば NGOで働くことや
07:04
workingワーキング for the government政府,
160
412942
1687
政府のために働くことでした
07:06
but his storyストーリー, his innovation革新,
161
414629
4307
しかし 彼の話や彼の革新は
07:10
really had a strong強い impact影響 on them.
162
418936
1953
彼らに大きな衝撃を与えたのです
07:12
He forced強制された them to look at their彼らの cityシティ
163
420889
2119
若者達は 自分たちの住む街を
07:15
as a place場所 of opportunity機会.
164
423008
1754
チャンスに溢れる場所と考えるようになったのです
07:16
He empowered権限を与えられた them to believe
that they could be entrepreneurs起業家,
165
424762
3748
誰もが起業することができ
07:20
that they could be change変化する makersメーカー.
166
428510
2420
変化を起こすことができると自信を与えました
07:22
By the end終わり of the day, they were coming到来 up
167
430930
1560
その日の終わりには
07:24
with innovative革新的な solutionsソリューション
168
432490
1551
彼らの町が直面している
いくつかの大きな課題に対する
07:26
to some of the biggest最大 challenges挑戦 facing直面する their彼らの cityシティ.
169
434041
3332
革新的な解決策にたどり着きました
07:29
They came来た up with entrepreneurial起業家 solutionsソリューション
170
437373
2603
彼等は 地域が抱える問題に対して
07:31
to local地元 problems問題.
171
439976
2922
起業という解決策を見つけたのです
07:34
So inspiring感動的な young若い people
172
442898
2231
若い人々を鼓舞し
07:37
and creating作成 a culture文化 of entrepreneurship起業家精神
173
445129
2414
起業家文化を創ることは
07:39
is a really great stepステップ,
174
447543
1867
実に素晴らしい一歩です
07:41
but young若い people need capital資本
175
449410
1689
ただ 若者に必要なのは
07:43
to make their彼らの ideasアイデア a reality現実.
176
451099
1789
アイデアを実現させる資本なのです
07:44
They need expertise専門知識 and mentorship指導
177
452888
2324
そして開発・起業する手助けをしてくれる
07:47
to guideガイド them in developing現像
and launching打ち上げ their彼らの businessesビジネス.
178
455212
3400
専門家や相談できる人などが必要なのです
07:50
Connect接続する young若い people with the resourcesリソース they need,
179
458612
2487
若者を必要な資源と繋ぎ
07:53
provide提供する them the supportサポート they need
to go from ideation想像 to creation創造,
180
461099
3465
アイディアを形にするサポートを提供する
07:56
and you will create作成する catalysts触媒 for urban都市 growth成長.
181
464564
4100
そうすることは都市の発展のきっかけとなります
08:00
For me, entrepreneurship起業家精神 is more than just
182
468664
2924
私にとって起業家精神とは
08:03
starting起動 up a businessビジネス.
183
471588
1556
ビジネスを始めることだけではありません
08:05
It's about creating作成 a socialソーシャル impact影響.
184
473144
2381
社会に大きな影響を与えることです
08:07
Mohamedモハメド is not simply単に selling販売 flowersフラワーズ.
185
475525
2135
モハメドは
ただ花を売っているだけではありません
08:09
I believe he is selling販売 hope希望.
186
477660
2487
彼は同時に人々に希望を与えているのです
08:12
His Peace平和 Parkパーク, and that's what he callsコール it,
187
480147
2589
平和公園 と彼が名付けた公園が
08:14
when it's created作成した, will actually実際に transform変換する
188
482736
2172
できた暁には
08:16
the way people see their彼らの cityシティ.
189
484908
2072
人々の街の見方を変えるでしょう
08:18
Adenアデン hired雇われた street通り kids子供たち to help rent家賃 out
190
486980
2153
アデンは ストリートキッズを雇い
08:21
and maintain維持する those bikes自転車 for him.
191
489133
1862
バイクの貸し出しや修理をさせています
08:22
He gave与えた them the opportunity機会 to escapeエスケープ
192
490995
2058
彼らに当てのない停滞状態から
08:25
the paralysis麻痺 of waithoodウェイトウッド.
193
493053
2936
抜け出す機会を与えました
08:27
These young若い entrepreneurs起業家 are having持つ
194
495989
2030
こうした若き起業家達は 彼らの街に
08:30
a tremendousすばらしい impact影響 in their彼らの cities都市.
195
498019
3534
とてつもなく大きい影響を与えています
08:33
So my suggestion提案 is,
196
501553
2516
そこで私の提案は
08:36
turn順番 youth若者 into entrepreneurs起業家,
197
504069
2516
若者を起業家にし 彼らが持っている革新的なアイデアを
08:38
incubateインキュベート and nurture育成 their彼らの inherent固有の innovation革新,
198
506585
3223
仕事にし 育成するよう促すことです
08:41
and you will have more stories物語
of flowersフラワーズ and Peace平和 Parks公園
199
509808
3839
そうすることで
自爆テロや当てのない貧しい若者の話でなく
08:45
than of car bombs爆弾 and waithoodウェイトウッド.
200
513647
3093
花屋や平和公園の話がもっと増えるでしょう
08:48
Thank you.
201
516740
2820
ありがとうございました
08:51
(Applause拍手)
202
519560
3513
(拍手)
Translated by Tomomi Daigo
Reviewed by Satoshi Hirai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com