ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Parul Sehgal: An ode to envy

פארול סגאל: שיר-תהילה לקנאה

Filmed:
2,362,572 views

מהי הקנאה? מה מניע אותה ומדוע אנו אוהבים אותה בחשאי? שום מחקר לא הצליח ללכוד את "בדידותה, אריכות ימיה והריגוש הקודר שלה" - כלומר, אומרת פארול סגאל, פרט לבדיון. בהתעמקות רהוטה היא סורקת דפי ספרות כדי להוכיח עד כמה הקנאה איננה כה שונה מצמאון לידע.
- Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So when I was eightשמונה yearsשנים oldישן,
0
1617
1965
כשהייתי בת שמונה,
00:15
a newחָדָשׁ girlילדה cameבא to joinלְהִצְטַרֵף the classמעמד,
1
3582
2158
הצטרפה לכיתה נערה חדשה,
00:17
and she was so impressiveמרשימים,
2
5740
3033
והיא היתה כה מרשימה,
00:20
as the newחָדָשׁ girlילדה always seemsנראה to be.
3
8773
2282
כמו כל הנערות החדשות, כנראה.
00:23
She had vastעָצוּם quantitiesכמיות of very shinyמַברִיק hairשיער
4
11055
2678
היו לה כמויות עצומות של
שיער זוהר מאד,
00:25
and a cuteחָמוּד little pencilעִפָּרוֹן caseמקרה,
5
13733
3040
ונרתיק עפרונות קטן וחמוד,
00:28
superסוּפֶּר strongחָזָק on stateמדינה capitalsבירות,
6
16773
3588
היא הצטיינה בבירות העולם,
00:32
just a great spellerמְאַיֵת.
7
20361
2492
ידעה לאיית בצורה מעולה.
00:34
And I just curdledמקומטת with jealousyקנאה that yearשָׁנָה,
8
22853
4950
ובאותה שנה הייתי אכולת קנאה,
00:39
untilעד I hatchedקעקוע my deviousעַרמוּמִי planלְתַכְנֵן.
9
27803
3543
עד שהגיתי את תכניתי השטנית.
00:43
So one day I stayedנשאר a little lateמאוחר after schoolבית ספר,
10
31346
4233
יום אחד נשארתי
קצת אחרי הלימודים,
00:47
a little too lateמאוחר, and I lurkedאורב in the girls'בנות' bathroomחדר אמבטיה.
11
35579
4080
קצת הרבה, וארבתי בשירותי הבנות.
00:51
When the coastהחוף was clearברור, I emergedיצא,
12
39659
2335
כשהשטח היה פנוי, יצאתי,
00:53
creptהתגנב into the classroomכיתה,
13
41994
1739
זחלתי אל הכיתה,
00:55
and tookלקח from my teacher'sמורה deskשׁוּלְחָן כְּתִיבָה the gradeכיתה bookסֵפֶר.
14
43733
3857
ולקחתי משולחן המורה
את חוברת הציונים.
00:59
And then I did it.
15
47590
2336
ואז עשיתי את זה.
01:01
I fiddledשיחק with my rival'sהמתחרים gradesציוני,
16
49926
2367
התעסקתי עם הציונים של יריבתי,
01:04
just a little, just demotedהורידו some of those A'sכפי ש.
17
52293
2830
ממש מעט, רק הורדתי
כמה מה"מצוין"ים שלה.
01:07
All of those A'sכפי ש. (Laughterצחוק)
18
55123
3099
כל ה"מצוין"נים האלה.
[צחוק]
01:10
And I got readyמוּכָן to returnלַחֲזוֹר the bookסֵפֶר to the drawerמְגֵרָה,
19
58222
3743
והתכוננתי להחזיר את החוברת
אל המגירה,
01:13
when hangלִתְלוֹת on, some of my other classmatesחברים לכיתה
20
61965
3034
אבל רק רגע, כמה מהציונים
של יתר חברי לכיתה
01:16
had appallinglyבזעף good gradesציוני too.
21
64999
3493
היו גם הם טובים להחריד.
01:20
So, in a frenzyהִשׁתוֹלְלוּת,
22
68492
2048
אז נכנסתי לאמוק,
01:22
I correctedמְתוּקָן everybody'sשל כולם marksסימנים,
23
70540
1988
ותיקנתי את הציונים של כולם,
01:24
not imaginativelyבדמיון.
24
72528
1909
ולא בהרבה דמיון.
01:26
I gaveנתן everybodyכולם a rowשׁוּרָה of D'sד '
25
74437
2514
נתתי לכולם סדרה של
"בלתי מספיק"ים
01:28
and I gaveנתן myselfעצמי a rowשׁוּרָה of A'sכפי ש,
26
76951
2801
ולעצמי - סדרה של "מצוין"ים,
01:31
just because I was there, you know, mightאולי as well.
27
79752
2800
אם אני כבר מתעסקת עם זה.
01:34
And I am still baffledמבולבל by my behaviorהִתְנַהֲגוּת.
28
82552
5610
ואני עדיין מזועזעת
מההתנהגות שלי.
01:40
I don't understandמבין where the ideaרַעְיוֹן cameבא from.
29
88162
2412
אני לא מבינה מניין
צץ הרעיון הזה.
01:42
I don't understandמבין why I feltהרגיש so great doing it.
30
90574
3329
אני לא מבינה מדוע
חשתי כה טוב כשעשיתי זאת.
01:45
I feltהרגיש great.
31
93903
1523
הרגשתי נפלא.
01:47
I don't understandמבין why I was never caughtנתפס.
32
95426
2579
אני לא מבינה
מדוע לא תפסו אותי.
01:50
I mean, it should have been so blatantlyבוטה obviousברור.
33
98005
1596
זה הרי היה כל-כך ברור.
01:51
I was never caughtנתפס.
34
99601
1313
מעולם לא תפסו אותי.
01:52
But mostרוב of all, I am baffledמבולבל by,
35
100914
2521
אבל מה שמזעזע אותי יותר מכל
01:55
why did it botherלְהטרִיד me so much
36
103435
1507
הוא מדוע כל-כך הפריע אותי
01:56
that this little girlילדה, this tinyזָעִיר little girlילדה,
37
104942
1944
שהילדה הקטנה הזו,
הילדה הקטנטנה הזו,
01:58
was so good at spellingאִיוּת?
38
106886
1714
היתה כל-כך טובה באיות.
02:00
Jealousyקנאה bafflesמבוכה me.
39
108600
2110
הקנאה מזעזעת אותי.
02:02
It's so mysteriousמסתורי, and it's so pervasiveמִתפַּשֵׁט.
40
110710
2924
היא כה מסתורית,
היא כל-כך ממלאת.
02:05
We know babiesתינוקות sufferסובל from jealousyקנאה.
41
113634
2466
אנו יודעים שתינוקות סובלים מקנאה.
02:08
We know primatesפרימטים do. Bluebirdsציפורים are actuallyלמעשה very proneנוֹטֶה.
42
116100
3650
אנו יודעים שגם פרימטים.
ציפורים כחולות מאד נוטות לכך.
02:11
We know that jealousyקנאה is the numberמספר one causeגורם
43
119750
3520
אנו יודעים שהקנאה היא
הגורם מס' 1
02:15
of spousalבן זוג murderרֶצַח in the Unitedמאוחד Statesמדינות.
44
123270
2916
לרצח בני-זוג בארה"ב.
02:18
And yetעדיין, I have never readלקרוא a studyלימוד
45
126186
3104
ובכל זאת, טרם קראתי
ולו מחקר אחד
02:21
that can parseלְנַתֵחַ to me its lonelinessבְּדִידוּת
46
129290
2915
שמצליח לנתח עבורי
את הבדידות שבה,
02:24
or its longevityאֲרִיכוּת יָמִים or its grimזוֹעֵף thrillרֶטֶט.
47
132205
4854
את אריכות ימיה
או את הריגוש הקודר שבה.
02:29
For that, we have to go to fictionספרות בדיונית,
48
137059
2847
לשם כך עלינו לפנות
אל הבדיון,
02:31
because the novelרוֹמָן is the labמַעבָּדָה
49
139906
2340
כי הרומן הינו המעבדה
02:34
that has studiedמְחוֹשָׁב jealousyקנאה
50
142246
1574
שחקרה את הקנאה
02:35
in everyכֹּל possibleאפשרי configurationתְצוּרָה.
51
143820
2074
בכל צורותיה האפשריות.
02:37
In factעוּבדָה, I don't know if it's an exaggerationהגזמה to say
52
145894
3324
למען האמת, אינני יודעת
אם תהיה זו הגזמה לומר
02:41
that if we didn't have jealousyקנאה,
53
149218
2032
שאילו לא היתה הקנאה קיימת,
02:43
would we even have literatureסִפְרוּת?
54
151250
2550
אולי לא היתה לנו ספרות.
02:45
Well no faithlessללא אמונה Helenהלן, no "Odysseyאודיסיאה."
55
153800
3590
לא היתה הלנה הבוגדנית,
לא היתה ה"אודיסיאה",
02:49
No jealousקַנָאִי kingמלך, no "Arabianהערבי Nightsלילות."
56
157390
2838
לא היו מלכים קנאים
ולא "אלף לילה ולילה",
02:52
No Shakespeareשייקספיר.
57
160228
3137
לא היה שייקספיר.
02:55
There goesהולך highגָבוֹהַ schoolבית ספר readingקריאה listsרשימות,
58
163365
2190
לא היו יומני הקריאה
של התיכון,
02:57
because we're losingלאבד "Soundנשמע and the Furyזעם,"
59
165555
1812
כי היינו מחמיצים
את "הקול והזעם",
02:59
we're losingלאבד "Gatsbyגטסבי," "Sunשמש Alsoגַם Risesעולה,"
60
167367
2249
את "גטסבי", "וזרח השמש",
03:01
we're losingלאבד "Madameגְבֶרֶת Bovaryשחצנית," "Annaאנה K."
61
169616
4127
מחמיצים את "מדאם בובארי",
"אנה קרנינה",
03:05
No jealousyקנאה, no Proustפרוסט. And now, I mean,
62
173743
2407
בלי קנאה - אין פרוסט.
והיום הרי,
03:08
I know it's fashionableאופנתי to say that Proustפרוסט
63
176150
1761
אני יודעת שזה באופנה
להגיד שלפרוסט
03:09
has the answersתשובות to everything,
64
177911
1607
יש תשובות לכל דבר,
03:11
but in the caseמקרה of jealousyקנאה,
65
179518
2706
אבל בכל הנוגע לקנאה,
03:14
he kindסוג of does.
66
182224
2741
באמת יש לו.
03:16
This yearשָׁנָה is the centennialמאה שנה of his masterpieceיצירת מופת, "In Searchלחפש of Lostאָבֵד Time,"
67
184965
3986
השנה חל יובל המאה ליצירת
המופת שלו, "בעקבות הזמן האבוד",
03:20
and it's the mostרוב exhaustiveממצה studyלימוד of sexualמִינִי jealousyקנאה
68
188951
4001
וזהו המחקר הממצה ביותר
של הקנאה המינית
03:24
and just regularרגיל competitivenessתחרותיות, my brandמותג,
69
192952
2152
ושל סתם תחרותיות רגילה,
הקטע שלי,
03:27
that we can hopeלְקַווֹת to have. (Laughterצחוק)
70
195104
2585
שאנו יכולים לקוות לו.
[צחוק]
03:29
And we think about Proustפרוסט, we think
71
197689
2427
וכשאנו חושבים על פרוסט,
אנו חושבים
03:32
about the sentimentalסֵנטִימֵנטָלִי bitsסיביות, right?
72
200116
1494
על הקטעים הרגשניים, נכון?
03:33
We think about a little boyיֶלֶד tryingמנסה to get to sleepלִישׁוֹן.
73
201610
1955
אנו חושבים על הילד הקטן
שמנסה להרדם.
03:35
We think about a madeleineמדלן moistenedלחות in lavenderאֲזוֹבִיוֹן teaתה.
74
203565
4181
אנו חושבים על עוגת מדלן
טובלת בתה לבנדר.
03:39
We forgetלשכוח how harshקָשֶׁה his visionחָזוֹן was.
75
207746
2026
אנו שוכחים כמה חודרת
היתה ראייתו.
03:41
We forgetלשכוח how pitilessחֲסַר רַחֲמִים he is.
76
209772
1840
אנו שוכחים כמה חסר-חמלה הוא.
03:43
I mean, these are booksספרים that Virginiaוירג'יניה Woolfוולף said
77
211612
2321
אלה הם ספרים שווירג'יניה וולף
אמרה עליהם
03:45
were toughקָשֶׁה as catחתול gutמְעִי.
78
213933
2336
שהם קשים כמו מעי חתול.
03:48
I don't know what catחתול gutמְעִי is,
79
216269
2048
אינני יודעת מה זה מעי חתול,
03:50
but let's assumeלְהַנִיחַ it's formidableאדיר.
80
218317
2901
אבל הבה נניח שזה איום ונורא.
03:53
Let's look at why they go so well togetherיַחַד,
81
221218
3218
הבה נבדוק מדוע הם
משתלבים כה טוב,
03:56
the novelרוֹמָן and jealousyקנאה, jealousyקנאה and Proustפרוסט.
82
224436
3678
הרומן והקנאה,
הקנאה ופרוסט.
04:00
Is it something as obviousברור as that jealousyקנאה,
83
228114
3231
האם זה משהו ברור
כמו אותה קנאה,
04:03
whichאיזה boilsשְׁחִין down into personאדם, desireרצון עז, impedimentמְנִיעָה,
84
231345
3383
שמתגלמת באדם, בתשוקה, במכשול,
04:06
is suchכגון a solidמוצק narrativeנרטיב foundationקרן?
85
234728
4668
בבסיס סיפורי כה מוצק?
04:11
I don't know. I think it cutsחתכים very closeלִסְגוֹר to the boneעצם,
86
239396
2675
אינני יודעת. לדעתי הקנאה
היא כנה להכאיב,
04:14
because let's think about what happensקורה
87
242071
2049
כי בואו נחשוב על מה שקורה
04:16
when we feel jealousקַנָאִי.
88
244120
1778
כשאנו חשים קנאה.
04:17
When we feel jealousקַנָאִי, we tell ourselvesבְּעָצמֵנוּ a storyכַּתָבָה.
89
245898
3952
כשאנו חשים קנאה,
אנו מספרים לעצמנו סיפור.
04:21
We tell ourselvesבְּעָצמֵנוּ a storyכַּתָבָה about other people'sשל אנשים livesחיים,
90
249850
4283
אנו מספרים לעצמנו סיפור
אודות חייהם של אחרים,
04:26
and these storiesסיפורים make us feel terribleנורא
91
254133
2674
וסיפורים אלה גורמים לנו
להרגיש נורא
04:28
because they're designedמְעוּצָב to make us feel terribleנורא.
92
256807
2223
כי מטרתם לגרום לנו
להרגיש נורא.
04:31
As the tellerכַּספָּר of the taleמַעֲשִׂיָה and the audienceקהל,
93
259030
2534
בתור המספר והמאזין כאחד,
04:33
we know just what detailsפרטים to includeלִכלוֹל,
94
261564
1974
אנו יודעים בדיוק
אילו פרטים לכלול,
04:35
to digלַחפּוֹר that knifeסַכִּין in. Right?
95
263538
3569
כדי לסובב את הסכין, נכון?
04:39
Jealousyקנאה makesעושה us all amateurחוֹבְבָן novelistsסופרים,
96
267107
3355
הקנאה הופכת את כולנו
לסופרים חובבים,
04:42
and this is something Proustפרוסט understoodהבין.
97
270462
2016
וזה משהו שפרוסט הבין.
04:44
In the first volumeכֶּרֶך, Swann'sשל סוואן Way,
98
272478
3173
בכרך הראשון, "דרכו של סוואן",
04:47
the seriesסִדרָה of booksספרים,
99
275651
1824
מסדרת הספרים,
04:49
Swannסוואן, one of the mainרָאשִׁי charactersדמויות,
100
277475
1706
סוואן, אחת הדמויות הראשיות,
04:51
is thinkingחושב very fondlyבְּחִבָּה of his mistressפִּילֶגֶשׁ
101
279181
3228
חושב בחיבה רבה על פילגשו,
04:54
and how great she is in bedמיטה,
102
282409
1692
וכמה שהיא נהדרת במיטה,
04:56
and suddenlyפִּתְאוֹם, in the courseקוּרס of a fewמְעַטִים sentencesמשפטים,
103
284101
3042
ולפתע, במהלך משפטים ספורים,
04:59
and these are Proustianפרוסטיאן sentencesמשפטים,
104
287143
2041
ומדובר במשפטים פרוסטיים,
05:01
so they're long as riversנהרות,
105
289184
1512
כלומר, ארוכים כנהרות,
05:02
but in the courseקוּרס of a fewמְעַטִים sentencesמשפטים,
106
290696
2263
אבל תוך כמה משפטים,
05:04
he suddenlyפִּתְאוֹם recoilsרתיעות and he realizesמממש,
107
292959
2407
הוא נרתע ומבין,
05:07
"Hangלִתְלוֹת on, everything I love about this womanאִשָׁה,
108
295366
3283
"רק רגע, כל מה שאני
אוהב באישה הזו,
05:10
somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר would love about this womanאִשָׁה.
109
298649
3771
"גם מישהו אחר
אוהב באישה הזו.
05:14
Everything that she does that givesנותן me pleasureהנאה
110
302420
3091
"כל מה שהיא עושה
כדי לענג אותי
05:17
could be givingמַתָן somebodyמִישֶׁהוּ elseאַחֵר pleasureהנאה,
111
305511
1709
"יכול לענג גם מישהו אחר,
05:19
maybe right about now."
112
307220
2278
"ואולי ממש כרגע."
05:21
And this is the storyכַּתָבָה he startsמתחיל to tell himselfעַצמוֹ,
113
309498
2784
וזה הסיפור שהוא מתחיל
לספר לעצמו,
05:24
and from then on, Proustפרוסט writesכותב that
114
312282
1863
ומכאן ואילך פרוסט כותב
05:26
everyכֹּל freshטָרִי charmקסם Swannסוואן detectsמזהה in his mistressפִּילֶגֶשׁ,
115
314145
3047
שכל קסם חדש שסוואן מגלה
אצל פילגשו,
05:29
he addsמוסיף to his "collectionאוסף of instrumentsמכשירים
116
317192
2664
הוא מוסיפו ל"אוסף המכשירים
05:31
in his privateפְּרָטִי tortureלַעֲנוֹת chamberתָא."
117
319856
3622
"שבמרתף העינויים הפרטי שלו".
05:35
Now Swannסוואן and Proustפרוסט, we have to admitלְהוֹדוֹת,
118
323478
2275
סוואן ופרוסט, עלינו להודות,
05:37
were notoriouslyבאופן ידוע לשמצה jealousקַנָאִי.
119
325753
1676
נודעו לשמצה בקנאותם.
05:39
You know, Proust'sשל פרוסט boyfriendsחברים would have to leaveלעזוב
120
327429
1704
חבריו של פרוסט נאלצו לעזוב
05:41
the countryמדינה if they wanted to breakלשבור up with him.
121
329133
2604
את הארץ
אם רצו להיפרד ממנו.
05:43
But you don't have to be that jealousקַנָאִי
122
331737
2903
אבל לא צריך להיות
קנאי עד כדי כך
05:46
to concedeלְהוֹדוֹת that it's hardקָשֶׁה work. Right?
123
334640
2911
כדי להודות שזאת
עבודה קשה, נכון?
05:49
Jealousyקנאה is exhaustingמַתִישׁ.
124
337551
1609
הקנאה מתישה.
05:51
It's a hungryרָעֵב emotionרֶגֶשׁ. It mustצריך be fedהאכיל.
125
339160
3647
זהו רגש רעבתני.
צריך להאכיל אותו.
05:54
And what does jealousyקנאה like?
126
342807
2089
ומה אהוב על הקנאה?
05:56
Jealousyקנאה likesאוהב informationמֵידָע.
127
344896
3090
הקנאה אוהבת מידע.
05:59
Jealousyקנאה likesאוהב detailsפרטים.
128
347986
2389
הקנאה אוהבת פרטים.
06:02
Jealousyקנאה likesאוהב the vastעָצוּם quantitiesכמיות of shinyמַברִיק hairשיער,
129
350375
2823
הקנאה אוהבת את הכמויות העצומות
של שיער זוהר,
06:05
the cuteחָמוּד little pencilעִפָּרוֹן caseמקרה.
130
353198
2466
את נרתיק העפרונות הקטן והחמוד.
06:07
Jealousyקנאה likesאוהב photosתמונות.
131
355664
1542
הקאנה אוהבת תצלומים.
06:09
That's why Instagramאינסטגרם is suchכגון a hitמכה. (Laughterצחוק)
132
357206
3730
זו הסיבה ש"אינסטגרם"
היא כזה להיט. [צחוק]
06:12
Proustפרוסט actuallyלמעשה linksקישורים the languageשפה of scholarshipמילגה and jealousyקנאה.
133
360936
3961
פרוסט ממש מקשר בין שפת המלומדים
לבין הקנאה.
06:16
When Swannסוואן is in his jealousקַנָאִי throesגרון,
134
364897
2442
כשסוואן מתייסר בקנאתו,
06:19
and suddenlyפִּתְאוֹם he's listeningהַקשָׁבָה at doorwaysפתחים
135
367339
2171
ולפתע מתחיל לצותת ליד דלתות
06:21
and bribingשוחד his mistress'פִּילֶגֶשׁ' servantsמשרתים,
136
369510
2023
ולשחד את משרתי פילגשו,
06:23
he defendsמגן these behaviorsהתנהגויות.
137
371533
1452
הוא מגן על התנהגות זו.
06:24
He saysאומר, "You know, look, I know you think this is repugnantדוֹחֶה,
138
372985
2417
הוא אומר, "טוב, אני יודע
שלדעתכם זה דוחה,
06:27
but it is no differentשונה
139
375402
1806
"אבל זה לא שונה
06:29
from interpretingפירוש an ancientעָתִיק textטֶקסט
140
377208
2350
"מפענוח של טקסט קדום
06:31
or looking at a monumentאַנדַרטָה."
141
379558
1667
"או התבוננות באנדרטה."
06:33
He saysאומר, "They are scientificמַדָעִי investigationsחקירות
142
381225
2597
הוא אומר, "אלה הן
חקירות מדעיות
06:35
with realאמיתי intellectualאִינטֶלֶקְטוּאַלִי valueערך."
143
383822
3003
"בעלות ערך אינטלקטואלי אמיתי."
06:38
Proustפרוסט is tryingמנסה to showלְהַצִיג us that jealousyקנאה
144
386825
2112
פרוסט מנסה להראות לנו שהקנאה
06:40
feelsמרגיש intolerableבִּלתִי נִסבָּל and makesעושה us look absurdאַבּסוּרדִי,
145
388937
2891
חשה שהיא בלתי-נסבלת
ומציגה אותנו באור מגוחך,
06:43
but it is, at its cruxעִקָר, a questלַחקוֹר for knowledgeיֶדַע,
146
391828
4670
אבל בתוך תוכה היא
חיפוש אחר ידע,
06:48
a questלַחקוֹר for truthאֶמֶת, painfulכּוֹאֵב truthאֶמֶת,
147
396498
3401
חיפוש אחר אמת, אמת כואבת,
06:51
and actuallyלמעשה, where Proustפרוסט is concernedמודאג,
148
399899
1929
ולמעשה, בכל האמור בפרוסט,
06:53
the more painfulכּוֹאֵב the truthאֶמֶת, the better.
149
401828
2792
ככל שהאמת כואבת יותר -
כך טוב יותר.
06:56
Griefצַעַר, humiliationהַשׁפָּלָה, lossהֶפסֵד:
150
404620
4737
יגון, השפלה, אובדן:
07:01
These were the avenuesשדרות to wisdomחוכמה for Proustפרוסט.
151
409357
2956
אלו הם הנתיבים
אל החוכמה, בעיני פרוסט.
07:04
He saysאומר, "A womanאִשָׁה whomמִי we need,
152
412313
3902
הוא אומר,
"אישה שאנו זקוקים לה,
07:08
who makesעושה us sufferסובל, elicitsמעורר from us
153
416215
2786
"שגורמת לנו סבל,
מפיקה מאיתנו
07:11
a gamutסוּלָם of feelingsרגשות farרָחוֹק more profoundעָמוֹק and vitalחִיוּנִי
154
419001
3505
"קשת של רגשות
עמוקים וחיוניים בהרבה
07:14
than a man of geniusגָאוֹן who interestsאינטרסים us."
155
422506
4439
"מאשר גבר גאון
שמעורר את ענייננו."
07:18
Is he tellingאומר us to just go and find cruelאַכְזָרִי womenנשים?
156
426945
2875
האם הוא מציע לנו פשוט
לחפש נשים אכזריות?
07:21
No. I think he's tryingמנסה to say
157
429820
2297
לא. לדעתי הוא מנסה לומר
07:24
that jealousyקנאה revealsמגלה us to ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
158
432117
3169
שהקנאה מגלה אותנו לעצמנו.
07:27
And does any other emotionרֶגֶשׁ crackסדק us openלִפְתוֹחַ
159
435286
2896
והאם יש איזה רגש אחר
שחושף ופותח אותנו
07:30
in this particularמיוחד way?
160
438182
2328
בדרך ייחודית זו?
07:32
Does any other emotionרֶגֶשׁ revealלְגַלוֹת to us
161
440510
2080
האם יש איזה רגש אחר
שמגלה לנו
07:34
our aggressionתוֹקפָּנוּת and our hideousמְכוֹעָר ambitionשְׁאַפתָנוּת
162
442590
3333
את תוקפנותנו
ואת שאפתנותנו המבחילה
07:37
and our entitlementזכאות?
163
445923
2399
ואת טענתנו לזכות מסוימת?
07:40
Does any other emotionרֶגֶשׁ teachלְלַמֵד us to look
164
448322
2650
האם יש איזה רגש אחר
שמלמד אותנו להתבונן
07:42
with suchכגון peculiarמוּזָר intensityעָצמָה?
165
450972
3192
בעצימות ייחודית כזו?
07:46
Freudפרויד would writeלִכתוֹב about this laterיותר מאוחר.
166
454164
2152
פרויד יכתוב על כך
מאוחר יותר.
07:48
One day, Freudפרויד was visitedביקר
167
456316
2254
יום אחד ביקר אצל פרויד
07:50
by this very anxiousחָרֵד youngצָעִיר man who was consumedמְאוּכָּל
168
458570
2322
צעיר מודאג שנטרף במחשבה
07:52
with the thought of his wifeאישה cheatingרַמָאוּת on him.
169
460892
2503
שאשתו בוגדת בו.
07:55
And Freudפרויד saysאומר, it's something strangeמוּזָר about this guy,
170
463395
2077
ופרויד אמר שמשהו מוזר
בבחור הזה,
07:57
because he's not looking at what his wifeאישה is doing.
171
465472
2114
כי הוא לא מתייחס
למה שאשתו עושה.
07:59
Because she's blamelessחַף מִפֶּשַׁע; everybodyכולם knowsיודע it.
172
467586
1971
כי היא חפה מאשמה;
כולם יודעים זאת.
08:01
The poorעני creatureיְצוּר is just
173
469557
1330
המסכנה הזאת
08:02
underתַחַת suspicionחֲשָׁד for no causeגורם.
174
470887
1998
חשודה על לא עוול בכפה.
08:04
But he's looking for things that his wifeאישה is doing
175
472885
2809
אלא שהוא מחפש דברים
שאשתו עושה
08:07
withoutלְלֹא noticingמבחין, unintentionalלא מכוונת behaviorsהתנהגויות.
176
475694
2500
מבלי משים, ללא כוונה.
08:10
Is she smilingמחייך too brightlyבבהירות here,
177
478194
2317
האם חיוכה רחב מדי,
08:12
or did she accidentallyבטעות brushמִברֶשֶׁת up againstמול a man there?
178
480511
3340
האם היא התחככה במקרה
בגבר ההוא?
08:15
[Freudפרויד] saysאומר that the man is becomingהִתהַוּוּת
179
483851
2676
פרויד אומר שאיש זה
הופך להיות
08:18
the custodianאַפּוֹטרוֹפּוֹס of his wife'sשל אשתו unconsciousחסר הכרה.
180
486527
4348
הממונה על תת-המודע של אשתו.
08:22
The novelרוֹמָן is very good on this pointנְקוּדָה.
181
490875
1821
הרומן מצטיין בנושא הזה.
08:24
The novelרוֹמָן is very good at describingהמתאר how jealousyקנאה
182
492696
2808
הרומן מצטיין בתארו איך הקנאה
08:27
trainsרכבות us to look with intensityעָצמָה but not accuracyדיוק.
183
495504
3984
מכשירה אותנו להתבונן בעוצמה,
אך לא במדויק.
08:31
In factעוּבדָה, the more intenselyבעוצמה jealousקַנָאִי we are,
184
499488
4075
למעשה, ככל שאנו מקנאים
ביתר עוצמה,
08:35
the more we becomeהפכו residentsהתושבים of fantasyפנטזיה.
185
503563
2519
כך אנו יותר חיים
בעולם הדמיון.
08:38
And this is why, I think, jealousyקנאה doesn't
186
506082
2920
ולכן, לדעתי, הקנאה איננה
08:41
just provokeלְגָרוֹת us to do violentאַלִים things
187
509002
2816
סתם מעוררת אותנו למעשי אלימות
08:43
or illegalבִּלתִי חוּקִי things.
188
511818
2000
או לעבור על החוק.
08:45
Jealousyקנאה promptsהנחיות us to behaveלְהִתְנַהֵג in waysדרכים
189
513818
2282
הקנאה גורמת לנו לפעול בדרכים
08:48
that are wildlyבפראות inventiveתַחבְּלָנִי.
190
516100
2358
שיש בהן יצירתיות פרועה.
08:50
Now I'm thinkingחושב of myselfעצמי at eightשמונה, I concedeלְהוֹדוֹת,
191
518458
2443
עכשיו אני חושבת על עצמי
בגיל 8, אני מודה,
08:52
but I'm alsoגַם thinkingחושב of this storyכַּתָבָה I heardשמע on the newsחֲדָשׁוֹת.
192
520901
4019
אבל אני גם חושבת
על הסיפור ששמעתי בחדשות.
08:56
A 52-year-old-גיל Michiganמישיגן womanאִשָׁה was caughtנתפס
193
524920
3908
אישה בת 52 ממישיגן נתפסה
09:00
creatingיוצר a fakeמְזוּיָף Facebookפייסבוק accountחֶשְׁבּוֹן
194
528828
2869
כשיצרה חשבון "פייסבוק" כוזב
09:03
from whichאיזה she sentנשלח vileנִתעָב, hideousמְכוֹעָר messagesהודעות
195
531697
3723
ושלחה ממנו מסרים
נתעבים וזוועתיים
09:07
to herselfעַצמָה for a yearשָׁנָה.
196
535420
4225
לעצמה במשך שנה.
09:11
For a yearשָׁנָה. A yearשָׁנָה.
197
539645
2125
במשך שנה. שנה.
09:13
And she was tryingמנסה to frameמִסגֶרֶת
198
541770
1875
והיא ניסתה להאשים בכך
09:15
her ex-boyfriend'sשל החבר לשעבר newחָדָשׁ girlfriendחֲבֵרָה,
199
543645
2157
את חברתו החדשה של
החבר-לשעבר שלה,
09:17
and I have to confessלְהוֹדוֹת when I heardשמע this,
200
545802
3641
ועלי להודות שכאשר
שמעתי על זה,
09:21
I just reactedהגיבו with admirationהערצה.
201
549443
1912
הגבתי בהערצה.
09:23
(Laughterצחוק)
202
551355
1577
[צחוק]
09:24
Because, I mean, let's be realאמיתי.
203
552932
2415
כי אם להיות מציאותיים,
09:27
What immenseעצום, if misplacedבמקומה, creativityיְצִירָתִיוּת. Right?
204
555347
4317
זאת יצירתיות אדירה,
גם אם מעוותת, נכון?
09:31
This is something from a novelרוֹמָן.
205
559664
2420
זה משהו שלקוח מרומן.
09:34
This is something from a Patriciaפטרישיה Highsmithמסדר novelרוֹמָן.
206
562084
3401
זה משהו שלקוח מרומן
של פטרישיה הייסמית'.
09:37
Now Highsmithמסדר is a particularמיוחד favoriteהכי אהוב of mineשלי.
207
565485
2170
הייסמית' במיוחד אהובה עלי.
09:39
She is the very brilliantמַברִיק and bizarreמוּזָר womanאִשָׁה of Americanאֲמֶרִיקָאִי lettersאותיות.
208
567655
4052
זאת האישה המבריקה והמוזרה
שכתבה את "מכתבים אמריקאיים".
09:43
She's the authorמְחַבֵּר of "Strangersזרים on a Trainרכבת"
209
571707
2193
היא המחברת של "זרים ברכבת"
09:45
and "The Talentedמוּכשָׁר Mrאדון. Ripleyריפלי,"
210
573900
2048
ושל "הכשרון של מר ריפלי",
09:47
booksספרים that are all about how jealousyקנאה,
211
575948
3065
ספרים שכולם עוסקים בקנאה,
09:51
it muddlesmuddles our mindsמוחות,
212
579013
1875
וכיצד היא מטריפה את דעתנו,
09:52
and onceפַּעַם we're in the sphereכַּדוּר, in that realmתְחוּם of jealousyקנאה,
213
580888
2994
ושמיד כשאנו בעולם הזה,
בעולם הקנאה,
09:55
the membraneקְרוּם betweenבֵּין what is and what could be
214
583882
5263
הקרום הדק שבין מה שנכון
ומה שייתכן
10:01
can be piercedמְנוּקָב in an instantרֶגַע.
215
589145
2893
עלול להתבקע תוך שניה.
10:04
Take Tomטום Ripleyריפלי, her mostרוב famousמפורסם characterאופי.
216
592038
2448
קחו לדוגמה את טום ריפלי,
הדמות הכי מוכרת שלה.
10:06
Now, Tomטום Ripleyריפלי goesהולך from wantingרוצה you
217
594486
2839
טום ריפלי עובר מלרצות בכם
10:09
or wantingרוצה what you have
218
597325
2176
או לרצות את מה שיש לכם,
10:11
to beingלהיות you and havingשיש what you onceפַּעַם had,
219
599501
3428
ל-להיות אתם ולהחזיק במה
שפעם היה לכם,
10:14
and you're underתַחַת the floorboardsרצפות,
220
602929
1533
ואתם קבורים מתחת ללוחות הריצפה,
10:16
he's answeringעונה to your nameשֵׁם,
221
604462
1363
הוא עונה כשקוראים בשמכם,
10:17
he's wearingלובש your ringsטבעות,
222
605825
1692
הוא עונד את טבעותיכם,
10:19
emptyingהִתרוֹקְנוּת your bankבַּנק accountחֶשְׁבּוֹן.
223
607517
2001
מרוקן את חשבון הבנק שלכם.
10:21
That's one way to go.
224
609518
1975
זאת אפשרות אחת.
10:23
But what do we do? We can't go the Tomטום Ripleyריפלי routeמַסלוּל.
225
611493
3664
אבל מה נעשה אנו? איננו יכולים
ללכת בדרכו של טום ריפלי.
10:27
I can't give the worldעוֹלָם D'sד ',
226
615157
2037
אני לא יכולה לתת לכל העולם
"בלתי-מספיק"ים,
10:29
as much as I would really like to, some daysימים.
227
617194
2847
ככל שהייתי מתה לעשות זאת
בימים מסוימים.
10:32
And it's a pityרַחֲמִים, because we liveלחיות in enviousמְקַנֵא timesפִּי.
228
620041
3498
וזה חבל, כי אנו חיים
בעיתות של קנאה.
10:35
We liveלחיות in jealousקַנָאִי timesפִּי.
229
623539
2907
אנו חיים בתקופה של קנאה.
10:38
I mean, we're all good citizensאזרחים of socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת,
230
626446
2013
נכון, כולנו אזרחים טובים
של המדיה החברתית,
10:40
aren'tלא we, where the currencyמַטְבֵּעַ is envyקִנְאָה?
231
628459
3384
שבה המטבע העובר לסוחר
הוא קנאה, נכון?
10:43
Does the novelרוֹמָן showלְהַצִיג us a way out? I'm not sure.
232
631843
4469
האם הרומן מספק לנו מוצא?
אני לא בטוחה בכך.
10:48
So let's do what charactersדמויות always do when they're not sure,
233
636312
3441
אז הבה נעשה מה שדמויות
תמיד עושות כשהן לא בטוחות,
10:51
when they are in possessionרְשׁוּת of a mysteryמִסתוֹרִין.
234
639753
2176
כשהן אפופות תעלומה.
10:53
Let's go to 221B Bakerאוֹפֶה Streetרְחוֹב
235
641929
2274
בואו נלך לרחוב בייקר מס' 221ב'
10:56
and askלִשְׁאוֹל for Sherlockשרלוק Holmesהולמס.
236
644203
2018
ונבקש את שרלוק הולמס.
10:58
When people think of Holmesהולמס,
237
646221
2469
כשאנשים חושבים על הולמס,
11:00
they think of his nemesisנֶמֶזִיס beingלהיות Professorפּרוֹפֶסוֹר Moriartyמוריארטי,
238
648690
3109
הם חושבים שאויבו הוא
פרופסור מוריארטי,
11:03
right, this criminalפְּלִילִי mastermindמוֹחַ.
239
651799
2207
אותו פושע גאון.
11:06
But I've always preferredמועדף [Inspectorמְפַקֵחַ] Lestradeלסטרייד,
240
654006
2463
אבל אני תמיד העדפתי
את המפקח לסטראד,
11:08
who is the rat-facedפני עכברוש headרֹאשׁ of Scotlandסקוטלנד Yardחָצֵר
241
656469
2905
מפקד הסקוטלנד-יארד
בעל פני העכבר,
11:11
who needsצרכי Holmesהולמס desperatelyנואשות,
242
659374
1730
שזקוק נואשות להולמס,
11:13
needsצרכי Holmes'הולמס ' geniusגָאוֹן, but resentsמתרעם him.
243
661104
2304
שזקוק לגאונותו של הולמס
אבל כועס עליו.
11:15
Oh, it's so familiarמוּכָּר to me.
244
663408
1857
הו, זה כה מוכר לי.
11:17
So Lestradeלסטרייד needsצרכי his help, resentsמתרעם him,
245
665265
4017
לסטראד זקוק לו, כועס עליו,
11:21
and sortסוג of seethesseethes with bitternessמְרִירוּת over the courseקוּרס of the mysteriesתעלומות.
246
669282
3311
ודי רותח במרירות
במהלך התעלומות.
11:24
But as they work togetherיַחַד, something startsמתחיל to changeשינוי,
247
672593
3877
אבל כשהם עובדים ביחד,
משהו מתחיל להשתנות.
11:28
and finallyסוף כל סוף in "The Adventureהַרפַּתקָה of the Sixשֵׁשׁ Napoleonsנפוליאון,"
248
676470
3043
ולבסוף, ב"תעלומת ששת הנפוליאונים",
11:31
onceפַּעַם Holmesהולמס comesבא in, dazzlesמסנוור everybodyכולם with his solutionפִּתָרוֹן,
249
679513
3930
כשהולמס נכנס, ומסנוור את כולם
עם פתרון התעלומה,
11:35
Lestradeלסטרייד turnsפונה to Holmesהולמס and he saysאומר,
250
683443
3441
לסטראד פונה אל הולמס ואומר,
11:38
"We're not jealousקַנָאִי of you, Mrאדון. Holmesהולמס.
251
686884
4281
"אנו לא מקנאים בך,
מר הולמס.
11:43
We're proudגאה of you."
252
691165
3359
"אנו גאים בך."
11:46
And he saysאומר that there's not a man at Scotlandסקוטלנד Yardחָצֵר
253
694524
2329
וממשיך ואומר שאין איש
בסקוטלנד-יארד
11:48
who wouldn'tלא want to shakeלְנַעֵר Sherlockשרלוק Holmes'הולמס ' handיד.
254
696853
2999
שלא רוצה ללחוץ את ידו
של שרלוק הולמס.
11:51
It's one of the fewמְעַטִים timesפִּי we see Holmesהולמס movedנִרגָשׁ
255
699852
2385
זו אחת הפעמים הבודדות
שאנו רואים שהולמס מתרגש
11:54
in the mysteriesתעלומות, and I find it very movingמעבר דירה,
256
702237
2095
בכל התעלומות שלו,
ובעיני זה מאד מרגש,
11:56
this little sceneסְצֵינָה, but it's alsoגַם mysteriousמסתורי, right?
257
704332
3064
הסצנה הקטנה הזו,
אבל היא גם מסתורית, נכון?
11:59
It seemsנראה to treatטיפול jealousyקנאה
258
707396
1913
נראה שהיא מתייחסת לקנאה
12:01
as a problemבְּעָיָה of geometryגֵאוֹמֶטרִיָה, not emotionרֶגֶשׁ.
259
709309
2738
כאל בעיה הנדסית ולא כאל רגש.
12:04
You know, one minuteדַקָה Holmesהולמס is on the other sideצַד from Lestradeלסטרייד.
260
712047
2866
לרגע הולמס ניצב נגד לסטראד,
12:06
The nextהַבָּא minuteדַקָה they're on the sameאותו sideצַד.
261
714913
1923
וברגע הבא הם באותו צד.
12:08
Suddenlyפִּתְאוֹם, Lestradeלסטרייד is lettingלתת himselfעַצמוֹ
262
716836
2147
לפתע, לסטראד מתיר לעצמו
12:10
admireלְהִתְפַּעֵל this mindאכפת that he's resentedנרגז.
263
718983
2967
להעריץ את המוח
אותו הוא שונא.
12:13
Could it be so simpleפָּשׁוּט thoughאם כי?
264
721950
1929
אולי זה בעצם
עד כדי כך פשוט?
12:15
What if jealousyקנאה really is a matterחוֹמֶר of geometryגֵאוֹמֶטרִיָה,
265
723879
2431
מה אם הקנאה היא
רק עניין של הנדסת מרחב?
12:18
just a matterחוֹמֶר of where we allowלהתיר ourselvesבְּעָצמֵנוּ to standלַעֲמוֹד
266
726310
3710
רק עניין של המקום בו
אנו מתירים לעצמנו לעמוד
12:22
in relationיַחַס to anotherאַחֵר?
267
730020
2330
ביחס לזולת?
12:24
Well, maybe then we wouldn'tלא have to resentלְהִתְרַעֵם
268
732350
1871
אולי אז לא ניאלץ להתמרמר
12:26
somebody'sשל מישהו excellenceמצוינות.
269
734221
2061
על מצויינותו של אחר.
12:28
We could alignישר ourselvesבְּעָצמֵנוּ with it.
270
736282
3374
נוכל להתייצב לצידה.
12:31
But I like contingencyמגירה plansתוכניות.
271
739656
2256
אבל אני אוהבת תכניות חלופיות.
12:33
So while we wait for that to happenלִקְרוֹת,
272
741912
2336
אז בעוד אנו מצפים שזה יקרה,
12:36
let us rememberלִזכּוֹר that we have fictionספרות בדיונית for consolationנֶחָמָה.
273
744248
2696
הבה נזכור שביכולתנו להתנחם בבדיון.
12:38
Fictionספרות בדיונית aloneלבד demystifiesמבטל jealousyקנאה.
274
746944
2451
רק הבדיון מבהיר את הקנאה.
12:41
Fictionספרות בדיונית aloneלבד domesticatesמבויית it,
275
749395
2083
רק הבדיון מאלף ומביית אותה,
12:43
invitesמזמין it to the tableשולחן.
276
751478
1878
ומזמין אותה להצטרף לשולחן.
12:45
And look who it gathersאוספת:
277
753356
1873
וראו מי היושבים סביבו:
12:47
sweetמתוק Lestradeלסטרייד, terrifyingמפחיד Tomטום Ripleyריפלי,
278
755229
3836
לסטראד המתוק,
טום ריפלי המפחיד,
12:51
crazyמְטוּרָף Swannסוואן, Marcelמרסל Proustפרוסט himselfעַצמוֹ.
279
759065
4469
סוואן המטורף,
מרסל פרוסט בכבודו ובעצמו.
12:55
We are in excellentמְעוּלֶה companyחֶברָה.
280
763534
2414
אנו בחברה מצוינת.
12:57
Thank you.
281
765948
1420
תודה לכם.
12:59
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
282
767368
4816
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Parul Sehgal - Literary critic
Parul Sehgal is an editor for "The New York Times Book Review."

Why you should listen

"No scorn, no condescension. We read first for distraction then consolation then for company. And finally to be worthy of the company we kept," writes literary critic Parul Sehgal, whose reviews are as delicious and delightful as the books themselves. Sehgal is an editor at The New York Times Book Review. Previously the Books Editor at NPR.org and the Senior Editor at Publisher's Weekly, Sehgal is the recipient of the 2010 Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing and the 2008 Pan African Literary Forum’s OneWorld Prize for fiction. She lives in New York City.

More profile about the speaker
Parul Sehgal | Speaker | TED.com