ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Diana Nyad: Never, ever give up

Дайана Найад: Никогда, никогда не сдавайся

Filmed:
5,707,101 views

В кромешной тьме, покусанная медузами, захлёбываясь в солёной воде, напевая песни и видя галлюцинации... Дайана Найад продолжала плыть. Она делится с нами историей достижения цели своей спортивной жизни — экстремальный заплыв на 160 км от Кубы до Флориды в возрасте 64 лет. Послушайте её рассказ.
- Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It's the fifthпятый time I standстоять on this shoreберег,
0
4582
4943
Я в пятый раз стою на этом берегу,
00:21
the Cubanкубинский shoreберег,
1
9525
2076
на берегу Кубы,
00:23
looking out at that distantотдаленный horizonгоризонт,
2
11601
4588
глядя далеко за горизонт
00:28
believingполагая, again,
3
16189
3498
и снова веря,
00:31
that I'm going to make it
4
19687
1539
что на это раз у меня получится
00:33
all the way acrossчерез that vastогромный,
5
21226
2784
переплыть эти обширные,
00:36
dangerousопасно wildernessпустыня of an oceanокеан.
6
24010
3370
опасные и дикие просторы океана.
00:39
Not only have I triedпытался four4 timesраз,
7
27380
1747
Не только я пробовала сделать это,
00:41
but the greatestвеличайший swimmersпловцы in the worldМир
8
29127
1468
но и величайшие пловцы мира,
00:42
have been tryingпытаясь sinceпоскольку 1950,
9
30595
3004
начиная с 1950 года.
00:45
and it's still never been doneсделанный.
10
33599
3650
Ни одна попытка
не увенчалась успехом.
00:49
The teamкоманда is proudгордый of our four4 attemptsпопытки.
11
37249
3881
Моя команда гордится
четырьмя предыдущими попытками.
00:53
It's an expeditionэкспедиция of some 30 people.
12
41130
2554
Нас примерно 30 человек.
00:55
BonnieБонни is my bestЛучший friendдруг and headглава handlerобработчик,
13
43684
4600
Бонни — моя лучшая подруга
и лидер команды —
01:00
who somehowкак-то summonsвызов will,
14
48284
2664
призывает меня собрать волю в кулак,
01:02
that last dropпадение of will withinв me, when I think it's goneпрошло,
15
50948
3783
последние капли воли внутри меня,
когда я теряю надежду
01:06
after manyмногие, manyмногие hoursчасов and daysдней out there.
16
54731
3514
после огромного количества
дней и ночей в воде.
01:10
The sharkакула expertsэксперты are the bestЛучший in the worldМир --
17
58245
2471
Лучшие эксперты по акулам —
01:12
largeбольшой predatorsхищников belowниже.
18
60716
3882
в воде находятся крупные хищники.
01:16
The boxкоробка jellyfishмедуза, the deadliestсмертоносный venomяд
19
64598
3361
Кубомедузы со смертельным ядом
01:19
in all of the oceanокеан, is in these watersводы,
20
67959
2968
водятся только в этих водах,
больше нигде.
01:22
and I have come closeЗакрыть to dyingумирающий from them
21
70927
2535
Я почти пала их жертвой
01:25
on a previousпредыдущий attemptпопытка.
22
73462
2458
в предыдущий раз.
01:27
The conditionsусловия themselvesсамих себя,
23
75920
2436
Сами условия,
01:30
besidesКроме the sheerотвесный distanceрасстояние of over 100 milesмиль
24
78356
2945
кроме дистанции свыше 160 км
01:33
in the openоткрытый oceanокеан --
25
81301
2287
в открытом океане,
01:35
the currentsтечения and whirlingкрутка eddiesвихри
26
83588
2545
течение и вращающиеся вихри,
01:38
and the Gulfзалив StreamПоток itselfсам, the mostбольшинство unpredictableнепредсказуемый
27
86133
3331
течение Гольфстрим,
01:41
of all of the planetпланета EarthЗемля.
28
89464
3968
самое непредсказуемое на Земле.
01:45
And by the way, it's amusingзабавный to me that
29
93432
4013
Забавно, как некоторые
01:49
journalistsжурналисты and people before these attemptsпопытки
30
97445
2785
журналисты и просто люди
частенько спрашивают меня
01:52
oftenдовольно часто askпросить me,
31
100230
2059
перед очередной попыткой:
01:54
"Well, are you going to go with any boatsлодки
32
102289
1817
«Вы собираетесь плыть с лодкой,
01:56
or any people or anything?"
33
104106
3098
или с людьми, или ещё с чем-нибудь?»
01:59
And I'm thinkingмышление, what are they imaginingвоображающий?
34
107204
2160
Я про себя думаю:
что они себе воображают?
02:01
That I'll just sortСортировать of do some celestialастрономический navigationнавигация,
35
109364
4175
Что я буду ориентироваться по звёздам,
02:05
and carryнести a bowieохотничий knifeнож in my mouthрот,
36
113539
3672
плыть с охотничьим ножом в зубах
02:09
and I'll huntохота fishрыба and skinкожа them aliveв живых and eatесть them,
37
117211
3419
охотиться на рыбу, свежевать и есть её,
02:12
and maybe dragбремя a desalinizationопреснение plantрастение
38
120630
2912
и, возможно, тащить за собой
02:15
behindза me for freshсвежий waterводы.
39
123542
1859
опреснительный завод?
02:17
(LaughterСмех)
40
125401
4730
(Смех)
02:22
Yes, I have a teamкоманда. (LaughterСмех)
41
130131
3721
Конечно, я работаю с командой. (Смех)
02:25
And the teamкоманда is expertэксперт, and the teamкоманда is courageousотважный,
42
133852
4343
Это команда экспертов и смелых людей,
02:30
and brimmingнаполняясь with innovationинновация
43
138195
2505
полных новых идей
02:32
and scientificнаучный discoveryоткрытие,
44
140700
1983
и научных открытий,
02:34
as is trueправда with any majorглавный expeditionэкспедиция on the planetпланета.
45
142683
5240
впрочем, как и любая другая
серьёзная экспедиция.
02:39
And we'veмы в been on a journeyпоездка.
46
147923
2837
И мы пустились в странствие.
02:42
And the debateобсуждение has ragedбушевал, hasn'tне имеет it,
47
150760
2243
Ещё со времён Древней Греции
02:45
sinceпоскольку the Greeksгреки,
48
153003
1380
мы постоянно рассуждаем над тем,
02:46
of isn't it what it's all about?
49
154383
2684
ради чего мы совершаем
все наши поступки.
02:49
Isn't life about the journeyпоездка,
50
157067
2368
Разве мы затеяли всё это
02:51
not really the destinationместо назначения?
51
159435
2780
ради пункта назначения,
а не ради самого путешествия?
02:54
And here we'veмы в been on this journeyпоездка,
52
162215
1452
Мы странствовали, и, по правде говоря,
02:55
and the truthправда is, it's been thrillingзахватывающий.
53
163667
2559
путешествие было захватывающим.
02:58
We haven'tне reachedдостиг that other shoreберег,
54
166226
1771
Мы не добрались до другого берега,
02:59
and still our senseсмысл of prideгордость and commitmentобязательство,
55
167997
3752
но чувство гордости, приверженности,
03:03
unwaveringнедрогнувший commitmentобязательство.
56
171749
2059
непоколебимой приверженности,
переполняло нас.
03:05
When I turnedоказалось 60, the dreamмечта was still aliveв живых
57
173808
4558
Когда мне исполнилось 60,
мечта была всё ещё жива
03:10
from havingимеющий triedпытался this in my 20s,
58
178366
1953
с попытки, сделанной в 20 лет.
03:12
and dreamedснилось it and imaginedвообразил it.
59
180319
3658
Я мечтала и представляла, как это будет.
03:15
The mostбольшинство famousизвестный bodyтело of waterводы
60
183977
2769
Я думаю, что пространство
от Кубы до Флориды —
03:18
on the EarthЗемля todayCегодня, I imagineпредставить, CubaКуба to FloridaФлорида.
61
186746
3957
самая известная водная масса
на Земле.
03:22
And it was deepглубоко. It was deepглубоко in my soulдуша.
62
190703
4080
Мечта жила глубоко-глубоко в моей душе.
03:26
And when I turnedоказалось 60,
63
194783
2580
И когда мне исполнилось 60,
03:29
it wasn'tне было so much about the athleticСпортивное accomplishmentдостижение,
64
197363
2499
я не столько мечтала
о спортивном достижении,
03:31
it wasn'tне было the egoэго of "I want to be the first."
65
199862
3317
об удовлетворении моего эго,
о желании быть первой.
03:35
That's always there and it's undeniableбесспорный.
66
203179
2818
Это ощущение, безусловно,
меня никогда не покидало.
03:37
But it was deeperГлубже. It was, how much life is there left?
67
205997
3758
Однако мотивация была глубже.
Сколько же жизни во мне осталось?
03:41
Let's faceлицо it, we're all on a one-wayв одну сторону streetулица, aren'tне we,
68
209755
3185
Ведь, скажем честно, мы все на улице жизни
с односторонним движением.
03:44
and what are we going to do?
69
212940
1646
Что делать?
03:46
What are we going to do as we go forwardвперед
70
214586
2141
Что можно сделать,
чтобы двигаться вперёд
03:48
to have no regretsсожаления looking back?
71
216727
3267
и не сожалеть, оглядываясь назад?
03:51
And all this pastмимо yearгод in trainingобучение,
72
219994
2662
И весь прошлый год, тренируясь,
я помнила
03:54
I had that TeddyТедди RooseveltРузвельт quoteкотировка
73
222656
2711
цитату Тедди Рузвельт,
03:57
to paraphraseпарафраз it, floatingплавающий around in my brainголовной мозг,
74
225367
2213
моими словами она звучит примерно так:
03:59
and it saysговорит, "You go aheadвпереди,
75
227580
1903
«Давай,
04:01
you go aheadвпереди and sitсидеть back in your comfortableудобный chairстул
76
229483
3120
сядь в удобное кресло,
04:04
and you be the criticкритик, you be the observerнаблюдатель,
77
232603
3981
критикуй, наблюдай, как храбрец
04:08
while the braveХрабрый one getsполучает in the ringкольцо and engagesзацепляет
78
236584
4159
выходит на ринг и вступает в поединок.
04:12
and getsполучает bloodyкровавый and getsполучает dirtyгрязный and failsтерпит неудачу
79
240743
2645
Окровавленный и испачканный,
он проигрывает,
04:15
over and over and over again,
80
243388
1836
снова, и снова, и снова,
04:17
but yetвсе же isn't afraidбоюсь and isn't timidробкий
81
245224
2436
но всё же не боится, не робеет
04:19
and livesжизни life in a boldжирный way."
82
247660
3084
и живет смело».
04:22
And so of courseкурс I want to make it acrossчерез.
83
250744
2648
Конечно же, я хочу переплыть.
04:25
It is the goalЦель, and I should be so shallowмелкий to say
84
253392
3736
В этом и цель, и я должна
признаться в малодушии:
04:29
that this yearгод, the destinationместо назначения was even sweeterслаще
85
257128
3466
в этом году путь назначения
был более сладок,
04:32
than the journeyпоездка.
86
260594
1507
чем само путешествие.
04:34
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
87
262101
5256
(Смех) (Аплодисменты)
04:39
But the journeyпоездка itselfсам was worthwhileстоит takingпринятие.
88
267357
3282
Но само путешествие тоже стоило того.
04:42
And at this pointточка, by this summerлето,
89
270639
2567
Ровно год назад,
04:45
everybodyвсе -- scientistsученые, sportsвиды спорта scientistsученые,
90
273206
3465
все учёные, спортивные учёные,
04:48
enduranceвыносливость expertsэксперты, neurologistsневрологов,
91
276671
4559
эксперты по выносливости, неврологи,
04:53
my ownсвоя teamкоманда, BonnieБонни --
92
281230
4325
моя команда, Бонни —
04:57
said it's impossibleневозможно.
93
285555
1898
все они заявили, что это невозможно.
04:59
It just simplyпросто can't be doneсделанный, and BonnieБонни said to me,
94
287453
2472
Это просто невозможно сделать.
Вдруг Бонни сказала мне:
05:01
"But if you're going to take the journeyпоездка,
95
289925
2039
«Но если ты всё же
собираешься попробовать,
05:03
I'm going to see you throughчерез to the endконец of it,
96
291964
1860
я буду с тобой до конца,
05:05
so I'll be there."
97
293824
1475
я буду с тобой».
05:07
And now we're there.
98
295299
4719
И вот мы там.
05:12
And as we're looking out, kindсвоего рода of a surrealсюрреалистичный momentмомент
99
300018
2628
Смотрим вдаль на своего рода
сюрреалистический вид
05:14
before the first strokeИнсульт,
100
302646
1511
перед первым взмахом,
05:16
standingпостоянный on the rocksгорные породы at MarinaМарина HemingwayХемингуэй,
101
304157
2526
стоим на камнях в порту
«Марина Хемингуэй»,
05:18
the Cubanкубинский flagфлаг is flyingлетающий aboveвыше,
102
306683
2693
Кубинский флаг развивается над нами,
05:21
all my team'sкоманды гостей out in theirих boatsлодки,
103
309376
2592
моя команды готова к отплытию,
05:23
handsРуки up in the airвоздух, "We're here, we're here for you,"
104
311968
6682
лес рук: «Мы здесь, мы с тобой!»
05:30
BonnieБонни and I look at eachкаждый other, and we say,
105
318650
2005
Мы с Бонни переглянулись и сказали:
05:32
this yearгод, the mantraмантра is --
106
320655
1955
В этом году наша задача —
05:34
and I've been usingс помощью it in trainingобучение --
107
322610
2406
я использовала её в тренировках —
05:37
find a way.
108
325016
2048
найти путь».
05:39
You have a dreamмечта
109
327064
2607
Есть мечта,
05:41
and you have obstaclesпрепятствий in frontфронт of you, as we all do.
110
329671
3015
и есть много препятствий на пути,
как, впрочем, и у всех.
05:44
NoneНикто of us ever get throughчерез this life
111
332686
3428
Никто из нас не прожил жизнь
05:48
withoutбез heartacheболь в сердце,
112
336114
3645
без душевной боли,
05:51
withoutбез turmoilсмятение,
113
339759
2280
без потрясений,
05:54
and if you believe and you have faithвера
114
342039
2958
и если у вас есть вера,
05:56
and you can get knockedнокаутировал down
and get back up again
115
344997
2396
вас можно выбить из седла,
но вы взберётесь туда обратно.
05:59
and you believe in perseveranceнастойчивость
116
347393
2925
Если вы верите в стойкость
06:02
as a great humanчеловек qualityкачественный,
117
350318
3530
как лучшее человеческое качество,
06:05
you find your way, and
BonnieБонни grabbedсхватился my shouldersплечи,
118
353848
2866
вы найдёте путь.
Бонни обняла меня за плечи
06:08
and she said, "Let's find our way to FloridaФлорида."
119
356714
4540
и сказала: «Давай искать
наш путь во Флориду».
06:13
And we startedначал, and for the nextследующий 53 hoursчасов,
120
361254
2427
Мы начали заплыв,
и следующие 53 часа
06:15
it was an intenseинтенсивный, unforgettableнезабвенный life experienceопыт.
121
363681
5766
стали напряжённым и незабываемым
жизненным опытом.
06:21
The highsмаксимумы were highвысокая, the aweтрепет,
122
369447
2241
Волнение, трепет.
06:23
I'm not a religiousрелигиозная personчеловек, but I'll tell you,
123
371688
2223
Я не верующий человек, но я вам скажу,
06:25
to be in the azureлазурь blueсиний of the Gulfзалив StreamПоток
124
373911
3737
находиться в лазурно-голубой
воде Гольфстрима,
06:29
as if, as you're breathingдыхание,
125
377648
1742
дыша
06:31
you're looking down milesмиль and milesмиль and milesмиль,
126
379390
4743
и смотря далеко за горизонт,
06:36
to feel the majestyвеличественность of this blueсиний planetпланета we liveжить on,
127
384133
4739
чувствуешь величие голубой планеты,
на которой мы живём.
06:40
it's awe-inspiringвнушающий благоговение.
128
388872
3528
Это ощущение внушает благоговение.
06:44
I have a playlistплейлист of about 85 songsпесни,
129
392400
3020
У меня есть плей-лист на 85 песен,
06:47
and especiallyособенно in the middleсредний of the night,
130
395420
1579
который я слушаю
особенно в середине ночи.
06:48
and that night, because we use no lightsогни --
131
396999
2055
В темноте мы не использовали освещение —
06:51
lightsогни attractпривлекать jellyfishмедуза, lightsогни attractпривлекать sharksакулы,
132
399054
2800
свет привлекает медуз и акул,
06:53
lightsогни attractпривлекать baitfishнаживки that attractпривлекать sharksакулы,
133
401854
2385
свет привлекает мелкую рыбёшку,
которая привлекает акул.
06:56
so we go in the pitchподача blackчерный of the night.
134
404239
2501
Мы плыли в полной темноте.
06:58
You've never seenвидели blackчерный this blackчерный.
135
406740
3403
Тьма была кромешная.
07:02
You can't see the frontфронт of your handрука,
136
410143
2085
Было так темно,
что я не видела своей руки.
07:04
and the people on the boatлодка,
137
412228
1147
Люди в лодке,
07:05
BonnieБонни and my teamкоманда on the boatлодка,
138
413375
1795
Бонни и команда,
07:07
they just hearзаслушивать the slappingсногсшибательный of the armsоружие,
139
415170
2057
просто слышали всплески воды
07:09
and they know where I am,
140
417227
1212
и знали, что я где-то там,
07:10
because there's no visualвизуальный at all.
141
418439
2059
зрительного ориентира
не было вообще.
07:12
And I'm out there kindсвоего рода of trippingотключение out
142
420498
2239
Я зациклилась
07:14
on my little playlistплейлист.
143
422737
1784
на своём плей-листе.
07:16
(LaughterСмех)
144
424521
2528
(Смех)
07:19
I've got a tightв обтяжку rubberластик capкепка,
145
427049
1976
У меня плотно прилегающая
резиновая шапочка,
07:21
so I don't hearзаслушивать a thing.
146
429025
1092
я ничего не слышу.
07:22
I've got gogglesочки защитные and I'm turningпревращение
my headглава 50 timesраз a minuteминут,
147
430117
3141
На мне защитные очки,
я верчу головой 50 раз в минуту
07:25
and I'm singingпение,
148
433258
2042
и пою:
07:27
ImagineПредставить there's no heavenнебо
149
435300
3941
♪ Представь, что рая нет ♪
07:31
dooду dooду dooду dooду dooду
150
439241
1871
♪ Ду-ду-ду-ду-ду ♪
07:33
♪ It's easyлегко if you try ♪
151
441112
2972
♪ Это легко представить, если попробовать ♪
07:36
dooду dooду dooду dooду dooду
152
444084
1333
♪ Ду-ду-ду-ду-ду ♪
07:37
And I can singпеть that songпесня a thousandтысяча timesраз in a rowряд.
153
445417
2393
Я могу петь эту песню
тысячу раз подряд.
07:39
(LaughterСмех)
154
447810
2319
(Смех)
07:42
Now there's a talentталант untoк itselfсам.
155
450129
2816
Во мне погиб талант певицы,
это точно.
07:44
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
156
452945
4362
(Смех) (Аплодисменты)
07:49
And eachкаждый time I get doneсделанный with
157
457307
2478
И каждый раз,
когда я дохожу до фразы
07:51
Oohух, you mayмай say I'm a dreamerмечтатель
but I'm not the only one ♪
158
459785
6865
♪ Вы можете сказать, что я мечтатель,
но я такой не один ♪
07:58
222.
159
466650
2720
Это уже 222 раз.
08:01
ImagineПредставить there's no heavenнебо
160
469370
4566
♪ Представь, что рая нет ♪
08:05
And when I get throughчерез the endконец of a thousandтысяча
161
473936
2064
И когда я слышу Джона Леннона,
поющего в тысячный раз
08:08
of JohnДжон Lennon'sЛеннон "ImagineПредставить,"
162
476000
1555
«Представь», —
08:09
I have swumплававший nine9 hoursчасов and 45 minutesминут,
163
477555
3028
я ведь проплыла 9 часов и 45 минут,
08:12
exactlyв точку.
164
480583
3779
с точностью до минуты.
08:16
And then there are the crisesкризисы. Of courseкурс there are.
165
484362
4092
По пути возникают кризисные ситуации.
08:20
And the vomitingрвота startsначинается,
166
488454
2083
Начинается рвота
08:22
the seawaterморская вода, you're not well,
167
490537
1562
от морской воды,
08:24
you're wearingносить a jellyfishмедуза maskмаскировать
for the ultimateокончательный protectionзащита.
168
492099
3512
на лицо «для защиты» прилипает
«маска» из маской медузы.
08:27
It's difficultсложно to swimплавать in.
169
495611
1604
Плыть трудно.
08:29
It's causingвызывая abrasionsссадин on the insideвнутри of the mouthрот,
170
497215
2564
Во рту от медузы появляются ссадины,
08:31
but the tentaclesщупальца can't get you.
171
499779
2633
но щупальца медузы не препятствие.
08:34
And the hypothermiaгипотермия setsнаборы in.
172
502412
2680
Затем наступает переохлаждение.
08:37
The water'sводы 85 degreesстепени, and yetвсе же you're losingпроигрыш weightвес
173
505092
3409
Вода +29°C,
но вы всё же теряете вес
08:40
and usingс помощью caloriesкалорий, and as you come over
174
508501
2583
и сжигаете калории.
Когда вы подплываете к лодке,
08:43
towardк the sideбоковая сторона of the boatлодка, not allowedпозволил to touchпотрогать it,
175
511084
1968
вам не позволено к ней прикоснуться,
08:45
not allowedпозволил to get out,
176
513052
1032
нельзя на неё забраться.
08:46
but BonnieБонни and her teamкоманда handрука me nutritionпитание
177
514084
2740
Бонни и команда передают мне еду
08:48
and asksспрашивает me what I'm doing, am I all right,
178
516824
3352
и спрашивают меня,
что я делаю, всё ли в порядке.
08:52
I am seeingвидя the TajTaj Mahalжилище over here.
179
520176
5532
А мне мерещится Тадж-Махал.
08:57
I'm in a very differentдругой stateгосударство,
180
525708
5088
Я совсем в другом мире,
09:02
and I'm thinkingмышление, wowВау, I never thought
181
530796
3539
и я думаю: «Ого, я бы никогда
не могла себе представить,
09:06
I'd be runningБег into the TajTaj Mahalжилище out here.
182
534335
2815
что я наткнусь здесь на Тадж-Махал!
09:09
It's gorgeousбезумно красивая.
183
537150
2098
Он великолепен.
09:11
I mean, how long did it take them to buildстроить that?
184
539248
2651
Интересно, сколько времени он строился?
09:13
It's just -- So, uh, woooWooo. (LaughterСмех)
185
541899
6271
Это же просто ого-го». (Смех)
09:22
And then we kindсвоего рода of have a cardinalкардинальный ruleправило
186
550081
2237
У нас было основное правило:
09:24
that I'm never told, really, how farдалеко it is,
187
552318
2201
никто не имел права говорить мне,
сколько ещё плыть,
09:26
because we don't know how farдалеко it is.
188
554519
1292
потому что мы не знали,
как далеко цель.
09:27
What's going to happenслучаться to you
189
555811
1332
Что же может случиться с вами
09:29
betweenмежду this pointточка and that pointточка?
190
557143
1778
на протяжении этой дистанции?
09:30
What's going to happenслучаться to the weatherПогода
191
558921
1512
Какая будет погода,
09:32
and the currentsтечения and, God forbidзапретить, you're stungужалила
192
560433
3191
потоки, и что будет, если,
не дай Бог, меня кто укусит?
09:35
when you don't think you could
be stungужалила in all this armorброня,
193
563624
3282
Конечно, достаточно трудно представить,
что вас могут укусить в таком обмундировании.
09:38
and BonnieБонни madeсделал a decisionрешение
194
566906
2507
На третьи сутки ближе к утру
09:41
comingприход into that thirdв третьих morningутро
195
569413
3159
Бонни пришла к заключению,
09:44
that I was sufferingстрадающий
196
572572
1978
что я начала страдать,
09:46
and I was hangingподвешивание on by a threadнить
197
574550
3556
что мои силы на исходе.
09:50
and she said, "Come here,"
198
578106
1463
Она сказала: «Подплыви сюда», —
09:51
and I cameпришел closeЗакрыть to the boatлодка, and she said,
199
579569
1332
и я подплываю к лодке, —
09:52
"Look, look out there,"
200
580901
1635
«Посмотри, посмотри туда».
09:54
and I saw lightлегкий, because the
day'sДэй easierПолегче than the night,
201
582536
3069
Я увидела свет,
днём плыть легче, чем ночью,
09:57
and I thought we were comingприход into day,
202
585605
1853
я подумала, что вот-вот наступит утро,
09:59
and I saw a streamпоток of whiteбелый lightлегкий
203
587458
2644
я увидела поток света
10:02
alongвдоль the horizonгоризонт,
204
590102
1379
вдоль горизонта
10:03
and I said, "It's going to be morningутро soonскоро."
205
591481
2027
и я сказала: «Скоро наступит утро».
10:05
And she said, "No, those are the lightsогни of Keyключ Westзапад."
206
593508
5942
А Бонни говорит:
«Нет, это огни Ки-Уэст».
10:11
It was 15 more hoursчасов,
207
599450
1973
Нам ещё плыть 15 часов,
10:13
whichкоторый for mostбольшинство swimmersпловцы would be a long time.
208
601423
2526
для большинства пловцов это много.
10:15
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
209
603949
6091
(Смех) (Аплодисменты)
10:22
You have no ideaидея how manyмногие
15-hour-час trainingобучение swimsпроплывает I had doneсделанный.
210
610040
4668
Вы не можете представить, сколько 15-часовых
заплывов я сделала во время тренировок.
10:26
So here we go, and I somehowкак-то, withoutбез a decisionрешение,
211
614708
3718
И тут мне предстоял один из них.
10:30
wentотправился into no countingподсчет of strokesинсульты
212
618426
2359
Вдруг я перестала считать взмахи,
10:32
and no singingпение and no quotingквотирование StephenСтивен HawkingХокинг
213
620785
3751
перестала петь и цитировать
Стивена Хокинга,
10:36
and the parametersпараметры of the universeвселенная,
214
624536
2598
думать о параметрах Вселенной.
10:39
I just wentотправился into thinkingмышление about this dreamмечта,
215
627134
2661
Я переключилась на мечту,
10:41
and why, and how.
216
629795
2960
на то, зачем и почему я здесь.
10:44
And as I said, when I turnedоказалось 60,
217
632755
3399
Когда мне исполнилось 60,
10:48
it wasn'tне было about that concreteбетон "Can you do it?"
218
636154
4349
вопрос «Смогу ли я это сделать?»
не волновал меня.
10:52
That's the everydayкаждый день machinationsмахинации.
219
640503
2639
Такие достижения —
плод повседневных тренировок.
10:55
That's the disciplineдисциплина, and it's the preparationподготовка,
220
643142
2623
Это дисциплина и подготовка,
10:57
and there's a prideгордость in that.
221
645765
1877
в этом и есть гордость.
10:59
But I decidedприняли решение to think, as I wentотправился alongвдоль, about,
222
647642
4875
Я размышляла о другом,
11:04
the phraseфраза usuallyкак правило is reachingдостижения for the starsзвезды,
223
652517
3525
о фразе «дотянуться до небес»,
11:08
and in my caseдело, it's reachingдостижения for the horizonгоризонт.
224
656042
3076
и в моем случае это было
«дотянуться до горизонта».
11:11
And when you reachдостичь for the horizonгоризонт,
225
659118
2015
И когда вы дотягиваетесь до горизонта —
11:13
as I've provenдоказанный, you mayмай not get there,
226
661133
2910
как я уже доказала,
вполне можно и не дотянуться,
11:16
but what a tremendousогромный buildстроить of characterперсонаж and spiritдух
227
664043
5985
но как при этом можно воспитать
11:22
that you layпрокладывать down.
228
670028
2181
характер и дух!
11:24
What a foundationФонд you layпрокладывать down in reachingдостижения
229
672209
2443
Какой бесценный фундамент вы закладываете,
пытаясь дотянуться
11:26
for those horizonsгоризонты.
230
674652
3037
до горизонта.
11:29
And now the shoreберег is comingприход,
231
677689
2543
И вот появляется берег,
11:32
and there's just a little partчасть of me that's sadгрустный.
232
680232
3006
и мне становится немножко грустно.
11:35
The epicэпический journeyпоездка is going to be over.
233
683238
2383
Моё потрясающее путешествие
заканчивается.
11:37
So manyмногие people come up to me now and say,
234
685621
1831
Теперь ко мне подходят многие
и спрашивают:
11:39
"What's nextследующий? We love that!
235
687452
5193
«Какие планы на будущее?
Нам так понравилось!
11:44
That little trackerтрекер that was on the computerкомпьютер?
236
692645
2160
Этот маячок, передвигающийся
на экране компьютера?
11:46
When are you going to do the nextследующий one?
We just can't wait to followследовать the nextследующий one."
237
694805
3084
Какие планы на будущее? Нам так не терпится
опять последить за маячком».
11:49
Well, they were just there for 53 hoursчасов,
238
697889
2753
Они за мной следили всего 53 часа,
11:52
and I was there for yearsлет.
239
700642
2388
а я туда плыла годами.
11:55
And so there won'tне будет be anotherдругой
epicэпический journeyпоездка in the oceanокеан.
240
703030
3517
Не думаю, что я отправлюсь в подобную
потрясающую экспедицию в океане.
11:58
But the pointточка is, and the pointточка was
241
706547
3598
Главное для меня
было и есть осознать,
12:02
that everyкаждый day of our livesжизни is epicэпический,
242
710145
5072
что каждый день нашей жизни
может быть таким же потрясающим,
12:07
and I'll tell you, when I walkedходил up ontoна that beachпляж,
243
715217
2385
и я вам скажу,
когда я выбралась на берег,
12:09
staggeredв шахматном порядке up ontoна that beachпляж,
244
717602
2108
поплелась по пляжу —
12:11
and I had so manyмногие timesраз
245
719710
2619
ведь я столько раз
12:14
in a very puffedзапыхавшийся up egoэго way,
246
722329
3781
эгоистично
12:18
rehearsedрепетировала what I would say on the beachпляж.
247
726110
4467
репетировала свою речь на пляже!
12:22
When BonnieБонни thought that
248
730577
1614
Когда Бонни подумала,
12:24
the back of my throatгорло was swellingприпухлость up,
249
732191
2008
что моё горло отекло,
12:26
and she broughtпривел the medicalмедицинская teamкоманда over to our boatлодка
250
734199
1962
она вызвала медиков на лодку
и сообщила,
12:28
to say that she's really beginningначало
251
736161
3043
что у меня начинаются
12:31
to have troubleбеда breathingдыхание.
252
739204
1417
проблемы с дыханием.
12:32
AnotherДругая 12, 24 hoursчасов in the saltwaterсоленая вода,
253
740621
3094
Ещё 12, 24 часа в соленой воде,
12:35
the wholeвсе thing -- and I just thought
254
743715
1695
и в голове у меня пронеслась мысль,
12:37
in my hallucinatoryвызывающий галлюцинации momentмомент, that
I heardуслышанным the wordслово tracheotomyтрахеотомия.
255
745425
4732
что в галлюцинациях
я услышала слово «трахеостомия».
12:42
(LaughterСмех)
256
750157
1512
(Смех)
12:43
And BonnieБонни said to the doctorврач,
257
751669
2319
Тогда Бонни сказала врачу:
12:45
"I'm not worriedволновался about her not breathingдыхание.
258
753988
1778
«Меня не волнует,
что она не может дышать,
12:47
If she can't talk when she getsполучает to the shoreберег,
259
755766
1759
но если она не сможет произнести речь,
когда достигнет берега,
12:49
she's gonna be pissedпьяный off."
260
757525
2089
она взбесится не на шутку».
12:51
(LaughterСмех)
261
759614
3691
(Смех)
12:57
But the truthправда is, all those orationsречей
262
765056
2675
Столько речей было отрепетировано,
12:59
that I had practicedпрактиковали just to get myselfсебя throughчерез
263
767731
2463
они помогали мне
13:02
some trainingобучение swimsпроплывает as motivationмотивация,
264
770194
2547
во время тренировок,
13:04
it wasn'tне было like that.
265
772741
1492
но всё оказалось совсем иначе.
13:06
It was a very realреальный momentмомент,
266
774233
2543
Сам момент был очень реальный,
13:08
with that crowdтолпа, with my teamкоманда.
267
776776
2392
с людьми, с моей командой.
13:11
We did it. I didn't do it. We did it.
268
779168
2620
У нас получилось.
Это не я доплыла. Это мы доплыли.
13:13
And we'llЧто ж never forgetзабывать it. It'llЭто будет always be partчасть of us.
269
781788
3241
И мы никогда не забудем этого.
Эта экспедиция стала частью нас самих.
13:17
And the threeтри things that I did sortСортировать of blurtсболтнуть out
270
785029
2870
Я брякнула какие-то три вещи,
13:19
when we got there, was first, "Never, ever give up."
271
787899
4451
когда мы добрались до берега.
Во-первых, «Никогда, никогда не сдаваться».
13:24
I liveжить it. What's the phraseфраза
from todayCегодня from SocratesСократ?
272
792350
5284
Я живу этой фразой. Как звучит
та актуальная сегодня мысль Сократа?
13:29
To be is to do.
273
797634
1585
«Быть значит делать».
13:31
So I don't standстоять up and say, don't ever give up.
274
799219
3107
Я не просто стою и говорю:
«Никогда не сдавайся».
13:34
I didn't give up, and there
was actionдействие behindза these wordsслова.
275
802326
3766
Я не сдалась
и подкрепила слова делом.
13:38
The secondвторой is, "You can chaseгнаться your dreamsмечты
276
806092
3061
Вторая фраза:
«Вы можете следовать мечте
13:41
at any ageвозраст; you're never too oldстарый."
277
809153
1957
в любом возрасте.
Никогда не бывает поздно».
13:43
Sixty-fourШестьдесят четыре, that no one at any ageвозраст, any genderПол,
278
811110
4122
Мне 64 года, ни одна женщина,
ни один мужчина, моложе или старше,
13:47
could ever do, has doneсделанный it,
279
815232
1683
не смогли этого сделать до меня.
13:48
and there's no doubtсомнение in my mindразум
280
816915
1764
У меня нет никаких сомнений,
13:50
that I am at the primeпростое число of my life todayCегодня.
281
818679
2969
что сегодня я нахожусь
в расцвете моих лет.
13:53
(ApplauseАплодисменты)
282
821648
2828
(Аплодисменты)
13:56
Yeah.
283
824476
2818
Да.
14:02
Thank you.
284
830058
1823
Спасибо.
14:03
And the thirdв третьих thing I said on that beachпляж was,
285
831881
2154
Вот третья фраза,
которую я сказал на пляже:
14:06
"It looksвыглядит like the mostбольшинство solitaryуединенный endeavorприлагать усилия in the worldМир,
286
834035
2689
«Кажется, что это самое единоличное
достижения в мире,
14:08
and in manyмногие waysпути, of courseкурс, it is,
287
836724
1992
во многом так и есть,
14:10
and in other waysпути, and the mostбольшинство importantважный waysпути,
288
838716
3877
но по сути это достижение
14:14
it's a teamкоманда, and if you think I'm a badassзадира,
289
842593
2594
команды, и если вы думаете,
что я крутая,
14:17
you want to meetвстретить BonnieБонни."
290
845187
1464
вам стоит познакомиться с Бонни».
14:18
(LaughterСмех)
291
846651
1375
(Смех)
14:20
BonnieБонни, where are you?
292
848026
2515
Бонни, где ты?
14:22
Where are you?
293
850541
2623
Где ты?
14:25
There's BonnieБонни StollStoll. (ApplauseАплодисменты)
294
853164
3790
Познакомьтесь Бонни Столл.
(Аплодисменты)
14:28
My buddyдружище.
295
856954
2322
Моя подруга.
14:33
The HenryГенри DavidДэвид ThoreauThoreau quoteкотировка goesидет,
296
861072
2469
Цитата из Генри Дэвида Торо:
14:35
when you achieveдостигать your dreamsмечты, it's
not so much what you get
297
863541
3034
«Когда осуществляются ваши мечты,
важно не столько то, чего вы добились,
14:38
as who you have becomeстали in achievingдостижения them.
298
866575
2926
сколько то, кем вы стали,
стремясь к этой мечте».
14:41
And yeah, I standстоять before you now.
299
869501
2138
Я выступаю перед вами
14:43
In the threeтри monthsмесяцы sinceпоскольку that swimплавать endedзакончился,
300
871639
1857
спустя 3 месяца после заплыва.
14:45
I've satсидел down with OprahОпра
301
873496
1954
У меня было интервью с Опрой,
14:47
and I've been in Presidentпрезидент Obama'sОбама Ovalовальный Officeофис.
302
875450
3741
я была в Овальном кабинете
президента Обамы.
14:51
I've been invitedприглашенный to speakговорить in frontфронт of
esteemedпочитаемый groupsгруппы suchтакие as yourselvesсебя.
303
879191
3495
Меня приглашали выступить перед
уважаемой аудиторией, такой, как вы.
14:54
I've signedподписанный a wonderfulзамечательно majorглавный bookкнига contractконтракт.
304
882686
2710
Я подписала замечательный контракт
на издание книги.
14:57
All of that's great, and I don't denigrateпорочить it.
305
885396
2637
Всё это, конечно, здорово,
15:00
I'm proudгордый of it all, but the truthправда is,
306
888033
1827
я всем этим горжусь.
Но по правде говоря,
15:01
I'm walkingгулять пешком around tallвысокий because I am that boldжирный,
307
889860
2948
я хожу с высоко поднятой головой потому,
что я смелый,
15:04
fearlessбесстрашный personчеловек, and I will be, everyкаждый day,
308
892808
4424
бесстрашный человек,
и я буду такой каждый день,
15:09
untilдо it's time for these daysдней to be doneсделанный.
309
897232
4236
пока этой жизни
не придет время закончиться.
15:13
Thank you very much and enjoyнаслаждаться the conferenceконференция.
310
901468
2220
Спасибо вам большое.
Наслаждайтесь конференцией.
15:15
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseАплодисменты)
311
903688
4569
Спасибо. Спасибо. Спасибо. (Аплодисменты)
15:20
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
312
908257
2851
Спасибо. Спасибо. Спасибо. Спасибо.
15:23
Thank you.
313
911108
2368
Спасибо.
15:26
Find a way! (ApplauseАплодисменты)
314
914995
3702
Найдите свой путь! (Аплодисменты)
Translated by Olga Tabunsh
Reviewed by Tanya Tkachenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Diana Nyad - Journalist, swimmer
A record-setting long-distance swimmer, Diana Nyad writes and thinks deeply about motivation.

Why you should listen

For ten years (1969-1979), Diana Nyad was known as the greatest long-distance swimmer in the world. In 1979, she stroked the then-longest swim in history, making the 102.5-mile journey from the island of Bimini (Bahamas) to Florida. She also broke numerous world records, including what had been a 50-year mark for circling Manhattan Island, setting the new time of 7 hrs 57 min. She is a member of the National Women’s Hall of Fame and the International Swimming Hall of Fame.

At age 60, having not swum a stroke in decades, she began planning for her white whale of distance swims: the 110-mile ocean crossing between Cuba and Florida. She'd tried it once, in her 20s, and severe jellyfish attacks had defeated her then. But now, with a strong team and a new commitment to her vision, she stepped back into the salt. She spoke about this second attempt at TEDMED 2011. And at TEDWomen 2013, in December, she talks about how it feels to have finally done it.

Nyad appears as part of a weekly five-minute radio piece on sports for KCRW called "The Score" (heard during KCRW's broadcast of NPR's All Things Considered), as well as for the Marketplace radio program.

More profile about the speaker
Diana Nyad | Speaker | TED.com