TED2017
OK Go: How to find a wonderful idea
فقرقة OK Go: كيف تجد فكرة مذهلة.
Filmed:
Readability: 3.1
2,265,538 views
كيف تأتي فكرة Ok Go بأفكار كالرقص مع انعدام الجاذبية، الغناء بتصوي بطيئ جدًا أو بناء لعة بوي غلودبيرغ بحجم مستودع لمقاطعهم الموسيقية؟ بين العروض الحية ل "This Too Shall Pass" و "The One Moment"، المغني الرئيسي وعازف الغيتار داميان كولاش يأخذنا داخل عمليات فرقته الإبداعية، ليرينا كيف نجد العجائب والمفاجئات.
OK Go - Band
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity. Full bio
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:21
(Dominoes fall)
0
9560
2680
(دومينوز تتساقط)
00:27
(Toy car)
1
15720
1416
(سيارة لعبة)
00:29
(Ball rolls)
2
17160
2320
(كرة تتدحرج)
00:34
(Music: "This Too Shall Pass")
3
22160
3560
(موسيقى: This Too Shall Pass)
00:40
(Singing)
4
28160
2256
(غناء)
00:51
You know you can't keep
letting it get you down,
letting it get you down,
5
39560
3176
أنت تعلم أنك لا تسطيع الاستمرار
بالسماح لها بإحباطك،
بالسماح لها بإحباطك،
00:54
and you can't keep dragging
that dead weight around.
that dead weight around.
6
42760
4040
ولا يمكنك الاستمرار بجر ذلك الوزن الثقيل.
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
51760
2976
إذا لم يكن هناك ما يكبحك
01:06
better run like hell
when you hit the ground
when you hit the ground
8
54760
3600
يجدر بك الجري بسرعة عند وصولك الأرض
01:14
When the morning comes
9
62640
2280
عندما يأتي الصباح
01:20
When the morning comes
10
68600
2440
عندما يأتي الصباح
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
74880
2656
لا يمكنك إيقاف هؤلاء الأطفال من الرقص،
01:29
but why would you want to,
12
77560
1416
ولكن لم قد ترغب بذلك،
01:31
especially when you're
already getting yours?
already getting yours?
13
79000
3776
خصوصًا عندما تحصل على حصتك؟
01:34
(Xylophone)
14
82800
3936
(سيليفون)
01:38
(Singing) 'Cause if your mind
don't move and your knees don't bend,
don't move and your knees don't bend,
15
86760
3376
(غناء) لأنه إذا لم تتحرك روحك
وركبك بقيت ثابتة
وركبك بقيت ثابتة
01:42
well don't go blaming the kids again.
16
90160
2600
حسنًا لا تلم أولئك الأطفال مجددًا.
01:45
(Xylophone)
17
93480
4376
(ٍسيليفون)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
97880
2200
(غناء) عندما يأتي الصباح
01:55
When the morning comes
19
103840
2320
عندما يأتي الصباح
02:01
When the morning comes
20
109800
2280
عندما يأتي الصباح
02:07
When the morning comes
21
115840
2240
عندما يأتي الصباح
02:10
When the morning comes
22
118840
2160
عندما يأتي الصباح
02:13
When the morning comes
23
121800
2280
عندما يأتي الصباح
02:18
(Xylophone)
24
126680
2480
(سيليفون)
02:24
(Singing) Let it go,
25
132400
4536
(غناء) لا تبالي
02:28
this too shall pass
26
136960
6560
هذا أيضًا سيمضي
02:36
Let it go,
27
144400
4496
لا تبالي
02:40
this too shall pass
28
148920
6816
هذا أيضًا سيمضي
02:47
You know you can't keep
letting it get you down,
letting it get you down,
29
155760
3576
أنت تعلم أنك لا تستطيع الاستمرار
بالسماح لها بإحباطك
بالسماح لها بإحباطك
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
159360
2816
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك
02:54
this too shall pass
31
162200
4760
هذا أيضًا سيمضي
03:00
If there ain't
all that much to lug around,
all that much to lug around,
32
168040
3136
إذا لم يكن هناك ما يكبحك،
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
171200
3216
لا يمكنك الاستمرار السماح لها بإحباطك
03:06
this too shall pass
34
174440
4456
هذا أيضًا سيمضي
03:10
When the morning comes --
35
178920
1816
عندما يأتي الصباح
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
180760
2256
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك
03:15
no you can't keep letting it
37
183040
1856
لا لا يمكنك السماح لها
03:16
When the morning comes --
38
184920
1736
عندما يأتي الصباح
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
186680
2376
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك،
03:21
no you can't keep letting it
40
189080
1856
لا لا يمكنك السماح لها
03:22
When the morning comes --
41
190960
1816
عندما يأتي الصباح
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
192800
2256
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك،
03:27
no you can't keep letting it
43
195080
1896
لا لا يمكنك السماح لها
03:29
When the morning comes --
44
197000
1856
عندما يأتي الصباح
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
198880
2216
لا يمكنك الاستمرار بالسماح لها بإحباطك،
03:33
no you can't keep letting it
46
201120
1856
لا لا يمكنك السماح لها
03:35
When the morning comes
47
203000
2440
عندما يأتي الصباح
03:42
(Paint guns fire)
48
210600
1456
(إطلاق بنادق طلاء)
03:44
(Applause)
49
212080
3920
(تصفيق)
03:52
Damian Kulash:
Thank you, thanks very much.
Thank you, thanks very much.
50
220720
2056
داميان كولاش:
شكرًا لكم، شكرًا جزيلًا لكم.
شكرًا لكم، شكرًا جزيلًا لكم.
03:54
We are OK Go,
51
222800
1856
نحن فرقة "OK Go"،
03:56
and we've been together
as a band since 1998.
as a band since 1998.
52
224680
3736
ونحن معًا منذ 1998.
04:00
But in the last decade,
53
228440
1256
ولكن في العقد الأخير،
04:01
we've become known as much
for the elaborate music videos,
for the elaborate music videos,
54
229720
3016
أصبحنا مشهورين بالمقاطع الموسيقية المفصلة،
04:04
like the one we just saw,
55
232760
1256
كالذي رأيناه الآن،
04:06
as for the songs they accompany.
56
234040
2616
ومع الأغاني المرافقة لها.
04:08
So we will play along with another
one of those in a few minutes,
one of those in a few minutes,
57
236680
3096
سنقوم بعرض واحد آخر خلال دقائق،
04:11
but in the meantime,
58
239800
1216
ولكن في غضون ذلك،
04:13
we want to address this question
that we get asked all the time
that we get asked all the time
59
241040
3336
نود أن نتحدث عن السؤال الذي
تُسأل طوال الوقت
تُسأل طوال الوقت
04:16
but we've really never come up
with an adequate answer for it,
with an adequate answer for it,
60
244400
2976
ولكن لم نستطع أبدًا
استحضار إجابة مناسبة له،
استحضار إجابة مناسبة له،
04:19
and that is, how do we
think of those ideas?
think of those ideas?
61
247400
2520
والذي هو كيف نأتي بتلك الأفكار؟
04:23
The videos are not all
Rube Goldberg machines, by the way.
Rube Goldberg machines, by the way.
62
251400
2736
بالمناسبة، الفيديوهات ليست
كلها آله روب غلودبيرك.
كلها آله روب غلودبيرك.
04:26
Last year we did a dance in zero gravity,
63
254160
2095
السنة الفائتة قمنا برقصة
أثناء انعدام الجاذبية،
أثناء انعدام الجاذبية،
04:28
and once we set up an obstacle course
64
256279
3776
وفي مرة عملنا مضمار حواجز
04:32
out of thousands of musical
instruments in the desert,
instruments in the desert,
65
260079
2737
مكون من الالاف من
الأدوات الموسيقية في الصحراء،
الأدوات الموسيقية في الصحراء،
04:34
and then played them
by stunt driving a car through them.
by stunt driving a car through them.
66
262840
2696
وقمنا بالعزف عليها
عبر القيادة بتهور خلالها.
عبر القيادة بتهور خلالها.
04:37
(Laughter)
67
265560
1016
(ضحك)
04:38
For one of the videos,
68
266600
1256
في أحد الفيديوهات،
04:39
we choreographed
hundreds of people with umbrellas
hundreds of people with umbrellas
69
267880
2376
قمنا بتصميم رقصة باستخدام
المئات من الناس مع مظلات
المئات من الناس مع مظلات
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
270280
2376
في موقف مهجور للسيارات خارج طوكيو،
04:44
and then filmed them from a drone
a half a mile in the air.
a half a mile in the air.
71
272680
3816
وصورناهم باستخدام طائرات بدون طيار
عن بعد نصف ميل في الهواء.
عن بعد نصف ميل في الهواء.
04:48
So it's all of these ideas
that people are curious about,
that people are curious about,
72
276520
3616
لذا كل هذه الأفكار
التي تجعل الناس فضوليين،
التي تجعل الناس فضوليين،
04:52
and the reason we've had so much trouble
describing how we think of these ideas
describing how we think of these ideas
73
280160
4256
والسبب الذي جعلنا نواجه صعوبة في
وصف كيفية تفكيرنا بتلك الأفكار
وصف كيفية تفكيرنا بتلك الأفكار
04:56
is that it doesn't really feel
like we think of them at all.
like we think of them at all.
74
284440
3400
هو أننا لا نشعر حقيقة أننا نفكر بها.
05:00
It feels like we find them.
75
288400
1560
يبدو كأننا نجدها.
05:03
And by way of explanation --
76
291960
1896
وللتفسير،
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
293880
3176
حسنًا أنا لدي عادة لا أستطيع مقاومتها.
05:09
I play parallax and perspective games
with my eyes pretty much all the time,
with my eyes pretty much all the time,
78
297080
5056
أنا ألعب العاب التزيح بعيني
(تغير مكان الشيئ ظاهريًا مع تغيرمكان الرؤية)،
(تغير مكان الشيئ ظاهريًا مع تغيرمكان الرؤية)،
وأنا أفعل هذا الشيئ منذ كنت مراهقًا.
05:14
and it's something I've been doing
since I was a teenager.
since I was a teenager.
79
302160
2736
05:16
And I think the big contributing
factor may have been
factor may have been
80
304920
2736
وأطن أن أهم عامل أدى لذلك هو
05:19
that this is how I decorated
my high school bedroom.
my high school bedroom.
81
307680
2576
أنه هكذا زينت غرفتي في الثانوية العامة.
05:22
(Laughter)
82
310280
1616
(ضحك)
05:23
And being a teenager,
83
311920
1256
وأثناء مراهقتي،
05:25
what I did in there, of course,
was just talk on the phone
was just talk on the phone
84
313200
2736
ما كنت أفعله، بالطبع، هو التحدث على الهاتف
05:27
for staggering amounts of time.
85
315960
3176
لأوقات كثيرة.
05:31
So I was in this visual maelstrom
86
319160
2376
لذا كنت في هذه العاصفة البصرية
05:33
just pretty much
usually sitting in one place,
usually sitting in one place,
87
321560
2176
فقط أجلس في مكان واحد،
05:35
and I guess just
the overload in general --
the overload in general --
88
323760
2776
وأعتقد أن زيادة الحمل هذه
05:38
my brain kind of tried
to make sense of it, and I would --
to make sense of it, and I would --
89
326560
3176
دفعت دماغي لمحاولة استخراج منطق منه،
وكنت أفكر
وكنت أفكر
05:41
If I could move my head off
to one side a little bit,
to one side a little bit,
90
329760
2496
أذا قمت بإمالة رأسي لأحد الجوانب قليلًا،
05:44
the edge of the desk
would line up just perfectly
would line up just perfectly
91
332280
2336
فإن حافة الدرج ستلائم تمامًا
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
334640
1816
مع الملصق على الجدار المقابل،
05:48
or if I put my thumb out,
93
336480
1256
أو إذا رفعت إبهامي,
05:49
I could close first my left eye
and then my right,
and then my right,
94
337760
2376
وأغلقت عيني اليسار ثم اليمين
05:52
and my thumb would bounce back and forth
95
340160
1936
فإن إبهامي سينتقل ذهابًا وإيابا
05:54
between Jimi Hendrix's
left eye and his right.
left eye and his right.
96
342120
2176
بين عيني جيمي هيندريكس.
05:56
(Laughter)
97
344320
1216
(ضحك)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
345560
2336
لم يكن أمرًا شعوريًا بالطبع،
05:59
this is just kind of the equivalent
of doodling while you're talking,
of doodling while you're talking,
99
347920
3256
إنه يشبه عندما تقوم
برسم أنماط أثناء التحدث.
برسم أنماط أثناء التحدث.
06:03
and it's still something
I do all the time.
I do all the time.
100
351200
2096
وهو شيئ ما زلت أفعله طوال الوقت.
06:05
This is my wife, Kristin --
101
353320
1336
هذه زوجتي، كريستين،
06:06
(Applause)
102
354680
1176
(تصفيق)
06:07
Yeah!
103
355880
1456
أجل!
06:09
Woo!
104
357360
1200
وو!
06:11
And it's not uncommon
that we are out at dinner,
that we are out at dinner,
105
359400
3496
وليس أمرًا غريبًا
أننا نكون خارجين للعشاء،
أننا نكون خارجين للعشاء،
06:14
and in the middle of a great conversation
she'll just stop mid-sentence,
she'll just stop mid-sentence,
106
362920
3416
وفي أثناء محادثة رائعة
تتوقف زوجتي بمنتصف جملة،
تتوقف زوجتي بمنتصف جملة،
06:18
and when she stops is when I realize
that I'm the one who's acting weird
that I'm the one who's acting weird
107
366360
3416
وعندما تتوقف أدرك أنني كنت أتصرف بغرابة
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
369800
1816
لأني أكون أتمايل.
06:23
And what I'm trying to do
is get that ficus back there
is get that ficus back there
109
371640
2576
وما أكون أفعله هو أني أحاول
أن أجعل شجرة التين التي في الخلفية
أن أجعل شجرة التين التي في الخلفية
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
374240
1976
تبرز من رأسها كربطة ذيل الحصان.
06:28
(Laughter)
111
376240
1600
(ضحك)
06:30
The point of telling you
all this is that --
all this is that --
112
378600
2896
الفكرة من إخباركم بهذا،
06:33
for me this is what it feels like
to have an idea.
to have an idea.
113
381520
2376
هو أنه بالنسبة لي هكذا أحصل على الأفكار.
06:35
It's like they're made
of these disparate parts,
of these disparate parts,
114
383920
3536
أنه يبدو أن الأفكار مصنوعة من
تلك الأجزاء المنفصلة،
تلك الأجزاء المنفصلة،
06:39
these disparate chunks
sort of floating out there.
sort of floating out there.
115
387480
2376
تلك القطع المنفصلة
تطفو خارجًا.
تطفو خارجًا.
06:41
And if you're receptive
and you're observant,
and you're observant,
116
389880
3056
وإذا كنت متفتحًا وكنت ملاحظًا،
06:44
and crucially, if you're
in exactly the right place,
in exactly the right place,
117
392960
2576
وبالتأكيد، إذا كنت في المكان الصحيح،
06:47
you can get them to just line up.
118
395560
2240
تستطيع جعلهم يترتبون.
06:50
So if you get used to --
119
398440
1256
لذا إذا اعتدت على،
06:51
if it's your job
to think of ideas this way,
to think of ideas this way,
120
399720
2536
إذا كانت وظيفتك هي التفكير بهذه الطريقة،
06:54
they'll start beckoning to you
121
402280
2256
فإنها سبدأ بالبروز أمامك
06:56
the way that Jimi's eyes
beckoned from that poster,
beckoned from that poster,
122
404560
2416
كبروز عيني جيمي من الملصق،
06:59
or the ficus beckons
from behind Kristin's head.
from behind Kristin's head.
123
407000
2616
أو بروز الشجيرة خلف شعر كريستسن.
07:01
Writing music feels like that process
just over and over again,
just over and over again,
124
409640
2976
كتابة الموسيقى يشبه تلك حدوث
تلك العملية مرارًا وتكرارًا،
تلك العملية مرارًا وتكرارًا،
07:04
like you've got a bunch of sounds
or a groove or a chord progression
or a groove or a chord progression
125
412640
4376
الأمر أشبه بامتلاكك مجموعة من الأصوات
أو حفرة أو نغم موسيقي
أو حفرة أو نغم موسيقي
07:09
and you're just looking
for that thing on the other side,
for that thing on the other side,
126
417040
2696
وأنت فقط تبحث عن ذلك الشيئ
في الجهة المقابلة،
في الجهة المقابلة،
07:11
that little chunk over there,
that puzzle piece that clicks right in.
that puzzle piece that clicks right in.
127
419760
3576
تلك القطعة، تلك القطعة من الأحجية
التي تملأ المكان.
التي تملأ المكان.
07:15
And when it does click,
128
423360
1336
وعندما توضع تلك القطعة،
07:16
it doesn't feel like you
thought up that puzzle piece,
thought up that puzzle piece,
129
424720
2656
لا يبدو أنك فكرت بتلك القطعة،
07:19
it feels like you found it --
130
427400
1656
إنما يبدو أنك وجدتها،
07:21
like it was a set of relationships
that you unlocked.
that you unlocked.
131
429080
3360
كأن هنالك علاقة قمتَ باكتشافها.
07:25
But with the videos in particular,
132
433760
2616
ولكن مع الفيديوهات على وجه الخصوص،
07:28
we're usually looking
for this specific feeling
for this specific feeling
133
436400
2216
نحن نبحث عن ذلك الشعور الخاص
07:30
which is wonder.
134
438640
1256
شعور العَجَب.
07:31
And there's always a component
of surprise to wonder,
of surprise to wonder,
135
439920
2896
وهناك دائمًا مكون من المفاجئة،
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
442840
2336
لذا نحن لا نبحث فقط عن أفكار جيدة،
07:37
we're looking for good ideas
that surprise us in some way.
that surprise us in some way.
137
445200
2720
نحن نبحث عن أفكار جيدة
تفاجئنا بطريقة ما.
تفاجئنا بطريقة ما.
07:40
And this causes something of a problem,
138
448440
2216
وهذا يسبب مشكلة بعض الشيئ،
07:42
because ...
139
450680
1200
لأنه ...
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
453240
2416
العملية التي نستخدمها لصناعة الأشياء،
07:47
it actually has a very strong bias
against surprising ideas.
against surprising ideas.
141
455680
3536
لديها بعض الانحياز ضد الأفكار المفاجئة.
07:51
The process I'm talking about
is the one you all know --
is the one you all know --
142
459240
2656
العملية التي أتحدث عنها
هي التي تعرفونها كلكم،
هي التي تعرفونها كلكم،
07:53
we all do it all the time.
143
461920
1256
نحن نفعلها دائمًا.
07:55
You think of an idea.
144
463200
1416
أنت تفكر بفكرة.
07:56
You just sit and think
of your brilliant idea
of your brilliant idea
145
464640
2136
أنت فقط تجلس وتفكر بفكرتك المذهلة
07:58
and then you come up with a plan
146
466800
1576
وبعدها تأتي بخطة
08:00
for how you're going to make
that idea happen.
that idea happen.
147
468400
2176
لكيفية تنفيذ الفكرة.
08:02
And then with that plan in mind,
148
470600
1576
وبعدها وبوجود الخطة في دماغك،
08:04
you go back and double-check
your original idea
your original idea
149
472200
2216
تعود لتتأكد من فكرتك مرة أخرى
08:06
and maybe revise it,
150
474440
1256
ومراجعتها ربما،
08:07
and then bouncing back and forth
between the idea and the plan,
between the idea and the plan,
151
475720
2976
وبعدها التأرجح ذهابًا وإيابًا
بين الفكرة والخطة،
بين الفكرة والخطة،
08:10
the plan and the idea,
152
478720
1216
الخطة والفكرة،
08:11
eventually you come up
with a truly great plan.
with a truly great plan.
153
479960
2216
وفي النهاية تأتي بخطة رائعة.
08:14
And then once you have that,
and only then,
and only then,
154
482200
2056
وبعدها ، وفقط بعدها،
08:16
do you go out and you execute.
155
484280
2136
تبدأ بالتنفيذ.
08:18
And this is like --
156
486440
1656
وهذا يشبه،
08:20
this is sort of a flawless system
157
488120
2296
هذا نوعًا ما نظام بلا عيوب
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
490440
1976
من حيث استخدام مواردك للحد الأقصى،
08:24
because this -- super cheap.
159
492440
1880
لأن هذا رخيص جدًا.
08:27
Thinking usually costs very little,
160
495600
1696
التفكير عادًة يكلف قليلًا،
08:29
but this is really expensive
most of the time,
most of the time,
161
497320
2176
ولكن هذا مكلف كثيرًا غالبًا،
08:31
so by the time you get there,
162
499520
1416
وبحلول وقت وصولك هناك،
08:32
you want to make sure
you're super prepared
you're super prepared
163
500960
2056
تود أن تكون مستعدًا تمامًأ
08:35
and you can squeeze every last drop
out of what you've got.
out of what you've got.
164
503040
2816
ويمكنك استخراج حتى آخر نقطة مما تملك.
08:37
But there are problems with this,
165
505880
1616
ولكن هناك بعض المشاكل في هذا،
08:39
and math will help us
reveal the biggest one.
reveal the biggest one.
166
507520
2560
والحساب سيساعدنا في الكشف عن واحدة.
08:42
Go back to that video
that we just showed you.
that we just showed you.
167
510880
2536
بالعودة إلى ذلك الفيديو الذي عرضناه للتو،
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
513440
1736
آلة روب غلودبيرغ تلك،
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
515200
2296
فيها حوالي 130 عنصر متداخل.
08:49
That was 130 things
170
517520
1680
تلك الـ 130 عنصر
08:52
that we had to have go
according to our plan.
according to our plan.
171
520200
2815
التي كان لزامًا علينا جعلها
تعمل وفقًا لخطتنا.
تعمل وفقًا لخطتنا.
08:55
So let's assume that we want
to make a new video now,
to make a new video now,
172
523039
3857
لذا لنفرض أننا نريد عمل فيديو جديد الآن،
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
526920
3040
بنفس التعقيد، 130 جزء متحرك.
09:02
If we're really good planners
in that system,
in that system,
174
530800
2536
إذا كنا مخططين جيدين لذلك النظام،
09:05
it seems like maybe
we could be good enough
we could be good enough
175
533360
3256
يبدو أننا يمكن أن نكون جيدين كفاية
09:08
to get every part of that system
to be 90 percent reliable.
to be 90 percent reliable.
176
536640
4200
حتى نستطيع جعل كل جزء من ذلك النظام
فعال بنسبة 90 بالمئة.
فعال بنسبة 90 بالمئة.
09:13
90 percent sounds good, right?
177
541320
1456
90 بالمئة تبدو جيدة، صحيح؟
09:14
Well, it's not.
178
542800
1256
حسنًا، إنها ليست كذلك.
09:16
It's terrible actually.
The numbers say so.
The numbers say so.
179
544080
2296
إنها سيئة في الحقيقة.
الأرقام تقول هذا.
الأرقام تقول هذا.
09:18
The chance of getting all 130 things
to not fail at the same time
to not fail at the same time
180
546400
4736
إن فرصة عدم وقوع جميع الأجزاء دفعة واحدة
09:23
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
551160
3256
هي0.9 مرفوعة للقوة 130.
09:26
So calculate that out and you get ...
182
554440
1896
وبحساب الرقم نحصل على...
09:28
(Ding)
183
556360
1536
(رنّة)
09:29
.000001,
184
557920
5576
0.000001،
09:35
which is one ten-thousandth
of one percent,
of one percent,
185
563520
2456
والذي هو واحد في العشرة آلاف
من الواحد بالمئة،
من الواحد بالمئة،
09:38
so your chance for success
is literally one in a million.
is literally one in a million.
186
566000
3776
لذا فرص النجاح هي حرفيًا واحد في المليون.
09:41
(Whistle)
187
569800
1616
(تصفير)
09:43
(Laughter)
188
571440
1696
(ضحك)
09:45
I mean that's not a gamble I want to take,
189
573160
2456
أعني هذه ليس حتى مغامرة حتى نخوضها،
09:47
so let's ratchet up
that reliability to 99 percent.
that reliability to 99 percent.
190
575640
3976
حسنًا لنرفع تلك النسبة إلى 99 بالمئة.
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
579640
2856
0.99 مرفوعة للقوة 130 هو...
09:54
(Ding)
192
582520
1136
(رنّة)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
583680
1936
0.27، 27 بالمئة.
09:57
Significantly less daunting --
194
585640
1576
نسبة الشك قلت بشكل واضح،
09:59
like this might even be usable.
195
587240
1496
كأن هذا أصبح قابل للتطبيق.
10:00
But really think about that.
196
588760
1376
ولكن حقيقة فكروا بهذا.
10:02
How many parts of your lives
are 99 percent reliable?
are 99 percent reliable?
197
590160
4336
كم جزء من حياتكم يمكنكم
الاعتماد عليه بنسبة 99 بالمئة؟
الاعتماد عليه بنسبة 99 بالمئة؟
10:06
And could you really get 130 of them
all in one place at once?
all in one place at once?
198
594520
4120
وهل تستطيعون جعل 130 منها
في المكان الصحيح مرة واحدة؟
في المكان الصحيح مرة واحدة؟
10:11
And if you really could,
199
599200
1440
وحتى إذا استطعتم،
10:13
doesn't it seem
like you deserve to succeed?
like you deserve to succeed?
200
601520
2456
ألا يبدو أنكم تستحقون النجاح؟
10:16
Like that is --
201
604000
1496
كأن
10:17
that thing is going to work, right?
202
605520
1696
هذا الشيئ سيحقق المطلوب، صحيح؟
10:19
But no, it actually fails three times
more often than it succeeds.
more often than it succeeds.
203
607240
3416
لكن لا، إن نسب فشله هي ثلاث مرات
أكبر من نسب نجاحه.
أكبر من نسب نجاحه.
10:22
So the upshot of all this
204
610680
1696
والخلاصة من كل هذا هي
10:24
is that if your project
is pretty complex --
is pretty complex --
205
612400
3216
إن كان مشروعكم معقدًا،
10:27
like, you know,
every ambitious project is --
every ambitious project is --
206
615640
3096
كأي مشروع طامح، كما تعلمون،
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
618760
1736
إذا كان فيه العديد من القطع المتحركة،
10:32
you're basically constrained
to just reshuffling ideas
to just reshuffling ideas
208
620520
3616
أنت مجبر لإعادة ترتيب أفكار
10:36
that have already demonstrably
proven that they're 100 percent reliable.
proven that they're 100 percent reliable.
209
624160
4200
التي أثبتت فاعليتها بنسبة 100 بالمئة.
10:41
So now go back to me sitting
with my thumb in the air
with my thumb in the air
210
629040
2496
والآن بالعودة لي ولأصبعي المعلق في الهواء
10:43
trying to line up something surprising.
211
631560
2056
في محاولة إيجاد شيئ مفاجئ.
10:45
If the only things I'm allowed
to consider in the first place
to consider in the first place
212
633640
3096
إذا كان الشيئ الوحيد
المسموح لي بالتفكير به
المسموح لي بالتفكير به
10:48
are ideas that have already been done
over and over and over again,
over and over and over again,
213
636760
4096
هو الأفكار التي استخدمت مرارًا وتكرارًا،
10:52
I am screwed.
214
640880
1520
فقد قضي علي.
10:56
However, there are ways around this,
215
644000
1736
ومع ذلك، فهناك طرق لتجنب هذا،
10:57
because we all know that there are
tons of untried ideas still out there,
tons of untried ideas still out there,
216
645760
4416
لأننا نعلم أن هناك الأطنان
من الأفكار غير المستخدمة،
من الأفكار غير المستخدمة،
11:02
and plenty of them will turn out
to be every bit as reliable as we need,
to be every bit as reliable as we need,
217
650200
3656
والكثير منها ستكون كافية
تمامًا لتحقيق رغبتنا،
تمامًا لتحقيق رغبتنا،
11:05
it's just that we don't yet know
they are reliable
they are reliable
218
653880
2376
إننا فقط لا نعلم أنها موثوقة
11:08
when we are at this planning phase.
219
656280
1936
في أثناء مرحلة التخطيط.
11:10
So what we do is we try
to identify some place
to identify some place
220
658240
3696
لذا ما نجاول فعله هو محاولة تحديد مكان
11:13
where there might just be
a ton of those untried ideas.
a ton of those untried ideas.
221
661960
3176
يحوي العديد من تلك الأفكار غير المستخدمة.
11:17
We try to find a sandbox
222
665160
2216
نحاول إيجاد صندوق رمل
11:19
and then we gamble
a whole bunch of our resources
a whole bunch of our resources
223
667400
2536
وبعدها نغامر بكمية كبيرة من ميزانيتنا
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
669960
2816
في محاولة اللعب بصندوق الرمل ذلك.
11:24
(Laughter)
225
672800
1616
(ضحك)
11:26
Because we have to trust
that it's the process in the sandbox
that it's the process in the sandbox
226
674440
3016
لأنه يجب علينا أن نؤمن
أنه داخل صندوق الرمل
أنه داخل صندوق الرمل
11:29
that will reveal to us
which ideas are not only surprising,
which ideas are not only surprising,
227
677480
3856
توجد فكرة ليست مفاجئة فحسب،
11:33
but surprisingly reliable.
228
681360
2216
ولكن موثوقة بشكل مفاجئ.
11:35
So some of the sandboxes
that we've started videos with.
that we've started videos with.
229
683600
2640
و بعض الصناديق التي بدأنا بها فيديوهاتنا.
11:38
Let's play with optical illusions.
230
686640
3536
لنلعب بالخداع البصري.
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
690200
2496
لنحاول الرقص على سطح متحرك.
11:44
Let's try to make toast
with a laser cutter.
with a laser cutter.
232
692720
2800
لنحاول صنع خبزًا محمصًا
باستخدام قاطع ليزر.
باستخدام قاطع ليزر.
11:48
Or let's do something in one
of those zero-gravity airplanes.
of those zero-gravity airplanes.
233
696200
5176
أو لنفعل شيئا بأحد تلك الطائرات
الخالية من الجاذبية.
الخالية من الجاذبية.
11:53
But then instead
of actually trying to sit there
of actually trying to sit there
234
701400
2256
وبدلًا من محاولة الجلوس
11:55
and think out what that something is,
235
703680
1816
والتفكير بذلك الشيئ،
11:57
we spent a full third of our budget
getting in an actual Vomit Comet
getting in an actual Vomit Comet
236
705520
3936
أنفقنا ثلث ميزانيتنا
في تجربة (Vomit comet)
في تجربة (Vomit comet)
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
709480
2120
والتأرجح على الجدران لأسبوع.
12:04
So this may seem to you like testing,
238
712200
3896
وقد يبدو هذا تجريبًا بالنسبة لكم،
12:08
but it really isn't,
239
716120
1616
ولكن الأمر ليس كذلك،
12:09
because at this point
we don't yet know what our idea is,
we don't yet know what our idea is,
240
717760
2936
لأننا في تلك المرحلة
لم نكن وجدنا فكرتنا بعد،
لم نكن وجدنا فكرتنا بعد،
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
720720
2736
ولا يوجد لدينا خطة لنجربها.
12:15
So we're just --
242
723480
1496
لذا نحن فقط،
12:17
we're just playing,
243
725000
1216
نحن فقط نلعب.
12:18
we're just trying everything
we can think of,
we can think of,
244
726240
2136
نحن نجرب كل شيئ يمككنا التفكير فيه،
12:20
because we need to get this idea space
filled up with a chaos
filled up with a chaos
245
728400
4096
لأننا نحتاج لملئ فراغ هذه الفكرة بالفوضى
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
732520
2136
كالموجودة في غرفتي.
12:26
Because then, if we can
do the bob and weave thing,
do the bob and weave thing,
247
734680
2936
لأننا عندها، إذا استطعنا إيجاد شيئ ما،
12:29
if we can put our thumbs up
and get just a few things to line up --
and get just a few things to line up --
248
737640
4016
إذا استطعنا وضع إبهامنا
وجعل بعض الأشياء تتسق،
وجعل بعض الأشياء تتسق،
12:33
(Ding)
249
741680
1216
(رنّة)
12:34
chances are no one else has ever made
those same things line up before.
those same things line up before.
250
742920
3334
فإن النتيجة هي الإتيان بشيئ
لم يُسبق من قبل.
لم يُسبق من قبل.
12:39
And when we're done with that project,
251
747280
1816
وعندما ننتهي من ذلك المشروع،
12:41
people will ask us again
how we thought of that idea,
how we thought of that idea,
252
749120
2496
فإن الناس سيسألوننا مرة أخرى
كيف فكرتم بذلك،
كيف فكرتم بذلك،
12:43
and we'll be stumped,
because from our perspective,
because from our perspective,
253
751640
2416
ونحن نحتار، لأنه من وجهة نظرنا،
12:46
it doesn't feel like
we thought of it at all,
we thought of it at all,
254
754080
2136
لا نشعر أننا فكرنا في الموضوع،
12:48
it just feels like we found it.
255
756240
1536
نحن نشعر كأننا وجدناه.
12:49
So we'll play another video for you now
and the song along with it.
and the song along with it.
256
757800
3176
سنقوم الآن بعرض فيديو آخر لكم وأغنية معه.
12:53
This is for the song "The One Moment,"
257
761000
1856
هذا لأجل الأغنية" The one moment"
12:54
and for this one,
the sandbox was ballistics and math.
the sandbox was ballistics and math.
258
762880
3840
ولأجل هذه الأغنية،
كان صندوق الرمل المقذوفات والحساب.
كان صندوق الرمل المقذوفات والحساب.
12:59
So I spent a full month putting together
a giant spreadsheet for this.
a giant spreadsheet for this.
259
767240
5456
إذ أمضيت شهرًا كاملًا
في وضع مجسم ضخم مقسم لأجل هذه الأغنية.
في وضع مجسم ضخم مقسم لأجل هذه الأغنية.
13:04
It was like my playspace
was 400 lines long
was 400 lines long
260
772720
3136
إذ كانت مساحته هي 400 عمود
13:07
and 25 columns wide --
261
775880
1760
و25 صف
13:10
which I presume that if anybody is going
to understand that, it's this crowd.
to understand that, it's this crowd.
262
778600
3616
والذي أفترض أنه إذا كان أحد سيفهم ما قلت،
فإنه سيكون هذا الحشد.
فإنه سيكون هذا الحشد.
13:14
(Laughter)
263
782240
1256
(ضحك)
13:15
Nothing is better
than a giant spreadsheet, right?
than a giant spreadsheet, right?
264
783520
2376
لا شيئ أجمل من مجسم ضخم، أليس كذلك؟
13:17
(Laughter)
265
785920
1216
(ضحك)
13:19
Well, thank you everyone, very much.
266
787160
1736
حسنًا شكرًا لكم جميعًا.
13:20
We are OK Go,
267
788920
1216
نحن "OK Go"،
13:22
and this is called "The One Moment."
268
790160
1736
وهذه "The One Moment".
13:23
(Applause)
269
791920
3000
(تصفيق)
13:27
[The One Moment]
270
795920
1240
[The One Moment]
13:30
(Explosions)
271
798040
2280
(انفجار)
13:36
[What you just saw was real
272
804200
2256
[ما شاهدتموه كان حقيقيًا
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
806480
1256
وقد استغرق 4.2 ثانية]
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
807760
1680
(فيديو)
13:42
(Percussion)
275
810586
1150
(إيقاع)
13:43
[Here's the same moment ...
276
811760
2576
[هذه نفس اللحظة
13:46
slowed down.]
277
814360
2056
بسرعة أبطأ.]
13:48
(Music)
278
816440
2120
(موسيقى)
13:54
(Guitar)
279
822120
1880
(غيتار)
14:17
(Singing) You're right,
280
845240
2936
(غناء) إنك على حق،
14:20
there's nothing more lovely,
281
848200
2240
لا يوجد ما هو أكثر جمالًا،
14:24
there's nothing more profound
282
852000
2560
لا يوجد ما هو أكثر عمقًا
14:28
than the certainty,
283
856360
1896
من الوثوق،
14:30
than the certainty
that all of this will end
that all of this will end
284
858280
3520
من الوثوق بأن كل هذا سينتهي
14:39
That all of this will end
285
867520
2560
بأن كل هذا سينتهي
14:44
So open your arms to me,
286
872320
2216
لذا افتح لي ذراعيك
14:46
open your arms to me
287
874560
1696
افتح لي ذراعيك
14:48
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
288
876280
3616
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
14:51
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
289
879920
3736
وهذا سوف يكون الشيئ الوحيد الذي نتذكره،
14:55
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
290
883680
3896
وهذا سيكون سبب وجودنا هنا،
14:59
and this will be
the one moment that matters --
the one moment that matters --
291
887600
4056
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
15:03
Oh ...
292
891680
1416
اوه
15:05
(Guitar)
293
893120
4000
(غيتار)
15:11
(Singing) So while the mud
reclaims our footprints,
reclaims our footprints,
294
899280
5320
(غناء) وبينما يزيل الطين آثار أقدامنا،
15:18
and while our bones keep looking back
295
906160
2680
وبينما تنظر عظامنا للخلف
15:22
at the overgrowth
that's swallowing the path --
that's swallowing the path --
296
910040
2840
إلى زيادة النمو التي تبتلع الطريق،
15:25
but for the grace of God go we,
297
913920
2880
ولكن بحق الله دعنا نمضي،
15:29
but for the grace of God go we
298
917760
2880
ولكن بحق الله دعنا نمضي
15:33
But for the grace of time and chance
and entropy's cruel hands --
and entropy's cruel hands --
299
921680
4776
ولكن بحق الزمن والصدفة والكون القاسي
15:38
So open your arms to me,
300
926480
2136
لذا افتح لي ذراعيك،
15:40
open your arms to me
301
928640
1816
افتح لي ذراعيك
15:42
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
302
930480
3576
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
15:46
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
303
934080
3856
وهذا سوف يكون الشيئ الوحيد الذي نتذكره،
15:49
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
304
937960
3816
وهذا سيكون سبب وجودنا هنا،
15:53
and this will be
the one moment that matters
the one moment that matters
305
941800
4016
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة
15:57
Oh ...
306
945840
1200
اوه
16:01
So won't you stay here with me
307
949160
2536
لذا لماذا لا تبقى هنا معي
16:03
and we'll build
'til we've blistered our hands
'til we've blistered our hands
308
951720
2960
وسوف نبني حتى تتقرح أيدينا
16:09
So won't you stay here with me
and we'll build us some temples,
and we'll build us some temples,
309
957000
4576
لذا لما لا تبقى معي
وسنبني لنا بعض المعابد،
وسنبني لنا بعض المعابد،
16:13
build us some castles,
310
961600
1976
نبني لنا بعض القلاع،
16:15
build us some monuments
311
963600
1656
نبني لنا بعض اللحظات
16:17
and burn them all right down
312
965280
2696
ونقوم بإحراقها جميعًا
16:20
(Music)
313
968000
3040
(موسيقى)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
978720
2400
(غناء) لذا افتح لي ذراعيك
16:34
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
315
982680
3576
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
16:38
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
316
986280
3896
وهذا سيكون سبب وجودنا هنا،
16:42
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
317
990200
3816
وهذا سيكون الشيئ الوحيد الذي نتذكره،
16:46
and this will be
the one moment that matters
the one moment that matters
318
994040
4136
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
16:50
So won't you stay here with me,
319
998200
1896
لذا لماذا لا تبقى هنا معي،
16:52
we'll build 'til we blister our hands
320
1000120
2256
وسنبني حتى تتقرح أيدينا
16:54
And this will be
the one moment that matters --
the one moment that matters --
321
1002400
3136
وهذه سوف تكون اللحظة الوحيدة المهمة،
16:57
So won't you stay here with me
and build us some temples --
and build us some temples --
322
1005560
4456
لذا لما لا تبقى معي وسنبني لنا بعض المعابد
17:02
This will be the one
moment that matters --
moment that matters --
323
1010040
3936
هذه ستكون اللحظة الوحيدة المهمة
17:06
Build us some temples --
324
1014000
1576
نبني لنا بعض المعابد
17:07
The one moment that matters --
325
1015600
1856
اللحظة الوحيدة المهمة
17:09
Build us some monuments --
326
1017480
1976
نبني لنا بعض الآثار
17:11
The one moment that matters
327
1019480
2016
اللحظة الوحيدة المهمة
17:13
Build us some temples --
328
1021520
1776
نبني لنا بعض المعابد
17:15
The one moment that matters.
329
1023320
2216
اللحظة الوحيدة المهمة
17:17
Build us some monuments --
330
1025560
1456
نبني لنا بعض الآثار
17:19
The one moment that matters, oh
331
1027040
2856
اللحظة الوحيدة المهمة، اوه
17:21
(Guitar)
332
1029920
3760
(غيتار)
17:26
(Applause)
333
1034960
3639
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
OK Go - BandA wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity.
Why you should listen
Singer and video director Damian Kulash, Jr. and bassist Tim Nordwind met at summer camp in 1987, and a decade later they formed OK Go. With Dan Konopka as drummer and Andy Ross as guitarist and resident computer programmer, they've built a unique career at the intersection of music, visual art, technology, and science. They're among an emerging class of artists whose 21st-century brand of experimental creativity dissolves the traditional boundaries between disciplines.
"When our band started, music and art were actually different things," says Kulash. "Musicians made plastic discs and artists made objects for galleries. Now we all make ones and zeros, so the categorical distinctions don’t make much sense anymore."
OK Go have collaborated with dance companies and tech giants, cosmonauts and Muppets, scientists and entrepreneurs. Their videos have been encoded on strands of actual DNA. They've penned New York Times op-eds and testified before the US Congress, and they were President Obama's selection to perform at his 50th birthday party.
OK Go received The Smithsonian American Ingenuity Award for Visual Art, and they've been honored with a Grammy, three MTV Video Music Awards, eleven Cannes Lions, a CLIO, three UK Music Video Awards, two Webby Awards and have had their work presented at The Guggenheim, MoCA, LACMA, The Hirschhorn, The Hammer Museum and Seattle’s Museum of Pop Culture. Their latest video is "The One Moment," directed by Kulash.
OK Go | Speaker | TED.com