TED2017
OK Go: How to find a wonderful idea
วง "โอเค โก" (OK Go): เคล็ดลับในการหาไอเดียสุดอัศจรรย์
Filmed:
Readability: 3.1
2,265,538 views
เหตุใดวงโอเคโก (OK Go) จึงเกิดปิ๊งไอเดียออกมาเป็นการเต้นในสภาวะไร้แรงโน้มถ่วง หรือแสดงแบบสโลว์โมชั่น หรือสร้างเครื่องกลไกลูกโซ่ (Rube Goldberg machine) ขนาดเท่าโกดังทั้งหลังเพื่อถ่ายทำมิวสิควิดีโอขึ้นมาได้นะ
ระหว่างการแสดงดนตรีสดของเพลง "This Too Shall Pass" และ "The One Moment" นักร้องนำ และผู้กำกับ เดเมียน กูลาช จะพาเราไปล้วงความลับกระบวนการคิดสร้างสรรค์ของวง และแสดงให้เราเห็นว่าจะค้นหาความพิศวงและความตื่นตาตื่นใจได้อย่างไร
OK Go - Band
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity. Full bio
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:21
(Dominoes fall)
0
9560
2680
(เสียงโดมิโนล้ม)
00:27
(Toy car)
1
15720
1416
(เสียงรถของเล่น)
00:29
(Ball rolls)
2
17160
2320
(เสียงลูกบอลเคลื่อน)
00:34
(Music: "This Too Shall Pass")
3
22160
3560
(เพลง "แล้วมันก็จะผ่านไป")
00:40
(Singing)
4
28160
2256
(คอรัส)
00:51
You know you can't keep
letting it get you down,
letting it get you down,
5
39560
3176
รู้ไหม... เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอท้อ
00:54
and you can't keep dragging
that dead weight around.
that dead weight around.
6
42760
4040
และไม่ควรปล่อยให้มันเป็นตัวถ่วงของเธอ
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
51760
2976
หากไม่ใช่อะไรที่ต้องแบกรับไว้หนักหนา
01:06
better run like hell
when you hit the ground
when you hit the ground
8
54760
3600
เธอต้องมุ่งทำให้เต็มที่จนกว่าจะสำเร็จ
01:14
When the morning comes
9
62640
2280
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
01:20
When the morning comes
10
68600
2440
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
74880
2656
เธอหยุดความคิดคนอื่นไม่ได้หรอก
01:29
but why would you want to,
12
77560
1416
แต่จะทำแบบนั้นทำไมเล่า
01:31
especially when you're
already getting yours?
already getting yours?
13
79000
3776
ในเมื่อเธอก็มีความคิดของตัวเอง
01:34
(Xylophone)
14
82800
3936
(เสียงไซโลโฟน)
01:38
(Singing) 'Cause if your mind
don't move and your knees don't bend,
don't move and your knees don't bend,
15
86760
3376
(ร้องต่อ)
เพราะถ้าใจเธอยังไม่สู้ และไม่ยอมลุกขึ้น
เพราะถ้าใจเธอยังไม่สู้ และไม่ยอมลุกขึ้น
01:42
well don't go blaming the kids again.
16
90160
2600
ถ้าอย่างนั้นก็อย่าไปโทษคนอื่นเลย
01:45
(Xylophone)
17
93480
4376
(เสียงไซโลโฟน)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
97880
2200
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
01:55
When the morning comes
19
103840
2320
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:01
When the morning comes
20
109800
2280
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:07
When the morning comes
21
115840
2240
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:10
When the morning comes
22
118840
2160
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:13
When the morning comes
23
121800
2280
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
02:18
(Xylophone)
24
126680
2480
(เสียงไซโลโฟน)
02:24
(Singing) Let it go,
25
132400
4536
(ร้องต่อ) ช่างมันเถิด
02:28
this too shall pass
26
136960
6560
เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
02:36
Let it go,
27
144400
4496
ช่างมันเถิด
02:40
this too shall pass
28
148920
6816
เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
02:47
You know you can't keep
letting it get you down,
letting it get you down,
29
155760
3576
รู้ไหม... เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอท้อ
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
159360
2816
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
02:54
this too shall pass
31
162200
4760
คอรัส : เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
03:00
If there ain't
all that much to lug around,
all that much to lug around,
32
168040
3136
หากไม่ใช่อะไรที่ต้องแบกรับไว้หนักหนา
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
171200
3216
เธอก็ไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:06
this too shall pass
34
174440
4456
คอรัส : เดี๋ยวมันก็จะผ่านไป
03:10
When the morning comes --
35
178920
1816
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
180760
2256
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:15
no you can't keep letting it
37
183040
1856
อย่าปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
03:16
When the morning comes --
38
184920
1736
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
186680
2376
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:21
no you can't keep letting it
40
189080
1856
อย่าปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
03:22
When the morning comes --
41
190960
1816
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
192800
2256
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:27
no you can't keep letting it
43
195080
1896
อย่าปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
03:29
When the morning comes --
44
197000
1856
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
198880
2216
เธอไม่ควรปล่อยให้มันทำเธอเศร้า
03:33
no you can't keep letting it
46
201120
1856
อย่าปล่อยให้มันเป็นเช่นนั้นอีกต่อไป
03:35
When the morning comes
47
203000
2440
เมื่อเช้าวันใหม่มาถึง
03:42
(Paint guns fire)
48
210600
1456
(เสียงปืนพ่นสี)
03:44
(Applause)
49
212080
3920
(เสียงปรบมือ)
03:52
Damian Kulash:
Thank you, thanks very much.
Thank you, thanks very much.
50
220720
2056
เดเมียน : ขอบคุณครับ
ขอบคุณมาก ๆ
ขอบคุณมาก ๆ
03:54
We are OK Go,
51
222800
1856
พวกเรา วง "โอเค โก"
03:56
and we've been together
as a band since 1998.
as a band since 1998.
52
224680
3736
เราทำวงมาด้วยกันตั้งแต่ปี ค.ศ. 1998
04:00
But in the last decade,
53
228440
1256
แต่ในช่วง 10 ปีให้หลัง
04:01
we've become known as much
for the elaborate music videos,
for the elaborate music videos,
54
229720
3016
พวกเราเป็นที่รู้จักในฐานะวง
ที่ทำมิวสิกวิดีโอลูกเล่นแพรวพราว
ที่ทำมิวสิกวิดีโอลูกเล่นแพรวพราว
04:04
like the one we just saw,
55
232760
1256
อย่างชิ้นที่ได้รับชมไปเมื่อสักครู่
04:06
as for the songs they accompany.
56
234040
2616
เช่นเดียวกับเพลงที่ร้องประสานไปด้วยกัน
04:08
So we will play along with another
one of those in a few minutes,
one of those in a few minutes,
57
236680
3096
และเราก็จะบรรเลงไปพร้อมกับวิดิโออีกชิ้น
04:11
but in the meantime,
58
239800
1216
แต่ก่อนที่เราจะไปต่อนั้น
04:13
we want to address this question
that we get asked all the time
that we get asked all the time
59
241040
3336
เราอยากเปิดประเด็นด้วยคำถาม
ที่เราถูกถามมาโดยตลอด
ที่เราถูกถามมาโดยตลอด
04:16
but we've really never come up
with an adequate answer for it,
with an adequate answer for it,
60
244400
2976
แต่เราไม่เคยคิดหาคำตอบที่เหมาะสม
สำหรับเรื่องนี้ได้เลย
สำหรับเรื่องนี้ได้เลย
04:19
and that is, how do we
think of those ideas?
think of those ideas?
61
247400
2520
คำถามที่ว่านั่นก็คือ
"พวกเราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร"
"พวกเราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร"
04:23
The videos are not all
Rube Goldberg machines, by the way.
Rube Goldberg machines, by the way.
62
251400
2736
ไม่ใช่ว่าเครื่องกลไกลูกโซ่
จะมีอยู่ในทุกวิดิโอหรอกนะครับ
จะมีอยู่ในทุกวิดิโอหรอกนะครับ
04:26
Last year we did a dance in zero gravity,
63
254160
2095
ปีที่แล้ว เราเต้นในสภาวะแรงโน้มถ่วงเป็นศูนย์
04:28
and once we set up an obstacle course
64
256279
3776
ครั้งหนึ่ง เราสร้างกิจกรรมข้ามสิ่งกีดขวางขึ้นมา
04:32
out of thousands of musical
instruments in the desert,
instruments in the desert,
65
260079
2737
จากเครื่องดนตรีนับพันเครื่องในทะเลทราย
04:34
and then played them
by stunt driving a car through them.
by stunt driving a car through them.
66
262840
2696
แล้วเล่นด้วยการให้สตั๊นท์แมนขับรถแล่นผ่าน
04:37
(Laughter)
67
265560
1016
(เสียงหัวเราะ)
04:38
For one of the videos,
68
266600
1256
ส่วนอีกวิดีโอ
04:39
we choreographed
hundreds of people with umbrellas
hundreds of people with umbrellas
69
267880
2376
เราออกแบบท่าเต้นให้คนนับร้อยเต้นด้วยร่ม
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
270280
2376
ในลานจอดรถร้างนอกเมืองโตเกียว
04:44
and then filmed them from a drone
a half a mile in the air.
a half a mile in the air.
71
272680
3816
แล้วถ่ายทำด้วยโดรน
ที่ความสูงครึ่งไมล์จากพื้น
ที่ความสูงครึ่งไมล์จากพื้น
04:48
So it's all of these ideas
that people are curious about,
that people are curious about,
72
276520
3616
และนี่ก็คือไอเดียทั้งหมดที่ผู้คนอยากรู้
04:52
and the reason we've had so much trouble
describing how we think of these ideas
describing how we think of these ideas
73
280160
4256
และเหตุผลว่า ทำไมเราจึงมีปัญหานัก
ที่จะอธิบายว่า เราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร
ที่จะอธิบายว่า เราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร
04:56
is that it doesn't really feel
like we think of them at all.
like we think of them at all.
74
284440
3400
ก็คือ เราไม่ได้รู้สึกว่า
พวกเราคิดมันขึ้นมาเลยด้วยซ้ำ
พวกเราคิดมันขึ้นมาเลยด้วยซ้ำ
05:00
It feels like we find them.
75
288400
1560
แต่รู้สึกเหมือนเราค้นหามันมากกว่า
05:03
And by way of explanation --
76
291960
1896
และเพื่ออธิบายเรื่องนี้
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
293880
3176
จริง ๆ แล้ว ผมติดนิสัยอยู่อย่างหนึ่ง
05:09
I play parallax and perspective games
with my eyes pretty much all the time,
with my eyes pretty much all the time,
78
297080
5056
คือ ผมมักเล่นเกมส์เกี่ยวกับ
การฝึกใช้สายตาตลอดเวลา
การฝึกใช้สายตาตลอดเวลา
05:14
and it's something I've been doing
since I was a teenager.
since I was a teenager.
79
302160
2736
มันเป็นสิ่งที่ผมทำมาตั้งแต่เป็นวัยรุ่น
05:16
And I think the big contributing
factor may have been
factor may have been
80
304920
2736
ซึ่งผมคิดว่านี่คงเป็นสาเหตุปัจจัยหลัก
ที่ส่งผลมาถึง
ที่ส่งผลมาถึง
05:19
that this is how I decorated
my high school bedroom.
my high school bedroom.
81
307680
2576
แนวทางการแต่งห้องนอนของผม
ตอนสมัยเรียนมัธยมปลาย
ตอนสมัยเรียนมัธยมปลาย
05:22
(Laughter)
82
310280
1616
(เสียงหัวเราะ)
05:23
And being a teenager,
83
311920
1256
และในเมื่อเป็นวัยรุ่น
05:25
what I did in there, of course,
was just talk on the phone
was just talk on the phone
84
313200
2736
แน่นอนว่าสิ่งที่ผมทำในห้อง
ก็คือใช้เวลาเรื่อยเปื่อย
ก็คือใช้เวลาเรื่อยเปื่อย
05:27
for staggering amounts of time.
85
315960
3176
ไปกับการคุยโทรศัพท์
05:31
So I was in this visual maelstrom
86
319160
2376
ผมหมกมุ่นอยู่กับภาพลวงตาเหล่านี้
05:33
just pretty much
usually sitting in one place,
usually sitting in one place,
87
321560
2176
คล้ายกับว่ากำลังนั่งอยู่ในที่ใดสักแห่ง
05:35
and I guess just
the overload in general --
the overload in general --
88
323760
2776
และผมก็คิดว่า มันมากกว่าปกติทั่วไป
05:38
my brain kind of tried
to make sense of it, and I would --
to make sense of it, and I would --
89
326560
3176
สมองของผมพยายามที่จะเข้าใจมัน
05:41
If I could move my head off
to one side a little bit,
to one side a little bit,
90
329760
2496
ถ้าผมขยับหัวไปด้านข้างได้อีกนิดหนึ่ง
05:44
the edge of the desk
would line up just perfectly
would line up just perfectly
91
332280
2336
ขอบโต๊ะก็จะไปบรรจบกับโปสเตอร์
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
334640
1816
ที่อยู่บนผนังตรงข้ามได้แบบพอดิบพอดี
05:48
or if I put my thumb out,
93
336480
1256
หรือถ้าผมเอานิ้วหัวแม่มือออกมา
05:49
I could close first my left eye
and then my right,
and then my right,
94
337760
2376
แล้วลองปิดตาซ้าย แล้วก็ตาขวาของตัวเอง
05:52
and my thumb would bounce back and forth
95
340160
1936
จะเห็นได้ว่าหัวแม่มือผมเด้งกลับไปกลับมา
05:54
between Jimi Hendrix's
left eye and his right.
left eye and his right.
96
342120
2176
ระหว่างตาซ้ายและตาขวาของจิมมี่ เฮ็นดริกซ์
05:56
(Laughter)
97
344320
1216
(เสียงหัวเราะ)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
345560
2336
ใช่ครับ ออกจะดูสติไม่สมประกอบ
05:59
this is just kind of the equivalent
of doodling while you're talking,
of doodling while you're talking,
99
347920
3256
เหมือนอย่างกับขันและพูดไปพร้อม ๆ กัน
06:03
and it's still something
I do all the time.
I do all the time.
100
351200
2096
แต่มันก็เป็นสิ่งที่ผมทำอยู่ตลอดเวลา
06:05
This is my wife, Kristin --
101
353320
1336
นี่คือคริสติน ภรรยาผมเองครับ
06:06
(Applause)
102
354680
1176
(เสียงปรบมือ)
06:07
Yeah!
103
355880
1456
เย่!
06:09
Woo!
104
357360
1200
วู้!
06:11
And it's not uncommon
that we are out at dinner,
that we are out at dinner,
105
359400
3496
เรามักออกไปดินเนอร์ด้วยกันเป็นประจำ
06:14
and in the middle of a great conversation
she'll just stop mid-sentence,
she'll just stop mid-sentence,
106
362920
3416
และระหว่างเรากำลังคุยกันอย่างออกรสชาติ
เธอก็มักจะหยุดพูดกลางคัน
เธอก็มักจะหยุดพูดกลางคัน
06:18
and when she stops is when I realize
that I'm the one who's acting weird
that I'm the one who's acting weird
107
366360
3416
และเมื่อนั้นผมก็จะรู้สึกได้ว่า
ผมเป็นฝ่ายที่ทำตัวแปลก ๆ
ผมเป็นฝ่ายที่ทำตัวแปลก ๆ
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
369800
1816
เพราะผมทำตัวลุกลี้ลุกลน
06:23
And what I'm trying to do
is get that ficus back there
is get that ficus back there
109
371640
2576
และสิ่งที่ผมพยายามทำคือ
เอาต้นไทรใบเล็กที่อยู่ด้านหลัง
เอาต้นไทรใบเล็กที่อยู่ด้านหลัง
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
374240
1976
มาแปะที่หัวของเธอเป็นผมหางม้า
06:28
(Laughter)
111
376240
1600
(เสียงหัวเราะ)
06:30
The point of telling you
all this is that --
all this is that --
112
378600
2896
ประเด็นที่ผมเล่าเรื่องพวกนี้ ก็คือ
06:33
for me this is what it feels like
to have an idea.
to have an idea.
113
381520
2376
มันเป็นความรู้สึกของการมีไอเดียสำหรับผม
06:35
It's like they're made
of these disparate parts,
of these disparate parts,
114
383920
3536
ราวกับว่ามันถูกประกอบขึ้น
จากชิ้นส่วนที่แตกต่างกัน
จากชิ้นส่วนที่แตกต่างกัน
06:39
these disparate chunks
sort of floating out there.
sort of floating out there.
115
387480
2376
แล้วชิ้นส่วนเป็นกอบเป็นกำนี้ก็ผุดขึ้นมา
06:41
And if you're receptive
and you're observant,
and you're observant,
116
389880
3056
หากคุณเปิดใจและช่างสังเกต
06:44
and crucially, if you're
in exactly the right place,
in exactly the right place,
117
392960
2576
ที่สำคัญ หากว่าคุณอยู่ถูกที่
06:47
you can get them to just line up.
118
395560
2240
มันจะอยู่ตรงหน้าคุณเลยล่ะ
06:50
So if you get used to --
119
398440
1256
ฉะนั้น ถ้าคุณเริ่มคุ้นชินดีแล้ว
06:51
if it's your job
to think of ideas this way,
to think of ideas this way,
120
399720
2536
ถ้างานของคุณคือการต้องคิดไอเดียแบบนี้ล่ะก็
06:54
they'll start beckoning to you
121
402280
2256
ไอเดียเหล่านั้นจะเชื้อเชิญให้คุณเข้ามาใกล้
06:56
the way that Jimi's eyes
beckoned from that poster,
beckoned from that poster,
122
404560
2416
แบบเดียวกับที่สายตาของจิมมี่
เชิญชวนคุณจากโปสเตอร์แผ่นนั้น
เชิญชวนคุณจากโปสเตอร์แผ่นนั้น
06:59
or the ficus beckons
from behind Kristin's head.
from behind Kristin's head.
123
407000
2616
หรืออย่างที่ต้นไทรใบเล็กเชิญชวน
จากด้านหลังของศีรษะคริสติน
จากด้านหลังของศีรษะคริสติน
07:01
Writing music feels like that process
just over and over again,
just over and over again,
124
409640
2976
การเขียนเพลงก็เกิดกระบวนการนี้
ซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
ซ้ำแล้ว ซ้ำเล่า
07:04
like you've got a bunch of sounds
or a groove or a chord progression
or a groove or a chord progression
125
412640
4376
เหมือนคุณได้เสียงใหม่ ๆ
จังหวะที่บรรเลงซ้ำ หรือทางเดินคอร์ด
จังหวะที่บรรเลงซ้ำ หรือทางเดินคอร์ด
07:09
and you're just looking
for that thing on the other side,
for that thing on the other side,
126
417040
2696
และคุณแค่กำลังมองหาสิ่งนั้นในอีกด้านหนึ่ง
07:11
that little chunk over there,
that puzzle piece that clicks right in.
that puzzle piece that clicks right in.
127
419760
3576
ซึ่งอาจเป็นกลุ่มชิ้นส่วนเล็ก ๆ
ที่เอามาต่อแล้วเข้ากันพอดี
ที่เอามาต่อแล้วเข้ากันพอดี
07:15
And when it does click,
128
423360
1336
และเมื่อมันลงตัวแล้ว
07:16
it doesn't feel like you
thought up that puzzle piece,
thought up that puzzle piece,
129
424720
2656
มันจึงรู้สึกราวกับว่า
คุณไม่ได้คิดค้นชิ้นส่วนนั้นขึ้นมา
คุณไม่ได้คิดค้นชิ้นส่วนนั้นขึ้นมา
07:19
it feels like you found it --
130
427400
1656
แต่รู้สึกเหมือนคุณพบมันต่างหาก
07:21
like it was a set of relationships
that you unlocked.
that you unlocked.
131
429080
3360
เหมือนเป็นกลุ่มความสัมพันธ์ที่คุณไขออก
07:25
But with the videos in particular,
132
433760
2616
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อเป็นวิดีโอ
07:28
we're usually looking
for this specific feeling
for this specific feeling
133
436400
2216
เรามักมองหาความรู้สึกเฉพาะตัวนี้
07:30
which is wonder.
134
438640
1256
นั่นก็คือ "ความพิศวง"
07:31
And there's always a component
of surprise to wonder,
of surprise to wonder,
135
439920
2896
ซึ่งมักมีองค์ประกอบของความแปลกใจ
ไปสู่ความพิศวงอยู่เสมอ
ไปสู่ความพิศวงอยู่เสมอ
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
442840
2336
เราจึงไม่ได้มองหาแค่ไอเดียดี ๆ อย่างเดียว
07:37
we're looking for good ideas
that surprise us in some way.
that surprise us in some way.
137
445200
2720
เรายังมองหาไอเดียดี ๆ
ที่จะทำให้เราตื่นตาตื่นใจอีกด้วย
ที่จะทำให้เราตื่นตาตื่นใจอีกด้วย
07:40
And this causes something of a problem,
138
448440
2216
และนี่เป็นเหตุให้เกิดปัญหาบางอย่าง
07:42
because ...
139
450680
1200
เพราะว่า...
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
453240
2416
กระบวนการที่เราใช้ผลิตงาน
07:47
it actually has a very strong bias
against surprising ideas.
against surprising ideas.
141
455680
3536
มักมีอคติอย่างรุนแรง
ต่อไอเดียที่น่าตื่นตาตื่นใจ
ต่อไอเดียที่น่าตื่นตาตื่นใจ
07:51
The process I'm talking about
is the one you all know --
is the one you all know --
142
459240
2656
กระบวนการที่ผมว่านี้
พวกคุณทุกคนรู้จักดี
พวกคุณทุกคนรู้จักดี
07:53
we all do it all the time.
143
461920
1256
เราทุกคนปฏิบัติตลอดเวลา
07:55
You think of an idea.
144
463200
1416
เวลาที่คุณคิดถึงไอเดีย
07:56
You just sit and think
of your brilliant idea
of your brilliant idea
145
464640
2136
คุณก็แค่นั่งลง
แล้วคิดถึงไอเดียสุดบรรเจิด
แล้วคิดถึงไอเดียสุดบรรเจิด
07:58
and then you come up with a plan
146
466800
1576
จากนั้นคุณก็จะคิดแผนออก
08:00
for how you're going to make
that idea happen.
that idea happen.
147
468400
2176
ว่าคุณจะทำให้ไอเดียนั้น
เป็นรูปเป็นร่างได้อย่างไร
เป็นรูปเป็นร่างได้อย่างไร
08:02
And then with that plan in mind,
148
470600
1576
ทีนี้ เมื่อมีแผนการอยู่ในใจแล้ว
08:04
you go back and double-check
your original idea
your original idea
149
472200
2216
คุณก็จะย้อนกลับไป
ตรวจทานต้นตอความคิดอีกครั้ง
ตรวจทานต้นตอความคิดอีกครั้ง
08:06
and maybe revise it,
150
474440
1256
และอาจปรับปรุงแก้ไขใหม่
08:07
and then bouncing back and forth
between the idea and the plan,
between the idea and the plan,
151
475720
2976
แล้วทบทวนกลับไปกลับมา
ระหว่างไอเดียกับแผน
ระหว่างไอเดียกับแผน
08:10
the plan and the idea,
152
478720
1216
แผนกับไอเดีย
08:11
eventually you come up
with a truly great plan.
with a truly great plan.
153
479960
2216
จนกว่าคุณจะได้แผนยอดเยี่ยมจริง ๆ
08:14
And then once you have that,
and only then,
and only then,
154
482200
2056
และเมื่อใดที่คุณมีแผนแบบที่ว่าแล้ว
เมื่อนั้น
เมื่อนั้น
08:16
do you go out and you execute.
155
484280
2136
คุณก็จะออกไปทำตามแผนที่วางไว้
08:18
And this is like --
156
486440
1656
นี่มันเหมือนกับ...
08:20
this is sort of a flawless system
157
488120
2296
นี่เป็นเหมือนระบบอันไร้ที่ติ
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
490440
1976
ในแง่การใช้ทรัพยากรให้เกิดประโยชน์สูงสุด
08:24
because this -- super cheap.
159
492440
1880
เพราะว่านี่มีต้นทุนถูกมาก ๆ
08:27
Thinking usually costs very little,
160
495600
1696
การคิดใช้ต้นทุนที่ต่ำมาก ๆ
08:29
but this is really expensive
most of the time,
most of the time,
161
497320
2176
แต่ส่วนใหญ่
นี่ (การถ่ายทำ) มักมีต้นทุนสูง
นี่ (การถ่ายทำ) มักมีต้นทุนสูง
08:31
so by the time you get there,
162
499520
1416
ดังนั้น เมื่อถึงยามลงมือ
08:32
you want to make sure
you're super prepared
you're super prepared
163
500960
2056
คุณก็อยากให้แน่ใจว่า
เตรียมพร้อมมาดีที่สุด
เตรียมพร้อมมาดีที่สุด
08:35
and you can squeeze every last drop
out of what you've got.
out of what you've got.
164
503040
2816
และได้คั้นเอาทุกหยาดหยด
ของสิ่งที่คุณมีออกมาหมดแล้ว
ของสิ่งที่คุณมีออกมาหมดแล้ว
08:37
But there are problems with this,
165
505880
1616
แต่มันก็ยังมีปัญหาอยู่ดี
08:39
and math will help us
reveal the biggest one.
reveal the biggest one.
166
507520
2560
ซึ่งคณิตจะช่วยให้เรามองเห็น
ปัญหาใหญ่อย่างหนึ่ง
ปัญหาใหญ่อย่างหนึ่ง
08:42
Go back to that video
that we just showed you.
that we just showed you.
167
510880
2536
กลับมาที่วิดีโอ
ที่เราเพิ่งเปิดให้พวกคุณชมไป
ที่เราเพิ่งเปิดให้พวกคุณชมไป
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
513440
1736
เครื่องกลไกลูกโซ่นั้น
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
515200
2296
ภายในมีปฏิกิริยากว่า 130 ครั้งซ่อนอยู่
08:49
That was 130 things
170
517520
1680
ซึ่งก็คือ 130 อย่าง
08:52
that we had to have go
according to our plan.
according to our plan.
171
520200
2815
ที่เราต้องทำตามที่ระบุไว้ในแผน
08:55
So let's assume that we want
to make a new video now,
to make a new video now,
172
523039
3857
สมมติว่าเราต้องการผลิตวิดีโอขึ้นมาใหม่
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
526920
3040
ที่ซับซ้อนพอ ๆ กันถึง 130 ปฏิกิริยา
09:02
If we're really good planners
in that system,
in that system,
174
530800
2536
ถ้าเราเป็นนักวางแผนตัวยงในระบบ
09:05
it seems like maybe
we could be good enough
we could be good enough
175
533360
3256
มันก็ดูเหมือนว่า เราน่าจะเก่งกาจพอ
09:08
to get every part of that system
to be 90 percent reliable.
to be 90 percent reliable.
176
536640
4200
ที่จะทำให้ทุกขั้นตอนเชื่อถือได้ 90%
09:13
90 percent sounds good, right?
177
541320
1456
90% นี่ฟังดูดีใช่ไหมครับ
09:14
Well, it's not.
178
542800
1256
ไม่เลย
09:16
It's terrible actually.
The numbers say so.
The numbers say so.
179
544080
2296
ตัวเลขมันฟ้องว่า จริง ๆ มันเลวร้ายด้วยซ้ำ
09:18
The chance of getting all 130 things
to not fail at the same time
to not fail at the same time
180
546400
4736
โอกาสที่ทั้ง 130 ครั้ง
จะไม่ล้มเหลวในเวลาเดียวกัน
จะไม่ล้มเหลวในเวลาเดียวกัน
09:23
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
551160
3256
คือ 0.9 ยกกำลัง 130
09:26
So calculate that out and you get ...
182
554440
1896
คำนวณออกมาได้ว่า...
09:28
(Ding)
183
556360
1536
(ปิ๊ง!)
09:29
.000001,
184
557920
5576
0.000001
09:35
which is one ten-thousandth
of one percent,
of one percent,
185
563520
2456
ซึ่งเป็นเพียงหนึ่งในหมื่น ของ 1%
09:38
so your chance for success
is literally one in a million.
is literally one in a million.
186
566000
3776
ดังนั้นโอกาสที่จะสำเร็จ คือหนึ่งในล้าน
09:41
(Whistle)
187
569800
1616
(เสียงผิวปาก)
09:43
(Laughter)
188
571440
1696
(เสียงหัวเราะ)
09:45
I mean that's not a gamble I want to take,
189
573160
2456
ซึ่งนั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมอยากวางเดิมพันเลย
09:47
so let's ratchet up
that reliability to 99 percent.
that reliability to 99 percent.
190
575640
3976
ถ้าอย่างนั้นเรามายกระดับความน่าเชื่อถือ
ให้เป็น 99% กันเถอะครับ
ให้เป็น 99% กันเถอะครับ
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
579640
2856
0.99 ยกกำลัง 130 คือ
09:54
(Ding)
192
582520
1136
(ปิ๊ง!)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
583680
1936
0.27 เท่ากับ 27%
09:57
Significantly less daunting --
194
585640
1576
น่าคลายกังวลอย่างเห็นได้ชัด
09:59
like this might even be usable.
195
587240
1496
แบบนี้ก็น่าจะใช้ได้แล้ว
10:00
But really think about that.
196
588760
1376
แต่ลองคิดดูดี ๆ สิครับ
10:02
How many parts of your lives
are 99 percent reliable?
are 99 percent reliable?
197
590160
4336
ในชีวิตของคุณจะมีสักกี่ครั้งกัน
ที่มีความน่าเชื่อถือ 99 เปอร์เซ็นต์
ที่มีความน่าเชื่อถือ 99 เปอร์เซ็นต์
10:06
And could you really get 130 of them
all in one place at once?
all in one place at once?
198
594520
4120
คุณจะทำให้ทั้ง 130 ครั้งนั้น
เกิดขึ้นในคราวเดียวได้เหรอ
เกิดขึ้นในคราวเดียวได้เหรอ
10:11
And if you really could,
199
599200
1440
ต่อให้คุณทำได้จริง ๆ
10:13
doesn't it seem
like you deserve to succeed?
like you deserve to succeed?
200
601520
2456
ไม่คิดว่าคุณคู่ควร
ที่จะได้รับความสำเร็จหรอกหรือ
ที่จะได้รับความสำเร็จหรอกหรือ
10:16
Like that is --
201
604000
1496
ถ้าเป็นอย่างนั้น
10:17
that thing is going to work, right?
202
605520
1696
มันจะต้องได้ผล ถูกไหมครับ
10:19
But no, it actually fails three times
more often than it succeeds.
more often than it succeeds.
203
607240
3416
แต่เปล่าเลย จริง ๆ มันล้มเหลวตั้งสามครั้ง
บ่อยกว่าที่มันสำเร็จเสียอีก
บ่อยกว่าที่มันสำเร็จเสียอีก
10:22
So the upshot of all this
204
610680
1696
ดังนั้นผลที่สุดของทั้งหมดนี้
10:24
is that if your project
is pretty complex --
is pretty complex --
205
612400
3216
คือถ้าโครงการของคุณค่อนข้างซับซ้อน
10:27
like, you know,
every ambitious project is --
every ambitious project is --
206
615640
3096
ดังเช่นโครงการใหญ่ที่ต้องใช้ความพยายามสูง
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
618760
1736
ถ้าคุณมีชิ้นส่วนที่เคลื่อนที่อยู่มาก
10:32
you're basically constrained
to just reshuffling ideas
to just reshuffling ideas
208
620520
3616
คุณก็จะถูกฝืนใจให้ต้องสับเปลี่ยนไอเดีย
10:36
that have already demonstrably
proven that they're 100 percent reliable.
proven that they're 100 percent reliable.
209
624160
4200
ที่ได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเชื่อถือได้ 100%
10:41
So now go back to me sitting
with my thumb in the air
with my thumb in the air
210
629040
2496
เอาล่ะ กลับมาที่ผมพร้อมกับชูนิ้วหัวแม่มือ
10:43
trying to line up something surprising.
211
631560
2056
พยายามที่จะเรียงลำดับสิ่งที่น่าแปลกใจ
10:45
If the only things I'm allowed
to consider in the first place
to consider in the first place
212
633640
3096
ถ้าสิ่งเดียวที่ผมได้รับอนุญาต
ให้พิจารณาเป็นอันดับแรก
ให้พิจารณาเป็นอันดับแรก
10:48
are ideas that have already been done
over and over and over again,
over and over and over again,
213
636760
4096
คือ ไอเดียที่ผ่านการคิดซ้ำไปซ้ำมา
10:52
I am screwed.
214
640880
1520
ผมคงมีปัญหาใหญ่แน่
10:56
However, there are ways around this,
215
644000
1736
อย่างไรก็ตาม ยังมีวิธีอยู่
10:57
because we all know that there are
tons of untried ideas still out there,
tons of untried ideas still out there,
216
645760
4416
เพราะเราทุกคนรู้ว่า
ยังมีไอเดียอีกมากที่ยังไม่ได้ลอง
ยังมีไอเดียอีกมากที่ยังไม่ได้ลอง
11:02
and plenty of them will turn out
to be every bit as reliable as we need,
to be every bit as reliable as we need,
217
650200
3656
และอีกไม่น้อยที่เชื่อถือได้ทุกกระเบียดนิ้ว
อย่างที่เราต้องการ
อย่างที่เราต้องการ
11:05
it's just that we don't yet know
they are reliable
they are reliable
218
653880
2376
เราแค่ยังไม่รู้ว่ามันเชื่อถือได้
11:08
when we are at this planning phase.
219
656280
1936
เมื่อเราอยู่ในช่วงวางแผนเท่านั้นเอง
11:10
So what we do is we try
to identify some place
to identify some place
220
658240
3696
ดังนั้น เราจึงพยายามหาสถานที่บางแห่ง
11:13
where there might just be
a ton of those untried ideas.
a ton of those untried ideas.
221
661960
3176
ที่ที่อาจมีไอเดียที่ยังไม่ได้ลองอีกมาก
11:17
We try to find a sandbox
222
665160
2216
เราพยายามหาสนามทดลอง
11:19
and then we gamble
a whole bunch of our resources
a whole bunch of our resources
223
667400
2536
โดยเดิมพันด้วยทรัพยากรที่เรามี
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
669960
2816
เพื่อเข้าไปในสนามทดลองนั้น
แล้วลงมือเล่น
แล้วลงมือเล่น
11:24
(Laughter)
225
672800
1616
(เสียงหัวเราะ)
11:26
Because we have to trust
that it's the process in the sandbox
that it's the process in the sandbox
226
674440
3016
ก็เพราะเราต้องเชื่อว่านั่นคือ
กระบวนการในสนามทดลอง
กระบวนการในสนามทดลอง
11:29
that will reveal to us
which ideas are not only surprising,
which ideas are not only surprising,
227
677480
3856
ที่จะเผยให้เราเจอไอเดีย
ที่ไม่ใช่แค่น่าตื่นตาตื่นใจ
ที่ไม่ใช่แค่น่าตื่นตาตื่นใจ
11:33
but surprisingly reliable.
228
681360
2216
แต่ยังเชื่อถือได้อย่างไม่คาดคิดอีกด้วย
11:35
So some of the sandboxes
that we've started videos with.
that we've started videos with.
229
683600
2640
อย่างสนามทดลองบางแห่งที่เราใช้
เมื่อเริ่มทำวิดีโอ
เมื่อเริ่มทำวิดีโอ
11:38
Let's play with optical illusions.
230
686640
3536
มาลองเล่นกับภาพลวงตา
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
690200
2496
มาลองเต้นบนพื้นผิวที่เคลื่อนไหวอยู่
11:44
Let's try to make toast
with a laser cutter.
with a laser cutter.
232
692720
2800
มาลองทำขนมปังด้วยเครื่องตัดเลเซอร์
11:48
Or let's do something in one
of those zero-gravity airplanes.
of those zero-gravity airplanes.
233
696200
5176
หรือมาลองทำอะไรบางอย่าง
บนเครื่องบินไร้แรงดึงดูด
บนเครื่องบินไร้แรงดึงดูด
11:53
But then instead
of actually trying to sit there
of actually trying to sit there
234
701400
2256
แต่แทนที่จะนั่งอยู่ตรงนั้น
11:55
and think out what that something is,
235
703680
1816
และคิดว่า ไอเดียที่ว่านั้นคืออะไร
11:57
we spent a full third of our budget
getting in an actual Vomit Comet
getting in an actual Vomit Comet
236
705520
3936
เรากลับใช้งบหนึ่งในสามเพื่อเข้าไปใน
ยาน Vomit Comet ของจริง
ยาน Vomit Comet ของจริง
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
709480
2120
แล้วเด้งไปมาบนกำแพงอยู่เป็นสัปดาห์
12:04
So this may seem to you like testing,
238
712200
3896
สำหรับคุณ มันอาจดูเหมือนการทดสอบ
12:08
but it really isn't,
239
716120
1616
ทว่า จริง ๆ แล้วมันกลับไม่ใช่
12:09
because at this point
we don't yet know what our idea is,
we don't yet know what our idea is,
240
717760
2936
เพราะจุดนี้ เรายังไม่รู้ด้วยซ้ำ
ว่าไอเดียของเราคืออะไร
ว่าไอเดียของเราคืออะไร
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
720720
2736
เรายังไม่มีแผนให้ทดลองเลย
12:15
So we're just --
242
723480
1496
เราก็แค่..
12:17
we're just playing,
243
725000
1216
เราก็แค่เล่นเท่านั้นเอง
12:18
we're just trying everything
we can think of,
we can think of,
244
726240
2136
เราแค่ลองทุกอย่างที่เรานึกออก
12:20
because we need to get this idea space
filled up with a chaos
filled up with a chaos
245
728400
4096
เพราะเราต้องการให้พื้นที่ไอเดียนี้
เติมเต็มด้วยความยุ่งเหยิง
เติมเต็มด้วยความยุ่งเหยิง
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
732520
2136
เหมือนกับในห้องนอนผมสมัยมัธยมปลาย
12:26
Because then, if we can
do the bob and weave thing,
do the bob and weave thing,
247
734680
2936
เพราะต่อจากนั้น
ถ้าเราสามารถทำตัวลุกลี้ลุกลน
ถ้าเราสามารถทำตัวลุกลี้ลุกลน
12:29
if we can put our thumbs up
and get just a few things to line up --
and get just a few things to line up --
248
737640
4016
ถ้าเราสามารถชูนิ้วหัวแม่มือ
แล้วไอเดียมาเรียงอยู่ตรงหน้าได้
แล้วไอเดียมาเรียงอยู่ตรงหน้าได้
12:33
(Ding)
249
741680
1216
(ปิ๊ง!)
12:34
chances are no one else has ever made
those same things line up before.
those same things line up before.
250
742920
3334
บังเอิญว่า
ไม่เคยมีใครทำสิ่งเดียวกันนี้มาก่อน
ไม่เคยมีใครทำสิ่งเดียวกันนี้มาก่อน
12:39
And when we're done with that project,
251
747280
1816
และเมื่อเราทำโปรเจ็กต์เสร็จ
12:41
people will ask us again
how we thought of that idea,
how we thought of that idea,
252
749120
2496
คนก็จะถามเราอีกว่า
พวกเราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร
พวกเราคิดไอเดียพวกนี้ได้อย่างไร
12:43
and we'll be stumped,
because from our perspective,
because from our perspective,
253
751640
2416
เราก็จะรู้สึกบอกไม่ถูก
เพราะจากมุมของพวกเรา
เพราะจากมุมของพวกเรา
12:46
it doesn't feel like
we thought of it at all,
we thought of it at all,
254
754080
2136
มันไม่ได้รู้สึกว่า เราคิดไอเดียเลย
12:48
it just feels like we found it.
255
756240
1536
เราแค่รู้สึกเหมือนเจอมันก็เท่านั้น
12:49
So we'll play another video for you now
and the song along with it.
and the song along with it.
256
757800
3176
เอาล่ะ เราจะเปิดวิดีโออีกคลิป
ให้คุณชมไปพร้อม ๆ กับเพลง
ให้คุณชมไปพร้อม ๆ กับเพลง
12:53
This is for the song "The One Moment,"
257
761000
1856
นี่คือเพลง "The One Moment"
12:54
and for this one,
the sandbox was ballistics and math.
the sandbox was ballistics and math.
258
762880
3840
สำหรับชิ้นนี้ เป็นสนามทดลอง
ของวิถีกระสุนและเลขคณิต
ของวิถีกระสุนและเลขคณิต
12:59
So I spent a full month putting together
a giant spreadsheet for this.
a giant spreadsheet for this.
259
767240
5456
ซึ่งผมใช้เวลาทั้งเดือน
เพื่อทำตารางคำนวณขนาดยักษ์นี้
เพื่อทำตารางคำนวณขนาดยักษ์นี้
13:04
It was like my playspace
was 400 lines long
was 400 lines long
260
772720
3136
มันเป็นเหมือนสนามเด็กเล่นของผม
ที่ยาว 400 แถว
ที่ยาว 400 แถว
13:07
and 25 columns wide --
261
775880
1760
และกว้าง 25 คอลัมน์
13:10
which I presume that if anybody is going
to understand that, it's this crowd.
to understand that, it's this crowd.
262
778600
3616
ซึ่งผมเชื่อว่า หากจะมีใครสักคนเข้าใจ
มันก็คือกลุ่มคนที่ชมอยู่ตรงนี้นี่แหละ
มันก็คือกลุ่มคนที่ชมอยู่ตรงนี้นี่แหละ
13:14
(Laughter)
263
782240
1256
(เสียงหัวเราะ)
13:15
Nothing is better
than a giant spreadsheet, right?
than a giant spreadsheet, right?
264
783520
2376
ไม่มีอะไรดีไปกว่าตารางยักษ์แล้ว
จริงไหมครับ
จริงไหมครับ
13:17
(Laughter)
265
785920
1216
(เสียงหัวเราะ)
13:19
Well, thank you everyone, very much.
266
787160
1736
ขอบคุณทุกคนมาก ๆ ครับ
13:20
We are OK Go,
267
788920
1216
พวกเราคือ "โอเค โก"
13:22
and this is called "The One Moment."
268
790160
1736
และนี่คือเพลง
"The One Moment" (หนึ่งช่วงเวลา)
"The One Moment" (หนึ่งช่วงเวลา)
13:23
(Applause)
269
791920
3000
(เสียงปรบมือ)
13:27
[The One Moment]
270
795920
1240
[The One Moment]
13:30
(Explosions)
271
798040
2280
(เสียงระเบิด)
13:36
[What you just saw was real
272
804200
2256
[สิ่งที่คุณเพิ่งเห็นนั้น เป็นของจริง
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
806480
1256
และใช้เวลา 4.2 วินาที
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
807760
1680
เมื่อปลอดภัยแล้วก็บอกให้รู้ด้วยนะ]
13:42
(Percussion)
275
810586
1150
(เพอร์คัชชั่น)
13:43
[Here's the same moment ...
276
811760
2576
[นี่คือเหตุการณ์เดียวกัน
13:46
slowed down.]
277
814360
2056
....แต่ช้าลง]
13:48
(Music)
278
816440
2120
(เสียงดนตรี)
13:54
(Guitar)
279
822120
1880
(เสียงกีต้าร์)
14:17
(Singing) You're right,
280
845240
2936
(ขับร้อง) ใช่แล้ว
14:20
there's nothing more lovely,
281
848200
2240
ไม่มีอะไรสวยงามไปกว่า
14:24
there's nothing more profound
282
852000
2560
ไม่มีอะไรลึกซึ้งยิ่งกว่า
14:28
than the certainty,
283
856360
1896
"ความแน่นอน"
14:30
than the certainty
that all of this will end
that all of this will end
284
858280
3520
ความแน่นอนที่ว่า
งานเลี้ยงย่อมมีวันเลิกรา
งานเลี้ยงย่อมมีวันเลิกรา
14:39
That all of this will end
285
867520
2560
งานเลี้ยงย่อมมีวันเลิกรา
14:44
So open your arms to me,
286
872320
2216
อ้าแขนเปิดใจรับฉัน
14:46
open your arms to me
287
874560
1696
อ้าแขนเปิดใจรับฉัน
14:48
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
288
876280
3616
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
14:51
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
289
879920
3736
และนี่จะเป็นหนึ่งสิ่งที่เราตราตรึงใจ
14:55
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
290
883680
3896
และนี่จะเป็นเหตุผลที่เคยมาที่แห่งนี้
14:59
and this will be
the one moment that matters --
the one moment that matters --
291
887600
4056
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
15:03
Oh ...
292
891680
1416
โอ้...
15:05
(Guitar)
293
893120
4000
(เสียงกีต้าร์)
15:11
(Singing) So while the mud
reclaims our footprints,
reclaims our footprints,
294
899280
5320
ในขณะที่โคลนบันทึกรอยเท้าของเรา
15:18
and while our bones keep looking back
295
906160
2680
และในขณะที่เราย้อนมองแต่อดีต
15:22
at the overgrowth
that's swallowing the path --
that's swallowing the path --
296
910040
2840
ยิ่งเราเติบโตขึ้น เรายิ่งหลงลืมเส้นทาง
15:25
but for the grace of God go we,
297
913920
2880
หากมิใช่เพราะพระเจ้าทรงช่วยให้รอด
15:29
but for the grace of God go we
298
917760
2880
หากมิใช่เพราะพระเจ้าทรงช่วยให้รอด
15:33
But for the grace of time and chance
and entropy's cruel hands --
and entropy's cruel hands --
299
921680
4776
แต่ยังมีเวลาและโอกาส...
และการเสื่อมลงของยุคสมัย
และการเสื่อมลงของยุคสมัย
15:38
So open your arms to me,
300
926480
2136
ฉะนั้น อ้าแขนเปิดใจรับฉัน
15:40
open your arms to me
301
928640
1816
อ้าแขนเปิดใจรับฉันเถิด
15:42
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
302
930480
3576
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
15:46
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
303
934080
3856
และนี่จะเป็นหนึ่งสิ่งที่เราตราตรึงใจ
15:49
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
304
937960
3816
และนี่จะเป็นเหตุผลที่เคยมาที่แห่งนี้
15:53
and this will be
the one moment that matters
the one moment that matters
305
941800
4016
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
15:57
Oh ...
306
945840
1200
โอ้...
16:01
So won't you stay here with me
307
949160
2536
เธอจะอยู่ตรงนี้กับฉันไหม
16:03
and we'll build
'til we've blistered our hands
'til we've blistered our hands
308
951720
2960
แล้วเรามาร่วมกันสร้างจนกว่าชีวิตจะหาไม่
16:09
So won't you stay here with me
and we'll build us some temples,
and we'll build us some temples,
309
957000
4576
เธอจะอยู่ตรงนี้กับฉันไหม
แล้วเรามาสร้างอารามของเรา
แล้วเรามาสร้างอารามของเรา
16:13
build us some castles,
310
961600
1976
ปราสาทของเรา
16:15
build us some monuments
311
963600
1656
อนุสาวรีย์ของเรา
16:17
and burn them all right down
312
965280
2696
แล้วเผาทิ้งให้มอดไหม้เสีย
16:20
(Music)
313
968000
3040
(เสียงดนตรี)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
978720
2400
(ขับร้อง) อ้าแขนเปิดใจรับฉันเถิด
16:34
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
315
982680
3576
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
16:38
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
316
986280
3896
และนี่จะเป็นเหตุผลที่เคยมาที่แห่งนี้
16:42
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
317
990200
3816
และนี่จะเป็นหนึ่งสิ่งที่เราตราตรึงใจ
16:46
and this will be
the one moment that matters
the one moment that matters
318
994040
4136
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
16:50
So won't you stay here with me,
319
998200
1896
เธอจะอยู่ตรงนี้กับฉันไหม
16:52
we'll build 'til we blister our hands
320
1000120
2256
แล้วเรามาร่วมกันสร้างจนกว่าเราจะแยกจาก
16:54
And this will be
the one moment that matters --
the one moment that matters --
321
1002400
3136
และนี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
16:57
So won't you stay here with me
and build us some temples --
and build us some temples --
322
1005560
4456
เธอจะอยู่ตรงนี้กับฉันไหม
แล้วเรามาสร้างอารามของเรา
แล้วเรามาสร้างอารามของเรา
17:02
This will be the one
moment that matters --
moment that matters --
323
1010040
3936
นี่จะเป็นหนึ่งช่วงเวลาอันสำคัญ
17:06
Build us some temples --
324
1014000
1576
เรามาสร้างอารามของเรา
17:07
The one moment that matters --
325
1015600
1856
หนึ่งช่วงเวลาที่สำคัญ
17:09
Build us some monuments --
326
1017480
1976
เรามาสร้างอนุสาวรีย์ของเรา
17:11
The one moment that matters
327
1019480
2016
หนึ่งช่วงเวลาที่สำคัญ
17:13
Build us some temples --
328
1021520
1776
เรามาสร้างอารามของเรา
17:15
The one moment that matters.
329
1023320
2216
ช่วงเวลาหนึ่งที่สำคัญ
17:17
Build us some monuments --
330
1025560
1456
เป็นอนุสรณ์ชีวิตเรา
17:19
The one moment that matters, oh
331
1027040
2856
ช่วงเวลาอันแสนสำคัญ... โอ...
17:21
(Guitar)
332
1029920
3760
(เสียงกีตาร์)
17:26
(Applause)
333
1034960
3639
(เสียงปรบมือ)
ABOUT THE SPEAKER
OK Go - BandA wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity.
Why you should listen
Singer and video director Damian Kulash, Jr. and bassist Tim Nordwind met at summer camp in 1987, and a decade later they formed OK Go. With Dan Konopka as drummer and Andy Ross as guitarist and resident computer programmer, they've built a unique career at the intersection of music, visual art, technology, and science. They're among an emerging class of artists whose 21st-century brand of experimental creativity dissolves the traditional boundaries between disciplines.
"When our band started, music and art were actually different things," says Kulash. "Musicians made plastic discs and artists made objects for galleries. Now we all make ones and zeros, so the categorical distinctions don’t make much sense anymore."
OK Go have collaborated with dance companies and tech giants, cosmonauts and Muppets, scientists and entrepreneurs. Their videos have been encoded on strands of actual DNA. They've penned New York Times op-eds and testified before the US Congress, and they were President Obama's selection to perform at his 50th birthday party.
OK Go received The Smithsonian American Ingenuity Award for Visual Art, and they've been honored with a Grammy, three MTV Video Music Awards, eleven Cannes Lions, a CLIO, three UK Music Video Awards, two Webby Awards and have had their work presented at The Guggenheim, MoCA, LACMA, The Hirschhorn, The Hammer Museum and Seattle’s Museum of Pop Culture. Their latest video is "The One Moment," directed by Kulash.
OK Go | Speaker | TED.com