ABOUT THE SPEAKER
OK Go - Band
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity.

Why you should listen
Singer and video director Damian Kulash, Jr. and bassist Tim Nordwind met at summer camp in 1987, and a decade later they formed OK Go. With Dan Konopka as drummer and Andy Ross as guitarist and resident computer programmer, they've built a unique career at the intersection of music, visual art, technology, and science. They're among an emerging class of artists whose 21st-century brand of experimental creativity dissolves the traditional boundaries between disciplines.

"When our band started, music and art were actually different things," says Kulash. "Musicians made plastic discs and artists made objects for galleries. Now we all make ones and zeros, so the categorical distinctions don’t make much sense anymore."

OK Go have collaborated with dance companies and tech giants, cosmonauts and Muppets, scientists and entrepreneurs. Their videos have been encoded on strands of actual DNA. They've penned New York Times op-eds and testified before the US Congress, and they were President Obama's selection to perform at his 50th birthday party.

OK Go received The Smithsonian American Ingenuity Award for Visual Art, and they've been honored with a Grammy, three MTV Video Music Awards, eleven Cannes Lions, a CLIO, three UK Music Video Awards, two Webby Awards and have had their work presented at The Guggenheim, MoCA, LACMA, The Hirschhorn, The Hammer Museum and Seattle’s Museum of Pop Culture. Their latest video is "The One Moment," directed by Kulash.
More profile about the speaker
OK Go | Speaker | TED.com
TED2017

OK Go: How to find a wonderful idea

"ОК Go" хамтлаг: Гайхалтай санаа хэрхэн олох вэ?

Filmed:
2,265,538 views

"OK Gо" хамтлагт таталцалгүй орчинд бүжиглэх, маш удаан хэмнэлээр тоглох эсвэл өөрсдийн бичлэгт зориулан агуулахын хэмжээтэй Руб Голдбергийн машин барих гэх мэт санаанууд яаж төрдөг юм бол? "Энэ ч бас улиран одно" мөн "Нэг хором" үзүүлбэрүүдийн хооронд хамтлагийн ахлагч, дуучин Демайн Кулаш хамтлагийн бүтээлч үйл явцаа танилцуулж гайхамшиг, гэнэтийн бэлгийг хэрхэн бодож олдогыг бидэнд харуулах болно.
- Band
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Даалуу нурна)
00:21
(Dominoes fall)
0
9560
2680
(Тоглоомын машин)
00:27
(Toy car)
1
15720
1416
00:29
(Ball rolls)
2
17160
2320
(Бөмбөг өнхөрнө)
00:34
(Music: "This Too Shall Pass")
3
22160
3560
Дуу: Энэ ч мөн улиран одно
00:40
(Singing)
4
28160
2256
(Дуу)
00:51
You know you can't keep
letting it get you down,
5
39560
3176
Үүнээс болж гуниглахгүй шүү
00:54
and you can't keep dragging
that dead weight around.
6
42760
4040
Үхмэл энэ ачааг үүрэх хэрэггүй
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
51760
2976
Үлдэх шалтгаан нэг их үгүй бол
01:06
better run like hell
when you hit the ground
8
54760
3600
Унах үедээ галзуу мэт гүй
01:14
When the morning comes
9
62640
2280
Өглөө болоход
01:20
When the morning comes
10
68600
2440
Өглөө болоход
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
74880
2656
Багачуудын бүжгийг зогсоож чадахгүй
01:29
but why would you want to,
12
77560
1416
Яагаад тэгэхийг хүснэ гэж
01:31
especially when you're
already getting yours?
13
79000
3776
Ялангуяа хүссэнээ өөрийн болгосон бол
(Цохилуур хөгжим)
01:34
(Xylophone)
14
82800
3936
01:38
(Singing) 'Cause if your mind
don't move and your knees don't bend,
15
86760
3376
(Дуу) Тархи чинь сэтгэхгүй,
өвдөг чинь нугарахгүй бол
01:42
well don't go blaming the kids again.
16
90160
2600
дахиж хүүхдүүдийг буруутгах хэрэггүй
01:45
(Xylophone)
17
93480
4376
(Цохилуур хөгжим)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
97880
2200
(Дуулна) Өглөө болоход
01:55
When the morning comes
19
103840
2320
Өглөө болоход
02:01
When the morning comes
20
109800
2280
Өглөө болоход
02:07
When the morning comes
21
115840
2240
Өглөө болоход
02:10
When the morning comes
22
118840
2160
Өглөө болоход
02:13
When the morning comes
23
121800
2280
Өглөө болоход
02:18
(Xylophone)
24
126680
2480
(Цохилуур хөгжим)
02:24
(Singing) Let it go,
25
132400
4536
(Дуу) Зүгээр л орхи
02:28
this too shall pass
26
136960
6560
Энэ ч бас улиран одно
02:36
Let it go,
27
144400
4496
Зүгээр л орхи
02:40
this too shall pass
28
148920
6816
Энэ ч мөн улиран одно
02:47
You know you can't keep
letting it get you down,
29
155760
3576
Үүнээс болж гуниглахгүй шүү
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
159360
2816
Үүнээс болж гуниглахгүй шүү
02:54
this too shall pass
31
162200
4760
Энэ ч мөн улиран одно
03:00
If there ain't
all that much to lug around,
32
168040
3136
Үлдэх шалтгаан нэг их үгүй бол
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
171200
3216
Үүнээс болж гуниглахгүй шүү
03:06
this too shall pass
34
174440
4456
Энэ ч мөн улиран одно
03:10
When the morning comes --
35
178920
1816
Өглөө болоход
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
180760
2256
Үүнээс болж гуниглахгүй шүү
03:15
no you can't keep letting it
37
183040
1856
Ингэхийг зөвшөөрөхгүй
03:16
When the morning comes --
38
184920
1736
Өглөө болоход
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
186680
2376
Үүнээс болж гуниглахгүй шүү
03:21
no you can't keep letting it
40
189080
1856
Ингэхийг зөвшөөрөхгүй
03:22
When the morning comes --
41
190960
1816
Өглөө болоход
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
192800
2256
Үүнээс болж гуниглахгүй шүү
03:27
no you can't keep letting it
43
195080
1896
Ингэхийг зөвшөөрөхгүй
03:29
When the morning comes --
44
197000
1856
Өглөө болоход
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
198880
2216
Үүнээс болж гуниглахгүй шүү
03:33
no you can't keep letting it
46
201120
1856
Ингэхийг зөвшөөрөхгүй
03:35
When the morning comes
47
203000
2440
Өглөө болоход
03:42
(Paint guns fire)
48
210600
1456
(Будган буугаар буудна)
03:44
(Applause)
49
212080
3920
(Алга ташилт)
03:52
Damian Kulash:
Thank you, thanks very much.
50
220720
2056
Демиан Кулаш: Баярлалаа, маш их баярлалаа.
03:54
We are OK Go,
51
222800
1856
Бид бол OK Go хамтлаг
03:56
and we've been together
as a band since 1998.
52
224680
3736
1998 онд байгуулагдсан.
04:00
But in the last decade,
53
228440
1256
Гэхдээ өнгөрсөн 10 жилд
04:01
we've become known as much
for the elaborate music videos,
54
229720
3016
саяын үзсэн клип шиг
нарийн боловсруулсан
видеонуудаараа илүү танигдсан.
04:04
like the one we just saw,
55
232760
1256
04:06
as for the songs they accompany.
56
234040
2616
Эдгээрийн дуунууд мөн адил.
04:08
So we will play along with another
one of those in a few minutes,
57
236680
3096
Удахгүй бид эдгээр дуунуудын нэгийг нь
толилуулна
04:11
but in the meantime,
58
239800
1216
гэхдээ одоо
04:13
we want to address this question
that we get asked all the time
59
241040
3336
байнга биднээс асуудаг ч
хангалттай хариулт олоогүй
04:16
but we've really never come up
with an adequate answer for it,
60
244400
2976
нэгэн асуултанд хариулахыг хүсэж байна.
04:19
and that is, how do we
think of those ideas?
61
247400
2520
Энэ нь: Эдгээр санаагаа
хэрхэн бодож олдог вэ?
04:23
The videos are not all
Rube Goldberg machines, by the way.
62
251400
2736
Видеонууд бүгд
Руб Голбергийн машин биш.
Өнгөрсөн жил бид ямар ч
таталцалгүй орчинд бүжиглэсэн.
04:26
Last year we did a dance in zero gravity,
63
254160
2095
04:28
and once we set up an obstacle course
64
256279
3776
Нэг удаа бартаат зам барьж,
цөлд олон мянган хөгжмийн зэмсэг
аваачиж тавин дундуур нь
04:32
out of thousands of musical
instruments in the desert,
65
260079
2737
04:34
and then played them
by stunt driving a car through them.
66
262840
2696
машинаар дайрч хөгжмүүдийг тоглосон юм.
04:37
(Laughter)
67
265560
1016
(Инээд)
04:38
For one of the videos,
68
266600
1256
Нэг бичлэгтээ зориулан
04:39
we choreographed
hundreds of people with umbrellas
69
267880
2376
Токиогын гадна байрлах
эзгүй машины зогсоолд
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
270280
2376
олон зуун хүмүүсийн шүхэртэй
бүжиг дэглэн,
04:44
and then filmed them from a drone
a half a mile in the air.
71
272680
3816
хагас бээрийн зайнд агаараас
дроноор бичлэг хийсэн.
04:48
So it's all of these ideas
that people are curious about,
72
276520
3616
Эдгээр бүх санаа хүмүүсийн
гайхшралыг төрүүлдэг.
Шинэ санаагаа яаж бодож олдогоо
тайлбарлахад хэцүү байдаг шалтгаан нь
04:52
and the reason we've had so much trouble
describing how we think of these ideas
73
280160
4256
04:56
is that it doesn't really feel
like we think of them at all.
74
284440
3400
бид үүнийг боддоггүй.
05:00
It feels like we find them.
75
288400
1560
Бид санаагаа олдогт байх.
05:03
And by way of explanation --
76
291960
1896
Тайлбарлавал
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
293880
3176
би нэг зуршилтай.
05:09
I play parallax and perspective games
with my eyes pretty much all the time,
78
297080
5056
Би паралакс, орон зайн тоглоомууд
байнга тоглодог.
Өсвөр наснаасаа л тоглосоор ирсэн.
05:14
and it's something I've been doing
since I was a teenager.
79
302160
2736
05:16
And I think the big contributing
factor may have been
80
304920
2736
Ахлах сургуульд унтлагын өрөөгөө
чимдэг байсан эдгээр зүйлс
05:19
that this is how I decorated
my high school bedroom.
81
307680
2576
хамгийн их нөлөөлсөн
гэж боддог юм.
05:22
(Laughter)
82
310280
1616
(Инээд)
Өсвөр насны хүүхэд байхдаа
05:23
And being a teenager,
83
311920
1256
өрөөндөө хийдэг байсан зүйл нь
мэдээж хэрэг
05:25
what I did in there, of course,
was just talk on the phone
84
313200
2736
удаан хугацаагаар
утсаар ярих байсан.
05:27
for staggering amounts of time.
85
315960
3176
05:31
So I was in this visual maelstrom
86
319160
2376
Харааны эргүүлэгт
05:33
just pretty much
usually sitting in one place,
87
321560
2176
нэг л газраа суухаар
05:35
and I guess just
the overload in general --
88
323760
2776
хэтэрхий их харснаас
05:38
my brain kind of tried
to make sense of it, and I would --
89
326560
3176
миний тархи үүнийг нь ойлгох гэж хичээсэн.
05:41
If I could move my head off
to one side a little bit,
90
329760
2496
Хэрвээ би толгойгоо
жоохон хазайлгавал
05:44
the edge of the desk
would line up just perfectly
91
332280
2336
ширээний өнцөг эсрэг талын ханан дээрх
зурагтай гайхалтайгаар
зэрэгцэж харагдана.
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
334640
1816
Эсвэл эрхий хуруугаа гарган,
05:48
or if I put my thumb out,
93
336480
1256
05:49
I could close first my left eye
and then my right,
94
337760
2376
эхлээд зүүн дараа нь
баруун нүдээ анихад
05:52
and my thumb would bounce back and forth
95
340160
1936
миний эрхий хуруу Жими Хендриксийн
хоёр нүдний хооронд
ээлжилж үсрэх мэт харагдана.
05:54
between Jimi Hendrix's
left eye and his right.
96
342120
2176
05:56
(Laughter)
97
344320
1216
(Инээд)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
345560
2336
Мэдээж энэ ухамсарт үйлдэл биш
05:59
this is just kind of the equivalent
of doodling while you're talking,
99
347920
3256
яг л хүмүүс яриж байхдаа
сараачдагтай адил
одоо ч гэсэн миний хийсээр байгаа зүйл.
06:03
and it's still something
I do all the time.
100
351200
2096
Энэ миний эхнэр Кристин
06:05
This is my wife, Kristin --
101
353320
1336
(Алга ташилт)
06:06
(Applause)
102
354680
1176
Тиймээ!
06:07
Yeah!
103
355880
1456
Вүү!
06:09
Woo!
104
357360
1200
Бид оройн хоол гадуур идэх нь олонтаа.
06:11
And it's not uncommon
that we are out at dinner,
105
359400
3496
Гайхалтай яриа өрнөж байхад эхнэр
яриан дундаас зогсчихдог,
06:14
and in the middle of a great conversation
she'll just stop mid-sentence,
106
362920
3416
яриагаа таслах үед нь би хачин авирлаж
гэдгээ ухаардаг
06:18
and when she stops is when I realize
that I'm the one who's acting weird
107
366360
3416
учир нь би тэр үед толгойгоо дохин,
гуйвалзуулж байдаг.
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
369800
1816
Би түүний ард байсан ургамлыг
толгойноос гозойсон үс мэт
06:23
And what I'm trying to do
is get that ficus back there
109
371640
2576
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
374240
1976
харагдах өнцгийг олохыг хичээж байсан юм.
06:28
(Laughter)
111
376240
1600
(Инээд)
Миний хэлэх гэсэн гол санаа нь
06:30
The point of telling you
all this is that --
112
378600
2896
надад санаа төрөх үед
яг ийм л мэдрэмж төрдөг юм.
06:33
for me this is what it feels like
to have an idea.
113
381520
2376
06:35
It's like they're made
of these disparate parts,
114
383920
3536
Тэр бүгд ялгаатай хэсгүүдээс нэгдэж,
06:39
these disparate chunks
sort of floating out there.
115
387480
2376
ялгаатай хэсгүүд агаарт
хөвж л байдаг.
06:41
And if you're receptive
and you're observant,
116
389880
3056
Мөн чи авхаалжтай, гярхай бол
06:44
and crucially, if you're
in exactly the right place,
117
392960
2576
чухамдаа чи зөв цагт зөв газраа байгаа бол
06:47
you can get them to just line up.
118
395560
2240
чамд тэр бүх санаа зүгээр л ороод ирнэ.
06:50
So if you get used to --
119
398440
1256
Чи үүнийг хийж дадсан,
06:51
if it's your job
to think of ideas this way,
120
399720
2536
ийм байдлаар санаагаа олдог бол
06:54
they'll start beckoning to you
121
402280
2256
шинэ санаа чамайг тойрч
хүрээлэх болно.
Жимийн нүдийг зурагт самбараас
санаа авсан
06:56
the way that Jimi's eyes
beckoned from that poster,
122
404560
2416
06:59
or the ficus beckons
from behind Kristin's head.
123
407000
2616
эсвэл Кристины дагзнаас дохисон байх.
07:01
Writing music feels like that process
just over and over again,
124
409640
2976
Энэ үйл явц ахин давтагдаж
ая зохиодог.
07:04
like you've got a bunch of sounds
or a groove or a chord progression
125
412640
4376
Толгойд чинь олон аялгуу эргэлдэж,
онгод орж
чи тэр цаана байгаа нэг зүйлд
хүрэхийг,
07:09
and you're just looking
for that thing on the other side,
126
417040
2696
07:11
that little chunk over there,
that puzzle piece that clicks right in.
127
419760
3576
яг л оньс эвлүүлэх шиг нотнуудыг
зөв хэсэгт оруулахыг хичээх болно.
Яг зөв байрлалаа олмогц
07:15
And when it does click,
128
423360
1336
чи тэр оньсыг бодож бүтээсэн биш
07:16
it doesn't feel like you
thought up that puzzle piece,
129
424720
2656
07:19
it feels like you found it --
130
427400
1656
зүгээр л олж нээсэн мэт санагдана.
07:21
like it was a set of relationships
that you unlocked.
131
429080
3360
Учрыг нь олсон
зүй тогтол шиг харагдана.
07:25
But with the videos in particular,
132
433760
2616
Гэхдээ бичлэгтээ илүү
07:28
we're usually looking
for this specific feeling
133
436400
2216
онцгой мэдрэмжийг хайдаг нь:
07:30
which is wonder.
134
438640
1256
гайхшрал юм.
07:31
And there's always a component
of surprise to wonder,
135
439920
2896
Гайхшрал төрүүлэхэд гэнэтийн
байх зайлшгүй хэрэгтэй.
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
442840
2336
Тиймээс бид зөвхөн сайн санаанууд
хайгаад зогсохгүй
07:37
we're looking for good ideas
that surprise us in some way.
137
445200
2720
ямар нэг байдлаар гайхшруулах
санаануудыг хайж байдаг.
07:40
And this causes something of a problem,
138
448440
2216
Энэ нь заримдаа асуудал үүсгэдэг,
07:42
because ...
139
450680
1200
учир нь
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
453240
2416
бидний ашигладаг арга барил нь
07:47
it actually has a very strong bias
against surprising ideas.
141
455680
3536
гэнэтийн, гайхшруулмаар санааны
эсрэг байдаг.
07:51
The process I'm talking about
is the one you all know --
142
459240
2656
Миний ярьж байгаа үйл явцыг
та бүгд мэднэ,
бидний байнга хийдэг зүйл.
07:53
we all do it all the time.
143
461920
1256
07:55
You think of an idea.
144
463200
1416
Танд нэг санаа төрнө.
07:56
You just sit and think
of your brilliant idea
145
464640
2136
Суугаад гайхалтай санаагаа
эргэцүүлээд,
07:58
and then you come up with a plan
146
466800
1576
дараа нь
санаагаа хэрхэн хэрэгжүүлэх талаар
төлөвлөгөө гаргана.
08:00
for how you're going to make
that idea happen.
147
468400
2176
08:02
And then with that plan in mind,
148
470600
1576
Төлөвлөгөөгөө бодолдоо
төсөөлөөд
08:04
you go back and double-check
your original idea
149
472200
2216
анхны санаатайгаа тулгаж
нягтлаад,
08:06
and maybe revise it,
150
474440
1256
магад дахин засварлана.
08:07
and then bouncing back and forth
between the idea and the plan,
151
475720
2976
Дараа нь төлөвлөгөө санаа хоёрын дунд
цааш нааш савчина.
08:10
the plan and the idea,
152
478720
1216
Төлөвлөгөө юу санаа юу?
08:11
eventually you come up
with a truly great plan.
153
479960
2216
Эцэст нь гайхалтай нэгэн
төлөвлөгөө гаргана.
08:14
And then once you have that,
and only then,
154
482200
2056
Төлөвлөгөөгөө гаргаж байж л та
08:16
do you go out and you execute.
155
484280
2136
нөгөө санаагаа хэрэгжүүлэх
боломжтой болно.
08:18
And this is like --
156
486440
1656
Энэ бол боломж бололцоогоо
08:20
this is sort of a flawless system
157
488120
2296
нэмэгдүүлэх өөгүй сайхан
тогтолцоо.
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
490440
1976
08:24
because this -- super cheap.
159
492440
1880
Энэ хэсэг: маш хямд.
08:27
Thinking usually costs very little,
160
495600
1696
Мөрөөдөхөд мөнгө төлөхгүй,
08:29
but this is really expensive
most of the time,
161
497320
2176
гэхдээ хэрэгжүүлэх хэсэг
08:31
so by the time you get there,
162
499520
1416
өндөр өртөгтэй учир энд хүрээд
08:32
you want to make sure
you're super prepared
163
500960
2056
бүх зүйлийг төгс бэлдсэн
эсэхээ шалгаж
08:35
and you can squeeze every last drop
out of what you've got.
164
503040
2816
алдаа мадаггүй болгохыг хүснэ.
08:37
But there are problems with this,
165
505880
1616
Тэгсэн ч асуудал байж л байдаг,
08:39
and math will help us
reveal the biggest one.
166
507520
2560
математик энэ бүхнийг залруулахад туслана.
08:42
Go back to that video
that we just showed you.
167
510880
2536
Саяны та бүхэнд үзүүлсэн видеог авч үзье.
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
513440
1736
Руб Голдберг машинд
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
515200
2296
130 харилцан үйлчлэл байгаа.
08:49
That was 130 things
170
517520
1680
Тэдгээр 130 хэсгийг
08:52
that we had to have go
according to our plan.
171
520200
2815
төлөвлөгөөний дагуу хийх ёстой байсан.
08:55
So let's assume that we want
to make a new video now,
172
523039
3857
Одоо хийх гэж байгаа нэг видеог авч үзье
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
526920
3040
130 хэсгийг хөдөлгөх бүрдэл.
09:02
If we're really good planners
in that system,
174
530800
2536
Хэрэв бид маш сайн төлөвлөгчид бол
09:05
it seems like maybe
we could be good enough
175
533360
3256
системийн бүх хэсгүүдийн 90%-г
09:08
to get every part of that system
to be 90 percent reliable.
176
536640
4200
хийж чадах юм шиг санагдана.
09:13
90 percent sounds good, right?
177
541320
1456
90% хангалттай биздээ, зөв үү?
09:14
Well, it's not.
178
542800
1256
Гэхдээ тийм биш.
09:16
It's terrible actually.
The numbers say so.
179
544080
2296
Энэ үнэндээ аймшигтай.
Тоонууд ч үүнийг нотлоно.
09:18
The chance of getting all 130 things
to not fail at the same time
180
546400
4736
130 бүрдэл хэсгүүдийг нэг дор ямар нэг
бүтэлгүйтэлгүйгээр ажиллуулах боломж нь.
09:23
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
551160
3256
есийн 130 зэрэг.
09:26
So calculate that out and you get ...
182
554440
1896
Тооцоод үзье
09:28
(Ding)
183
556360
1536
(Хонх дугарана)
09:29
.000001,
184
557920
5576
0.00001
09:35
which is one ten-thousandth
of one percent,
185
563520
2456
энэ нь зуун мянганы нэг хувийн боломжтой
09:38
so your chance for success
is literally one in a million.
186
566000
3776
иймд амжилттай болох магадлал нь
саяд нэг л гэсэн үг.
09:41
(Whistle)
187
569800
1616
(Шүгэл)
09:43
(Laughter)
188
571440
1696
(Инээд)
Би лав үүн дээр мөрийцөхийг хүсэхгүй.
09:45
I mean that's not a gamble I want to take,
189
573160
2456
09:47
so let's ratchet up
that reliability to 99 percent.
190
575640
3976
Үүнийг 99% магадлал руу ахиулъя
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
579640
2856
130 дахь хэсэгт 99%-ын амжилт нь
09:54
(Ding)
192
582520
1136
(Хонх дугарав)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
583680
1936
.27 буюу 27 хувь.
09:57
Significantly less daunting --
194
585640
1576
арай бага цочирдом--
09:59
like this might even be usable.
195
587240
1496
хэрэглэж болохоор юм шиг байна.
10:00
But really think about that.
196
588760
1376
Гэхдээ бодоод үзээрэй.
10:02
How many parts of your lives
are 99 percent reliable?
197
590160
4336
Таны амьдралын хэдэн хувь нь 99%
найдвартай вэ?
10:06
And could you really get 130 of them
all in one place at once?
198
594520
4120
тэдгээрийн 130 хэсгийг нэг дор, нэг газар
ажиллуулж чадах уу?
10:11
And if you really could,
199
599200
1440
Хэрвээ та үнэхээр чадах юм бол
10:13
doesn't it seem
like you deserve to succeed?
200
601520
2456
та амжилтанд хүрнэ гэсэн үг биш гэж үү?
10:16
Like that is --
201
604000
1496
Энэ нь
тэдгээр хэсгүүд ажиллана гэсэн үг тийм үү?
10:17
that thing is going to work, right?
202
605520
1696
10:19
But no, it actually fails three times
more often than it succeeds.
203
607240
3416
Гэхдээ үгүй. Амжилттай ажиллах хүртэл
дор хаяж 3 удаа бүтэлгүйтнэ.
10:22
So the upshot of all this
204
610680
1696
Үр дүн нь
10:24
is that if your project
is pretty complex --
205
612400
3216
чиний төсөл чинь үнэхээр төгс бол
10:27
like, you know,
every ambitious project is --
206
615640
3096
бүхий л сүрдэм төслүүдийн адил
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
618760
1736
олон хэсгүүдээс бүрдсэн бол
10:32
you're basically constrained
to just reshuffling ideas
208
620520
3616
санаануудын байршлыг солиход
төвөгтэй болно
10:36
that have already demonstrably
proven that they're 100 percent reliable.
209
624160
4200
хэдий санаа хэрэгжих нь 100% найдвартай
гэж нотлогдсон ч гэсэн.
Тэгэхээр эрхий хуруугаа гарган
буцаж суугаад
10:41
So now go back to me sitting
with my thumb in the air
210
629040
2496
гайхалтайгаар зэрэгцэх зүйл
байна уу харъя.
10:43
trying to line up something surprising.
211
631560
2056
10:45
If the only things I'm allowed
to consider in the first place
212
633640
3096
Хэрэв аль хэдийн туршигдсан санааг л
10:48
are ideas that have already been done
over and over and over again,
213
636760
4096
анхнаасаа бодож үзэх юм бол
10:52
I am screwed.
214
640880
1520
би ч баларсаан.
10:56
However, there are ways around this,
215
644000
1736
Гэсэн хэдий ч арга замууд бий
10:57
because we all know that there are
tons of untried ideas still out there,
216
645760
4416
учир нь хэзээ ч туршигдаагүй
олон санаанууд байсаар л байдаг ба
11:02
and plenty of them will turn out
to be every bit as reliable as we need,
217
650200
3656
тэдгээрийн ихэнхийг нь бид
амжилттай хэрэгжүүлэх боломжтой.
11:05
it's just that we don't yet know
they are reliable
218
653880
2376
Бид төлөвлөх үедээ тэдгээрийг
боломжтой гэдгийг
11:08
when we are at this planning phase.
219
656280
1936
мэдэхгүйд л байгаа юм.
11:10
So what we do is we try
to identify some place
220
658240
3696
Иймд бид эдгээр туршиж байгаагүй
11:13
where there might just be
a ton of those untried ideas.
221
661960
3176
санаануудыг олохыг хичээдэг.
11:17
We try to find a sandbox
222
665160
2216
Элсэн хайрцагийг олохыг хичээдэг.
11:19
and then we gamble
a whole bunch of our resources
223
667400
2536
дараагаар нь элсэн хайрцагтаа
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
669960
2816
өөрсдийн нөөцөлсөн зүйлсээ
хийгээд тоглоно.
11:24
(Laughter)
225
672800
1616
(Инээд)
Учир нь бид энэ элсэн хайрцаг дахь
үйл явц
11:26
Because we have to trust
that it's the process in the sandbox
226
674440
3016
11:29
that will reveal to us
which ideas are not only surprising,
227
677480
3856
бидэнд зөвхөн гайхмаар биш
найдвартай санааг гаргаж өгнө
гэдэгт итгэх хэрэгтэй.
11:33
but surprisingly reliable.
228
681360
2216
11:35
So some of the sandboxes
that we've started videos with.
229
683600
2640
Ингээд зарим элсэн хайрцагуудыг
дүрсжүүлсэн байгаа.
11:38
Let's play with optical illusions.
230
686640
3536
Хуурмаг үзэгдэлээр тоглоцгооё.
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
690200
2496
Хөдөлж байгаа гадаргуу дээр бүжиглэх
гэж үзье.
11:44
Let's try to make toast
with a laser cutter.
232
692720
2800
Лазер зүсэгчээр шарсан талх хийх гэж үзье.
Эсвэл ямар нэг зүйл таталцлын хүчгүй
онгоцонд хийе.
11:48
Or let's do something in one
of those zero-gravity airplanes.
233
696200
5176
Яг үнэндээ тэнд суугаад турших,
11:53
But then instead
of actually trying to sit there
234
701400
2256
эсвэл юу болохыг бодохын оронд
11:55
and think out what that something is,
235
703680
1816
11:57
we spent a full third of our budget
getting in an actual Vomit Comet
236
705520
3936
бид төсвийнхөө гуравны нэгийг
Вомит Комет авахад зарцуулж
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
709480
2120
долоо хоногийн турш хананаас ойдог.
Энэ танд туршилт шиг санагдаж магад
12:04
So this may seem to you like testing,
238
712200
3896
гэхдээ үнэндээ тийм биш.
12:08
but it really isn't,
239
716120
1616
Учир нь бид санаа юу болохыг
хараахан мэдээгүй учир
12:09
because at this point
we don't yet know what our idea is,
240
717760
2936
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
720720
2736
туршиж үзэх төлөвлөгөө
байхгүй байдаг.
12:15
So we're just --
242
723480
1496
Тиймээс бид зүгээр л--
12:17
we're just playing,
243
725000
1216
бид зүгээр л тоглодог.
12:18
we're just trying everything
we can think of,
244
726240
2136
Бид бодож олсон бүхнээ
туршиж үздэг
12:20
because we need to get this idea space
filled up with a chaos
245
728400
4096
учир нь бид хоосон зайг
эмх цэгцгүй байдлаар дүүргэх гэж байна
яг л миний унтлагын өрөө шиг.
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
732520
2136
12:26
Because then, if we can
do the bob and weave thing,
247
734680
2936
Учир нь хэрвээ бид эд зүйлийг савлуулж,
мурийлгавал
хэрвээ бид эрхий хуруугаа гаргаад
цөөхөн хэдэн зүйлийг зэрэгцүүлвэл
12:29
if we can put our thumbs up
and get just a few things to line up --
248
737640
4016
(Хонх)
12:33
(Ding)
249
741680
1216
хэн нэгний туршиж байгаагүй зүйлийг
олох боломжтой юм.
12:34
chances are no one else has ever made
those same things line up before.
250
742920
3334
12:39
And when we're done with that project,
251
747280
1816
Бид төслөө дуусгахад ахиад л биднээс
12:41
people will ask us again
how we thought of that idea,
252
749120
2496
яаж үүнийг сэтгэв ээ гэж асуудаг
12:43
and we'll be stumped,
because from our perspective,
253
751640
2416
бид ахиад л мухардалд орно учир нь
12:46
it doesn't feel like
we thought of it at all,
254
754080
2136
бид үүнийг бодох биш
12:48
it just feels like we found it.
255
756240
1536
зүгээр л олдог учраас.
12:49
So we'll play another video for you now
and the song along with it.
256
757800
3176
Та бүхэнд өөр нэг дуутай бичлэг үзүүлье.
12:53
This is for the song "The One Moment,"
257
761000
1856
"Нэг Хором" гэдэг дуу.
12:54
and for this one,
the sandbox was ballistics and math.
258
762880
3840
Энэ дууны хувьд элсэн хайрцаг нь
пуужин болон математик.
12:59
So I spent a full month putting together
a giant spreadsheet for this.
259
767240
5456
Нэг сарыг хүснэгтэн тооцоолол
хийхэд зарцуулсан.
13:04
It was like my playspace
was 400 lines long
260
772720
3136
Хүснэгт нь 400 мөртэй, 25 баганатай
13:07
and 25 columns wide --
261
775880
1760
хэрэв ойлгох хүн бий бол
13:10
which I presume that if anybody is going
to understand that, it's this crowd.
262
778600
3616
энд дунд сууж байгаа та бүхэн л байх.
13:14
(Laughter)
263
782240
1256
(Инээд)
13:15
Nothing is better
than a giant spreadsheet, right?
264
783520
2376
Асар том хүснэгтээс илүү
зүйл гэж байхгүй, тийм биз?
13:17
(Laughter)
265
785920
1216
(Инээд)
13:19
Well, thank you everyone, very much.
266
787160
1736
Баярлалаа, маш их баярлалаа.
13:20
We are OK Go,
267
788920
1216
Бид "Ок Go" хамтлаг,
13:22
and this is called "The One Moment."
268
790160
1736
"Нэг Хором" дуу.
13:23
(Applause)
269
791920
3000
(Алга ташилт)
13:27
[The One Moment]
270
795920
1240
[Нэг Хором]
13:30
(Explosions)
271
798040
2280
(Дэлбэрэлт)
13:36
[What you just saw was real
272
804200
2256
Таны харсан зүйл бол бодит
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
806480
1256
4.2 секунд үргэлжилдэг
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
807760
1680
(Видео) Аюулгүй болмогц хэлээрэй
13:42
(Percussion)
275
810586
1150
(Бөмбөр)
13:43
[Here's the same moment ...
276
811760
2576
Энд ижил хором болж байна...
13:46
slowed down.]
277
814360
2056
удаашруулсан бичлэг
13:48
(Music)
278
816440
2120
(Хөгжим)
13:54
(Guitar)
279
822120
1880
(Гитар)
14:17
(Singing) You're right,
280
845240
2936
(Дуулна) Чиний зөв,
14:20
there's nothing more lovely,
281
848200
2240
үүнээс илүү дур булаам зүйл үгүй,
14:24
there's nothing more profound
282
852000
2560
үүнээс илүү гүн үгүй
14:28
than the certainty,
283
856360
1896
тодорхой байдлаас,
14:30
than the certainty
that all of this will end
284
858280
3520
энэ бүхэн төгсөх нь тодорхой байдлаас
14:39
That all of this will end
285
867520
2560
Бүх л зүйл төгсөнө
14:44
So open your arms to me,
286
872320
2216
Тиймээс намайг тэврээч
14:46
open your arms to me
287
874560
1696
намайг тэврээч
14:48
And this will be
the one moment that matters,
288
876280
3616
Энэ тэр л мөч байх болно
14:51
and this will be
the one thing we remember,
289
879920
3736
үүнийг бид дурсан санах болно
14:55
and this will be
the reason to have been here,
290
883680
3896
энд байх шалтгаан нь байх болно
14:59
and this will be
the one moment that matters --
291
887600
4056
энэ тэр л мөч байх болно
15:03
Oh ...
292
891680
1416
Өөө...
15:05
(Guitar)
293
893120
4000
(Гитар)
15:11
(Singing) So while the mud
reclaims our footprints,
294
899280
5320
(Дуулна) Шаварт хөлийн мөр үлдэхэд
15:18
and while our bones keep looking back
295
906160
2680
бидний замыг хаасан мод руу
15:22
at the overgrowth
that's swallowing the path --
296
910040
2840
эргэн харсаар байна
15:25
but for the grace of God go we,
297
913920
2880
гэвч бурхны нигүүлслээр
бид явна
15:29
but for the grace of God go we
298
917760
2880
гэвч бурхны нигүүлслээр
бид явна
15:33
But for the grace of time and chance
and entropy's cruel hands --
299
921680
4776
гэвч цаг хугацаа, боломжийн
нигүүлслээр
15:38
So open your arms to me,
300
926480
2136
тиймээс Намайг тэврээч
15:40
open your arms to me
301
928640
1816
намайг тэврээч
15:42
And this will be
the one moment that matters,
302
930480
3576
Цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
15:46
and this will be
the one thing we remember,
303
934080
3856
бидний дурсах ганц зүйл нь энэ байх болно
15:49
and this will be
the reason to have been here,
304
937960
3816
энд байх шалтгаан нь энэ байх болно
15:53
and this will be
the one moment that matters
305
941800
4016
тэр байдлын мөч нь энэ байх болно
15:57
Oh ...
306
945840
1200
Өөө...
16:01
So won't you stay here with me
307
949160
2536
Надтай хамт үлдэхгүй юм уу
16:03
and we'll build
'til we've blistered our hands
308
951720
2960
гар минь цэврүүтэх хүртэл
бид бүтээх болно
16:09
So won't you stay here with me
and we'll build us some temples,
309
957000
4576
надтай энд үлдэхгүй юм уу,
бид өөрсддөө сүм барих болно
16:13
build us some castles,
310
961600
1976
бид цайз барих болно
16:15
build us some monuments
311
963600
1656
бид хөшөө барих болно
16:17
and burn them all right down
312
965280
2696
бүгдийг нь шатааж нураана
16:20
(Music)
313
968000
3040
(Хөгжим)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
978720
2400
(Дуулна) Намайг тэврээч
16:34
And this will be
the one moment that matters,
315
982680
3576
Цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
16:38
and this will be
the reason to have been here,
316
986280
3896
энэ нь энд байх шалтгаан нь байх болно
16:42
and this will be
the one thing we remember,
317
990200
3816
энэ бидний дурсамж байх болно
16:46
and this will be
the one moment that matters
318
994040
4136
цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
16:50
So won't you stay here with me,
319
998200
1896
Надтай энд үлдэхгүй юм уу
16:52
we'll build 'til we blister our hands
320
1000120
2256
гар минь цэврүүтэх хүртэл
бид бүтээх болно
16:54
And this will be
the one moment that matters --
321
1002400
3136
цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
16:57
So won't you stay here with me
and build us some temples --
322
1005560
4456
Тиймээс надтай энд үлдэхгүй юм уу,
бид өөрсддөө сүм барих болно
17:02
This will be the one
moment that matters --
323
1010040
3936
цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
17:06
Build us some temples --
324
1014000
1576
бид сүм барих болно
17:07
The one moment that matters --
325
1015600
1856
цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
17:09
Build us some monuments --
326
1017480
1976
бид хөшөө барих болно
17:11
The one moment that matters
327
1019480
2016
цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
17:13
Build us some temples --
328
1021520
1776
бид сүм барих болно
17:15
The one moment that matters.
329
1023320
2216
цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
17:17
Build us some monuments --
330
1025560
1456
бид хөшөө барих болно
17:19
The one moment that matters, oh
331
1027040
2856
цорын ганц хамаатай мөч энэ байх болно
17:21
(Guitar)
332
1029920
3760
(Гитар)
17:26
(Applause)
333
1034960
3639
(Алга ташилт)
Translated by Enkhjin Bayarsaikhan
Reviewed by Marla Munkh-Achit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
OK Go - Band
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity.

Why you should listen
Singer and video director Damian Kulash, Jr. and bassist Tim Nordwind met at summer camp in 1987, and a decade later they formed OK Go. With Dan Konopka as drummer and Andy Ross as guitarist and resident computer programmer, they've built a unique career at the intersection of music, visual art, technology, and science. They're among an emerging class of artists whose 21st-century brand of experimental creativity dissolves the traditional boundaries between disciplines.

"When our band started, music and art were actually different things," says Kulash. "Musicians made plastic discs and artists made objects for galleries. Now we all make ones and zeros, so the categorical distinctions don’t make much sense anymore."

OK Go have collaborated with dance companies and tech giants, cosmonauts and Muppets, scientists and entrepreneurs. Their videos have been encoded on strands of actual DNA. They've penned New York Times op-eds and testified before the US Congress, and they were President Obama's selection to perform at his 50th birthday party.

OK Go received The Smithsonian American Ingenuity Award for Visual Art, and they've been honored with a Grammy, three MTV Video Music Awards, eleven Cannes Lions, a CLIO, three UK Music Video Awards, two Webby Awards and have had their work presented at The Guggenheim, MoCA, LACMA, The Hirschhorn, The Hammer Museum and Seattle’s Museum of Pop Culture. Their latest video is "The One Moment," directed by Kulash.
More profile about the speaker
OK Go | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee