TED2017
OK Go: How to find a wonderful idea
OK Go: Csodás gondolatokra találás
Filmed:
Readability: 3.1
2,265,538 views
Honnan jön az OK Go ötlete arról, hogy súlytalanság állapotában táncoljanak, honnan az ultra lassított sebességen kivitelezett előadásmód, honnan az ötlet egy raktárház méretű Rube Goldberg gépezetről a daluk klipjéhez? Az "Ez is el fog múlni" és "A pillanat" című slágereik előadása szünetében Damian Kulash az együttes vokálosa a kulisszák mögé invitálva az együttes alkotói munkájába enged betekintést, megmutatva, hogyan leljünk a csodára, az ámulatra.
OK Go - Band
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity. Full bio
A wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:21
(Dominoes fall)
0
9560
2680
(dominók esése)
00:27
(Toy car)
1
15720
1416
(játékautó)
00:29
(Ball rolls)
2
17160
2320
(guruló golyó)
00:34
(Music: "This Too Shall Pass")
3
22160
3560
(Zene: "Ez is el fog múlni")
00:40
(Singing)
4
28160
2256
(Ének)
00:51
You know you can't keep
letting it get you down,
letting it get you down,
5
39560
3176
Tudod, hogy nem hagyhatod,
hogy lehangoljon,
hogy lehangoljon,
00:54
and you can't keep dragging
that dead weight around.
that dead weight around.
6
42760
4040
és hogy ezt a holt terhet Ű
tovább már nem cipelheted.
tovább már nem cipelheted.
01:03
If there ain't all that much to lug around
7
51760
2976
Ha ez még nem is minden,
amit vonszolnod kellene
amit vonszolnod kellene
01:06
better run like hell
when you hit the ground
when you hit the ground
8
54760
3600
inkább csak fuss,
ahogy a lábad bírja
ahogy a lábad bírja
01:14
When the morning comes
9
62640
2280
amikor eljön a reggel.
01:20
When the morning comes
10
68600
2440
Amikor eljön a reggel.
01:26
You can't stop these kids from dancing,
11
74880
2656
Nem tudod megállítani a srácok táncát,
01:29
but why would you want to,
12
77560
1416
de miért is akarnád,
01:31
especially when you're
already getting yours?
already getting yours?
13
79000
3776
pont akkor, amikor neked járják?
01:34
(Xylophone)
14
82800
3936
(xilofon)
01:38
(Singing) 'Cause if your mind
don't move and your knees don't bend,
don't move and your knees don't bend,
15
86760
3376
(ének) "Mert ha az agyad nem forog,
és a térded nem hajlik,
és a térded nem hajlik,
01:42
well don't go blaming the kids again.
16
90160
2600
hát emiatt ne a srácokat okold.
01:45
(Xylophone)
17
93480
4376
(xilofon)
01:49
(Singing) When the morning comes
18
97880
2200
(xilofon)
Amikor eljön a reggel.
Amikor eljön a reggel.
01:55
When the morning comes
19
103840
2320
Amikor eljön a reggel.
02:01
When the morning comes
20
109800
2280
Amikor eljön a reggel.
02:07
When the morning comes
21
115840
2240
Amikor eljön a reggel.
02:10
When the morning comes
22
118840
2160
Amikor eljön a reggel.
02:13
When the morning comes
23
121800
2280
Amikor eljön a reggel.
02:18
(Xylophone)
24
126680
2480
(xilofon)
02:24
(Singing) Let it go,
25
132400
4536
(ének) Engedd el,
02:28
this too shall pass
26
136960
6560
ez is el fog múlni
02:36
Let it go,
27
144400
4496
Engedd el,
02:40
this too shall pass
28
148920
6816
ez is el fog múlni.
02:47
You know you can't keep
letting it get you down,
letting it get you down,
29
155760
3576
Tudod, hogy nem hagyhatod,
hogy lehangoljon,
hogy lehangoljon,
02:51
you can't keep letting it get you down --
30
159360
2816
nem hagyhatod,
hogy lehangoljon--
hogy lehangoljon--
02:54
this too shall pass
31
162200
4760
Ez is el fog múlni.
03:00
If there ain't
all that much to lug around,
all that much to lug around,
32
168040
3136
Ha ez még nem is minden,
amit vonszolnod kellene
amit vonszolnod kellene
03:03
you can't keep letting it get you down --
33
171200
3216
nem hagyhatod,
hogy lehangoljon--
hogy lehangoljon--
03:06
this too shall pass
34
174440
4456
Ez is el fog múlni.
03:10
When the morning comes --
35
178920
1816
Amikor eljön a reggel--
03:12
you can't keep letting it get you down,
36
180760
2256
nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
03:15
no you can't keep letting it
37
183040
1856
nem, nem hagyhatod
03:16
When the morning comes --
38
184920
1736
Amikor eljön a reggel--
03:18
you can't keep letting it get you down,
39
186680
2376
nem hagyhatod,
hogy lehangoljon,
hogy lehangoljon,
03:21
no you can't keep letting it
40
189080
1856
nem, nem hagyhatod
03:22
When the morning comes --
41
190960
1816
Amikor eljön a reggel--
03:24
you can't keep letting it get you down,
42
192800
2256
nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
03:27
no you can't keep letting it
43
195080
1896
nem, nem hagyhatod
03:29
When the morning comes --
44
197000
1856
Amikor eljön a reggel--
03:30
you can't keep letting it get you down,
45
198880
2216
nem hagyhatod, hogy lehangoljon,
03:33
no you can't keep letting it
46
201120
1856
nem, nem hagyhatod.
03:35
When the morning comes
47
203000
2440
Amikor eljön a reggel.
03:42
(Paint guns fire)
48
210600
1456
(festékágyúk elsütése)
03:44
(Applause)
49
212080
3920
(Taps)
Damian Kulash:
Köszönjük, köszönjük szépen.
Köszönjük, köszönjük szépen.
03:52
Damian Kulash:
Thank you, thanks very much.
Thank you, thanks very much.
50
220720
2056
03:54
We are OK Go,
51
222800
1856
Mi vagyunk az OK Go
03:56
and we've been together
as a band since 1998.
as a band since 1998.
52
224680
3736
és a banda már 1998 óta létezik.
De az elmúlt évtizedben
az ismertséget
az ismertséget
04:00
But in the last decade,
53
228440
1256
legalább annyira köszönhetjük
a gondosan kidolgozott klipjeinknek,
a gondosan kidolgozott klipjeinknek,
04:01
we've become known as much
for the elaborate music videos,
for the elaborate music videos,
54
229720
3016
04:04
like the one we just saw,
55
232760
1256
például az előbbinek,
04:06
as for the songs they accompany.
56
234040
2616
mint a hozzá tartozó dalainknak.
04:08
So we will play along with another
one of those in a few minutes,
one of those in a few minutes,
57
236680
3096
Szóval pár perc múlva előadjuk
egy újabb szerzeményünket,
egy újabb szerzeményünket,
04:11
but in the meantime,
58
239800
1216
de addig is
04:13
we want to address this question
that we get asked all the time
that we get asked all the time
59
241040
3336
szeretnénk megválaszolni a kérdést,
amit oly gyakran feltesznek,
amit oly gyakran feltesznek,
04:16
but we've really never come up
with an adequate answer for it,
with an adequate answer for it,
60
244400
2976
és amire korábban még nem igazán
adtunk kielégítő választ
adtunk kielégítő választ
04:19
and that is, how do we
think of those ideas?
think of those ideas?
61
247400
2520
ez nem más mint:
Hogyan gondoljuk ki ezeket az ötleteket?
Hogyan gondoljuk ki ezeket az ötleteket?
Egyébként a klipekben nem csak
Rube Goldberg gépeket használunk.
Rube Goldberg gépeket használunk.
04:23
The videos are not all
Rube Goldberg machines, by the way.
Rube Goldberg machines, by the way.
62
251400
2736
04:26
Last year we did a dance in zero gravity,
63
254160
2095
Tavaly súlytalanság állapotában
táncoltunk,
táncoltunk,
04:28
and once we set up an obstacle course
64
256279
3776
és egyszer egy akadálypályát
építettünk a sivatagban
építettünk a sivatagban
04:32
out of thousands of musical
instruments in the desert,
instruments in the desert,
65
260079
2737
ezernyi hangszerből,
04:34
and then played them
by stunt driving a car through them.
by stunt driving a car through them.
66
262840
2696
hogy aztán egy kaszkadőrautóval
szólaltassuk meg azokat.
szólaltassuk meg azokat.
04:37
(Laughter)
67
265560
1016
(Nevetés)
04:38
For one of the videos,
68
266600
1256
Az egyik klipünkhöz
04:39
we choreographed
hundreds of people with umbrellas
hundreds of people with umbrellas
69
267880
2376
több száz esernyős emberrel
készítettünk koreográfiát
készítettünk koreográfiát
04:42
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
70
270280
2376
Tokió egy elhagyatott parkolójában,
04:44
and then filmed them from a drone
a half a mile in the air.
a half a mile in the air.
71
272680
3816
amit egy nyolcszáz méter magasságban
repülő drónnal vettünk fel.
repülő drónnal vettünk fel.
04:48
So it's all of these ideas
that people are curious about,
that people are curious about,
72
276520
3616
Szóval ezek az ötletelgetések azok,
amikre az emberek annyira kíváncsiak,
amikre az emberek annyira kíváncsiak,
04:52
and the reason we've had so much trouble
describing how we think of these ideas
describing how we think of these ideas
73
280160
4256
és az ok, amiért annyira nehéz leírni,
hogyan is jönnek az ötletek az,
hogyan is jönnek az ötletek az,
04:56
is that it doesn't really feel
like we think of them at all.
like we think of them at all.
74
284440
3400
hogy nem igazán érezzük,
hogy gondolkodnánk egyáltalán.
hogy gondolkodnánk egyáltalán.
05:00
It feels like we find them.
75
288400
1560
Mintha inkább rátalálnánk az ötletekre.
05:03
And by way of explanation --
76
291960
1896
És a magyarázással---
05:05
well, I have a compulsive habit.
77
293880
3176
hát, én eléggé megszállott típus vagyok.
05:09
I play parallax and perspective games
with my eyes pretty much all the time,
with my eyes pretty much all the time,
78
297080
5056
A szemeimmel parallax és perspektív
játékokat játszom szinte mindig,
játékokat játszom szinte mindig,
05:14
and it's something I've been doing
since I was a teenager.
since I was a teenager.
79
302160
2736
már tinédzser korom óta.
05:16
And I think the big contributing
factor may have been
factor may have been
80
304920
2736
És úgy hiszem, ehhez nagyban hozzájárult
05:19
that this is how I decorated
my high school bedroom.
my high school bedroom.
81
307680
2576
az ahogyan gimis koromban
dekoráltam a szobámat
dekoráltam a szobámat
05:22
(Laughter)
82
310280
1616
(Nevetés)
És tiniként,
05:23
And being a teenager,
83
311920
1256
mást sem csináltam a szobában
csak telefonálgattam
csak telefonálgattam
05:25
what I did in there, of course,
was just talk on the phone
was just talk on the phone
84
313200
2736
05:27
for staggering amounts of time.
85
315960
3176
döbbenetesen hosszasan.
05:31
So I was in this visual maelstrom
86
319160
2376
Szóval ebben a vizuális forgatagban
05:33
just pretty much
usually sitting in one place,
usually sitting in one place,
87
321560
2176
többnyire csak ültem egy helyben,
05:35
and I guess just
the overload in general --
the overload in general --
88
323760
2776
és azt hiszem
az általános túlterheltség--
az általános túlterheltség--
05:38
my brain kind of tried
to make sense of it, and I would --
to make sense of it, and I would --
89
326560
3176
az agyam próbált
ebből valami értelmet nyerni és--
ebből valami értelmet nyerni és--
05:41
If I could move my head off
to one side a little bit,
to one side a little bit,
90
329760
2496
ha a fejemet el tudnám mozdítani
az egyik oldalra,
az egyik oldalra,
05:44
the edge of the desk
would line up just perfectly
would line up just perfectly
91
332280
2336
akkor az asztal lapja
tökéletesen egybeesne
tökéletesen egybeesne
05:46
with that poster on the opposite wall;
92
334640
1816
azzal a poszterrel, ott a falon.
Vagy ha elém teszem a hüvelykujjam,
05:48
or if I put my thumb out,
93
336480
1256
05:49
I could close first my left eye
and then my right,
and then my right,
94
337760
2376
és becsukom a bal,
majd a jobb szemem,
majd a jobb szemem,
05:52
and my thumb would bounce back and forth
95
340160
1936
az ujjam ide-oda ugrál
05:54
between Jimi Hendrix's
left eye and his right.
left eye and his right.
96
342120
2176
Jimi Hendrix bal és jobb szeme között.
05:56
(Laughter)
97
344320
1216
(Nevetés)
05:57
It was not a conscious thing, of course,
98
345560
2336
Ez persze nem egy tudatos dolog volt,
05:59
this is just kind of the equivalent
of doodling while you're talking,
of doodling while you're talking,
99
347920
3256
olyasmi, mint amikor rajzolgatsz
telefonálás közben,
telefonálás közben,
06:03
and it's still something
I do all the time.
I do all the time.
100
351200
2096
ami egyébként mind a mai napig szokásom.
06:05
This is my wife, Kristin --
101
353320
1336
A feleségem, Kristin--
06:06
(Applause)
102
354680
1176
(taps)
06:07
Yeah!
103
355880
1456
Igen!
06:09
Woo!
104
357360
1200
Whoa!
06:11
And it's not uncommon
that we are out at dinner,
that we are out at dinner,
105
359400
3496
Gyakran megyünk valahová vacsorázni
06:14
and in the middle of a great conversation
she'll just stop mid-sentence,
she'll just stop mid-sentence,
106
362920
3416
és egy klassz beszélgetésnél
a mondat felénél megáll,
a mondat felénél megáll,
06:18
and when she stops is when I realize
that I'm the one who's acting weird
that I'm the one who's acting weird
107
366360
3416
ilyenkor rájövök,
hogy én itt most furán viselkedem
hogy én itt most furán viselkedem
06:21
because I'm like bobbing and weaving.
108
369800
1816
mert ringatózóm, meg hajolgatok.
06:23
And what I'm trying to do
is get that ficus back there
is get that ficus back there
109
371640
2576
Mert próbálom azt a ficust a háttérben
06:26
to stick out of her head like a ponytail.
110
374240
1976
mint egy lófarkat,
a fejéhez csatlakoztatni.
a fejéhez csatlakoztatni.
06:28
(Laughter)
111
376240
1600
(Nevetés)
Ezeket a dolgokat
azért mesélem mert,
azért mesélem mert,
06:30
The point of telling you
all this is that --
all this is that --
112
378600
2896
számomra ilyen érzés az
amikor van egy ötletem.
amikor van egy ötletem.
06:33
for me this is what it feels like
to have an idea.
to have an idea.
113
381520
2376
06:35
It's like they're made
of these disparate parts,
of these disparate parts,
114
383920
3536
Mintha ezek a különálló részek
ezek a különálló darabkák
csak úgy sodródnának mindenfele.
csak úgy sodródnának mindenfele.
06:39
these disparate chunks
sort of floating out there.
sort of floating out there.
115
387480
2376
06:41
And if you're receptive
and you're observant,
and you're observant,
116
389880
3056
És ha erre fogékony vagy,
és jó a megfigyelőképességed
és jó a megfigyelőképességed
06:44
and crucially, if you're
in exactly the right place,
in exactly the right place,
117
392960
2576
és ha éppen jó helyen vagy,
ami létfontosságú,
ami létfontosságú,
06:47
you can get them to just line up.
118
395560
2240
akkor képes leszel
ezeket a dolgokat rendszerezni.
ezeket a dolgokat rendszerezni.
Szóval, ha megszokod --
06:50
So if you get used to --
119
398440
1256
06:51
if it's your job
to think of ideas this way,
to think of ideas this way,
120
399720
2536
ha a munkád az, hogy
ilyen módon gondolkodj,
ilyen módon gondolkodj,
06:54
they'll start beckoning to you
121
402280
2256
akkor egy idő után már
hívogatnak ezek a dolgok,
hívogatnak ezek a dolgok,
06:56
the way that Jimi's eyes
beckoned from that poster,
beckoned from that poster,
122
404560
2416
ahogy Jimi szemei is a poszterről,
06:59
or the ficus beckons
from behind Kristin's head.
from behind Kristin's head.
123
407000
2616
és ahogy az a fikusz is
Kristin feje mögül.
Kristin feje mögül.
07:01
Writing music feels like that process
just over and over again,
just over and over again,
124
409640
2976
A dalok írásának is ugyanez
a folyamata, újra meg újra,
a folyamata, újra meg újra,
07:04
like you've got a bunch of sounds
or a groove or a chord progression
or a groove or a chord progression
125
412640
4376
mintha volna egy csomó dallam,
ütem, akkordsorozat,
ütem, akkordsorozat,
07:09
and you're just looking
for that thing on the other side,
for that thing on the other side,
126
417040
2696
és neked éppen arra a darabkára
volna szükséged amott,
volna szükséged amott,
07:11
that little chunk over there,
that puzzle piece that clicks right in.
that puzzle piece that clicks right in.
127
419760
3576
a kirakósnak arra az aprócska
darabjára, ami pontosan oda illik.
darabjára, ami pontosan oda illik.
07:15
And when it does click,
128
423360
1336
És amikor összeilleszted,
07:16
it doesn't feel like you
thought up that puzzle piece,
thought up that puzzle piece,
129
424720
2656
egyáltalán nem azt érzed,
hogy feltaláltad volna azt a darabkát.
hogy feltaláltad volna azt a darabkát.
07:19
it feels like you found it --
130
427400
1656
Sokkal inkább, hogy rátaláltál--
07:21
like it was a set of relationships
that you unlocked.
that you unlocked.
131
429080
3360
mintha csak egy összefüggésre
jöttél volna rá.
jöttél volna rá.
07:25
But with the videos in particular,
132
433760
2616
Azonban a klipek esetében általában
07:28
we're usually looking
for this specific feeling
for this specific feeling
133
436400
2216
a különleges érzést keressük,
07:30
which is wonder.
134
438640
1256
ami nem más mint a csoda.
07:31
And there's always a component
of surprise to wonder,
of surprise to wonder,
135
439920
2896
Aminek egyik alkotóeleme
mindig a meglepetés.
mindig a meglepetés.
07:34
so we're not just looking for good ideas,
136
442840
2336
Tehát nem csak egyszerűen
jó ötleteket keresünk,
jó ötleteket keresünk,
07:37
we're looking for good ideas
that surprise us in some way.
that surprise us in some way.
137
445200
2720
hanem jó ötleteket, melyek
valamilyen formában meglepőek is.
valamilyen formában meglepőek is.
07:40
And this causes something of a problem,
138
448440
2216
És ez valahogy mindig problémás
07:42
because ...
139
450680
1200
hiszen...
07:45
the process that we all use to make stuff,
140
453240
2416
a létrehozás folyamata,
07:47
it actually has a very strong bias
against surprising ideas.
against surprising ideas.
141
455680
3536
erőteljesen szemben áll
a meglepetésfaktorral.
a meglepetésfaktorral.
07:51
The process I'm talking about
is the one you all know --
is the one you all know --
142
459240
2656
A folyamat, amiről beszélek
mindenkinek ismerős--
mindenkinek ismerős--
07:53
we all do it all the time.
143
461920
1256
állandóan ezt csináljuk.
07:55
You think of an idea.
144
463200
1416
Előállsz egy ötlettel.
07:56
You just sit and think
of your brilliant idea
of your brilliant idea
145
464640
2136
Csak ülsz és elmélkedsz
a ragyogó ötleteden,
a ragyogó ötleteden,
07:58
and then you come up with a plan
146
466800
1576
majd előállsz egy tervvel arról,
08:00
for how you're going to make
that idea happen.
that idea happen.
147
468400
2176
hogy hogyan is fogod megvalósítani.
08:02
And then with that plan in mind,
148
470600
1576
És immár a tervvel a fejedben
08:04
you go back and double-check
your original idea
your original idea
149
472200
2216
önellenőrzést végzel
az eredeti ötlethez képest
az eredeti ötlethez képest
08:06
and maybe revise it,
150
474440
1256
és elképzelhető, hogy módosítasz,
08:07
and then bouncing back and forth
between the idea and the plan,
between the idea and the plan,
151
475720
2976
aztán ide-oda ugrálsz
az ötlet és a terv közt,
az ötlet és a terv közt,
a terv és az ötlet közt,
08:10
the plan and the idea,
152
478720
1216
majd egyszer csak
egy igazán jó tervvel állsz elő.
egy igazán jó tervvel állsz elő.
08:11
eventually you come up
with a truly great plan.
with a truly great plan.
153
479960
2216
08:14
And then once you have that,
and only then,
and only then,
154
482200
2056
Amint ez megvan,
ekkor és nem korábban,
ekkor és nem korábban,
08:16
do you go out and you execute.
155
484280
2136
jöhet a kivitelezés.
08:18
And this is like --
156
486440
1656
És ez olyan mint--
08:20
this is sort of a flawless system
157
488120
2296
egyfajta hibátlan rendszer
08:22
in terms of maximizing your resources,
158
490440
1976
a lehetőségeid kihasználásának
maximalizálása érdekében,
maximalizálása érdekében,
08:24
because this -- super cheap.
159
492440
1880
mert ez - szuperolcsó.
Az ötletelés általában
nem túl költséges,
nem túl költséges,
08:27
Thinking usually costs very little,
160
495600
1696
08:29
but this is really expensive
most of the time,
most of the time,
161
497320
2176
ámbár ez igazán
drága dolog úgy általában.
drága dolog úgy általában.
Szóval amikor már itt tartasz,
08:31
so by the time you get there,
162
499520
1416
biztos akarsz lenni,
hogy igazán felkészült vagy,
hogy igazán felkészült vagy,
08:32
you want to make sure
you're super prepared
you're super prepared
163
500960
2056
08:35
and you can squeeze every last drop
out of what you've got.
out of what you've got.
164
503040
2816
hogy minden cseppjét felhasználod annak,
ami a rendelkezésedre áll.
ami a rendelkezésedre áll.
08:37
But there are problems with this,
165
505880
1616
Azonban ez problémás
08:39
and math will help us
reveal the biggest one.
reveal the biggest one.
166
507520
2560
és a matematika
rámutat a legnagyobbra.
rámutat a legnagyobbra.
08:42
Go back to that video
that we just showed you.
that we just showed you.
167
510880
2536
Nézzük vissza a klipet,
amit az imént mutattunk.
amit az imént mutattunk.
08:45
That Rube Goldberg machine,
168
513440
1736
Az a Rube Goldberg gépezet
08:47
it had about 130 interactions in it.
169
515200
2296
130 kölcsönhatás eredménye.
08:49
That was 130 things
170
517520
1680
130 esemény
08:52
that we had to have go
according to our plan.
according to our plan.
171
520200
2815
kellett hogy tervezetten
bekövetkezzen.
bekövetkezzen.
08:55
So let's assume that we want
to make a new video now,
to make a new video now,
172
523039
3857
Tegyük fel, hogy most egy
új klipet forgatunk
új klipet forgatunk
08:58
similarly complex -- 130 moving parts.
173
526920
3040
130 mozgó elemmel--hasonlóan összetett.
09:02
If we're really good planners
in that system,
in that system,
174
530800
2536
Amennyiben a rendszert
igazán alaposan kidolgoztuk,
igazán alaposan kidolgoztuk,
09:05
it seems like maybe
we could be good enough
we could be good enough
175
533360
3256
úgy elég jók lehetünk ahhoz,
09:08
to get every part of that system
to be 90 percent reliable.
to be 90 percent reliable.
176
536640
4200
hogy a rendszer 90%-os
megbízhatósággal működjön.
megbízhatósággal működjön.
09:13
90 percent sounds good, right?
177
541320
1456
90% elég jól hangzik, nem?
09:14
Well, it's not.
178
542800
1256
Hát nem.
09:16
It's terrible actually.
The numbers say so.
The numbers say so.
179
544080
2296
Tulajdonképpen borzalmas.
A számok ezt mutatják.
A számok ezt mutatják.
09:18
The chance of getting all 130 things
to not fail at the same time
to not fail at the same time
180
546400
4736
Az esélye annak, hogy a 130
esemény rendre bekövetkezzen annyi mint
esemény rendre bekövetkezzen annyi mint
09:23
is .9 for 90 percent to the 130th power.
181
551160
3256
0.9 jelenti a 90%-ot a 130- on.
09:26
So calculate that out and you get ...
182
554440
1896
Ami a valós számok halmazán...
09:28
(Ding)
183
556360
1536
(ding)
09:29
.000001,
184
557920
5576
0.000001,
09:35
which is one ten-thousandth
of one percent,
of one percent,
185
563520
2456
ami az 1% tízezred része.
09:38
so your chance for success
is literally one in a million.
is literally one in a million.
186
566000
3776
Az esély arra, hogy minden klappoljon,
szó szerint egy a millióhoz.
szó szerint egy a millióhoz.
09:41
(Whistle)
187
569800
1616
(füttyszó)
09:43
(Laughter)
188
571440
1696
(nevetés)
09:45
I mean that's not a gamble I want to take,
189
573160
2456
Erre nem igazán tennék tétet.
09:47
so let's ratchet up
that reliability to 99 percent.
that reliability to 99 percent.
190
575640
3976
Tornásszuk hát fel
a megbízhatóságot 99%- ra.
a megbízhatóságot 99%- ra.
09:51
.99 to the 130th power is ...
191
579640
2856
0,99 a 130-on annyi mint...
09:54
(Ding)
192
582520
1136
(ding)
09:55
.27 -- 27 percent.
193
583680
1936
0,27 -- 27%
Határozottan kevésbé aggasztó--
09:57
Significantly less daunting --
194
585640
1576
ezzel mintha már lehetne
valamit kezdeni.
valamit kezdeni.
09:59
like this might even be usable.
195
587240
1496
10:00
But really think about that.
196
588760
1376
De gondoljuk csak át!
10:02
How many parts of your lives
are 99 percent reliable?
are 99 percent reliable?
197
590160
4336
Életünk hány tényezője
működik 99%-os megbízhatósággal?
működik 99%-os megbízhatósággal?
10:06
And could you really get 130 of them
all in one place at once?
all in one place at once?
198
594520
4120
Fel tudnánk-e sorakoztatni
a 130 elemet egyszerre valaha is?
a 130 elemet egyszerre valaha is?
És ha már megtehetnénk,
10:11
And if you really could,
199
599200
1440
nem érdemelnénk meg a sikert?
10:13
doesn't it seem
like you deserve to succeed?
like you deserve to succeed?
200
601520
2456
10:16
Like that is --
201
604000
1496
Hogy, na ez aztán--
10:17
that thing is going to work, right?
202
605520
1696
ennek működnie kell, nem igaz?
10:19
But no, it actually fails three times
more often than it succeeds.
more often than it succeeds.
203
607240
3416
Pedig nem, a bukásnak tulajdonképpen
háromszor nagyobb a valószínűsége.
háromszor nagyobb a valószínűsége.
10:22
So the upshot of all this
204
610680
1696
Szóval ennek következményeképp
10:24
is that if your project
is pretty complex --
is pretty complex --
205
612400
3216
ha az elgondolásod eléggé összetett--
10:27
like, you know,
every ambitious project is --
every ambitious project is --
206
615640
3096
hiszen minden nagyra törő terv az -
10:30
if you've got a lot of moving parts,
207
618760
1736
ha jó sok mozgó elemmel dolgozol,
10:32
you're basically constrained
to just reshuffling ideas
to just reshuffling ideas
208
620520
3616
akkor tulajdonképpen rá vagy kényszerítve,
hogy újragondold az egészet,
hogy újragondold az egészet,
10:36
that have already demonstrably
proven that they're 100 percent reliable.
proven that they're 100 percent reliable.
209
624160
4200
hogy az majd bizonyíthatóan
100%-osan működjön.
100%-osan működjön.
Szóval, térjünk csak vissza hozzám,
meg a hüvelykujjamhoz,
meg a hüvelykujjamhoz,
10:41
So now go back to me sitting
with my thumb in the air
with my thumb in the air
210
629040
2496
10:43
trying to line up something surprising.
211
631560
2056
amint igyekszem
valami meglepővel előállni.
valami meglepővel előállni.
10:45
If the only things I'm allowed
to consider in the first place
to consider in the first place
212
633640
3096
Amennyiben kizárólag mások által,
már korábban
már korábban
10:48
are ideas that have already been done
over and over and over again,
over and over and over again,
213
636760
4096
többszörösen átgondolt
elképzelésekre hagyatkoznék,
elképzelésekre hagyatkoznék,
10:52
I am screwed.
214
640880
1520
eleve bukásra volnék ítélve.
10:56
However, there are ways around this,
215
644000
1736
Azonban vannak megoldások,
10:57
because we all know that there are
tons of untried ideas still out there,
tons of untried ideas still out there,
216
645760
4416
hiszen mind tudjuk,
tonnányi kipróbálatlan ötlet létezhet.
tonnányi kipróbálatlan ötlet létezhet.
11:02
and plenty of them will turn out
to be every bit as reliable as we need,
to be every bit as reliable as we need,
217
650200
3656
Köztük rengeteg olyan, ami pontosan
annyira megbízható, amennyire kell,
annyira megbízható, amennyire kell,
11:05
it's just that we don't yet know
they are reliable
they are reliable
218
653880
2376
csak nem tudunk a létezésükről
11:08
when we are at this planning phase.
219
656280
1936
a tervezésnek még ezen szakaszában.
11:10
So what we do is we try
to identify some place
to identify some place
220
658240
3696
Próbáljuk lokalizálni, meglelni
11:13
where there might just be
a ton of those untried ideas.
a ton of those untried ideas.
221
661960
3176
a kipróbálatlan ötletek
tömkelegének helyét.
tömkelegének helyét.
11:17
We try to find a sandbox
222
665160
2216
Egy homokozót keresve
minden leleményességünkkel
azon hazárdírozunk,
azon hazárdírozunk,
11:19
and then we gamble
a whole bunch of our resources
a whole bunch of our resources
223
667400
2536
11:21
on getting in that sandbox and playing.
224
669960
2816
hogy helyet kapjunk a homokozóban,
hogy játszhassunk.
hogy játszhassunk.
11:24
(Laughter)
225
672800
1616
(Nevetés)
11:26
Because we have to trust
that it's the process in the sandbox
that it's the process in the sandbox
226
674440
3016
Mert hinnünk kell, hogy a homokozóban
végbemenő folyamat
végbemenő folyamat
11:29
that will reveal to us
which ideas are not only surprising,
which ideas are not only surprising,
227
677480
3856
feltárja számunkra, hogy mely elképzelések
nem csupán meglepőek,
nem csupán meglepőek,
11:33
but surprisingly reliable.
228
681360
2216
hanem meglepően megbízhatóak egyben.
11:35
So some of the sandboxes
that we've started videos with.
that we've started videos with.
229
683600
2640
Íme, néhány homokozó
a videoklipek elkészítéséhez.
a videoklipek elkészítéséhez.
11:38
Let's play with optical illusions.
230
686640
3536
Játék az optikai csalódással.
11:42
Let's try to dance on moving surfaces.
231
690200
2496
Táncoljunk mozgásban lévő felületeken.
11:44
Let's try to make toast
with a laser cutter.
with a laser cutter.
232
692720
2800
Készítsünk pirítóst lézervágóval.
11:48
Or let's do something in one
of those zero-gravity airplanes.
of those zero-gravity airplanes.
233
696200
5176
Vagy csináljunk valamint
azokban a zéró gravitációs repülőkben.
azokban a zéró gravitációs repülőkben.
11:53
But then instead
of actually trying to sit there
of actually trying to sit there
234
701400
2256
De ahelyett, hogy csak
egy helyben ültünk volna
egy helyben ültünk volna
11:55
and think out what that something is,
235
703680
1816
azon tűnődve, hogy mi az a valami,
11:57
we spent a full third of our budget
getting in an actual Vomit Comet
getting in an actual Vomit Comet
236
705520
3936
a büdzsénk harmadát beáldoztuk
egy útra a valódi Zéro G-s gépre,
egy útra a valódi Zéro G-s gépre,
12:01
and bouncing off the walls for a week.
237
709480
2120
hogy aztán egy hétig
pattogjunk faltól-falig.
pattogjunk faltól-falig.
Habár ez számotokra
kísérletezgetésnek tűnhet,
kísérletezgetésnek tűnhet,
12:04
So this may seem to you like testing,
238
712200
3896
12:08
but it really isn't,
239
716120
1616
valójában nem az,
12:09
because at this point
we don't yet know what our idea is,
we don't yet know what our idea is,
240
717760
2936
mert ezen a ponton még csak
elképzeléseink sem voltak,
elképzeléseink sem voltak,
12:12
we don't have a plan to be testing.
241
720720
2736
nem volt tervünk,
amit tesztelhettünk volna.
amit tesztelhettünk volna.
12:15
So we're just --
242
723480
1496
Mi csak--
12:17
we're just playing,
243
725000
1216
mi csak szórakoztunk,
12:18
we're just trying everything
we can think of,
we can think of,
244
726240
2136
kísérletezgetünk mindennel
ami elképzelhető,
ami elképzelhető,
12:20
because we need to get this idea space
filled up with a chaos
filled up with a chaos
245
728400
4096
mert káosszal kellett megtöltsük
ezt az üres ötlet teret, pont úgy,
ezt az üres ötlet teret, pont úgy,
mint ahogyan azt a gimisként
a szobámmal is tettem.
a szobámmal is tettem.
12:24
like the one in my high school bedroom.
246
732520
2136
12:26
Because then, if we can
do the bob and weave thing,
do the bob and weave thing,
247
734680
2936
Mert csak ez után következhet
a ringatózós-hajolgatós mutatvány,
a ringatózós-hajolgatós mutatvány,
12:29
if we can put our thumbs up
and get just a few things to line up --
and get just a few things to line up --
248
737640
4016
ha magunk elé tudjuk tenni a hüvelykujjunk
és sorba rendezni pár dolgot--
és sorba rendezni pár dolgot--
12:33
(Ding)
249
741680
1216
(DIng)
tuti, hogy ugyanazon dolgokat még senki
sem szedte rendszerbe úgy, ahogy te most.
sem szedte rendszerbe úgy, ahogy te most.
12:34
chances are no one else has ever made
those same things line up before.
those same things line up before.
250
742920
3334
12:39
And when we're done with that project,
251
747280
1816
És miután elkészül a projekt,
12:41
people will ask us again
how we thought of that idea,
how we thought of that idea,
252
749120
2496
sokan újra felteszik a kérdést,
hogy honnan az ötlet
hogy honnan az ötlet
12:43
and we'll be stumped,
because from our perspective,
because from our perspective,
253
751640
2416
és zavarba fogunk jönni,
mert úgy véljük, hogy
mert úgy véljük, hogy
12:46
it doesn't feel like
we thought of it at all,
we thought of it at all,
254
754080
2136
nem kigondoltuk az ötletet,
12:48
it just feels like we found it.
255
756240
1536
hanem sokkal inkább rátaláltunk.
12:49
So we'll play another video for you now
and the song along with it.
and the song along with it.
256
757800
3176
Egy újabb klipet mutatunk be
önöknek a dallal együtt.
önöknek a dallal együtt.
12:53
This is for the song "The One Moment,"
257
761000
1856
A dal címe " A pillanat"
12:54
and for this one,
the sandbox was ballistics and math.
the sandbox was ballistics and math.
258
762880
3840
amihez a ballisztika és a matematika
szolgált homokozó gyanánt.
szolgált homokozó gyanánt.
12:59
So I spent a full month putting together
a giant spreadsheet for this.
a giant spreadsheet for this.
259
767240
5456
Egész hónapot töltöttem el
egy hatalmas táblázat elkészítésével.
egy hatalmas táblázat elkészítésével.
13:04
It was like my playspace
was 400 lines long
was 400 lines long
260
772720
3136
Így lett a játszóterem 400 sor
hosszúságú,
hosszúságú,
13:07
and 25 columns wide --
261
775880
1760
és 25 oszlop szélességű--
úgy hiszem, ha valaki képes lesz ezt
megérteni, akkor azok ti lesztek.
megérteni, akkor azok ti lesztek.
13:10
which I presume that if anybody is going
to understand that, it's this crowd.
to understand that, it's this crowd.
262
778600
3616
13:14
(Laughter)
263
782240
1256
(Nevetés)
13:15
Nothing is better
than a giant spreadsheet, right?
than a giant spreadsheet, right?
264
783520
2376
Nincs is jobb egy óriási táblázatnál,
nem igaz?
nem igaz?
13:17
(Laughter)
265
785920
1216
(Nevetés)
Nos, köszönöm,
köszönöm szépen mindenkinek.
köszönöm szépen mindenkinek.
13:19
Well, thank you everyone, very much.
266
787160
1736
13:20
We are OK Go,
267
788920
1216
Ez az OK Go,
13:22
and this is called "The One Moment."
268
790160
1736
a dal címe pedig "A pillanat"
13:23
(Applause)
269
791920
3000
(Taps)
13:27
[The One Moment]
270
795920
1240
[A pillanat]
13:30
(Explosions)
271
798040
2280
(robbanások)
13:36
[What you just saw was real
272
804200
2256
Amit az imént látott valódi
13:38
and it took 4.2 seconds]
273
806480
1256
és 4.2 másodpercig tartott
13:39
(Video) Let me know when it's safe.
274
807760
1680
(Klip) Szóljatok, ha már kijöhetek.
13:42
(Percussion)
275
810586
1150
(Rázkódás)
13:43
[Here's the same moment ...
276
811760
2576
Ugyanazon mozzanat...
13:46
slowed down.]
277
814360
2056
lassítva
13:48
(Music)
278
816440
2120
(Zene)
13:54
(Guitar)
279
822120
1880
(Gitár)
14:17
(Singing) You're right,
280
845240
2936
(Ének) Jól mondod,
14:20
there's nothing more lovely,
281
848200
2240
nincs is ennél pompásabb,
14:24
there's nothing more profound
282
852000
2560
nincs is ennél mélyrehatóbb,
14:28
than the certainty,
283
856360
1896
mint a bizonyosság,
14:30
than the certainty
that all of this will end
that all of this will end
284
858280
3520
mint a bizonyosság,
hogy ez egyszer minden véget ér.
hogy ez egyszer minden véget ér.
14:39
That all of this will end
285
867520
2560
Hogy ez egyszer minden véget ér.
14:44
So open your arms to me,
286
872320
2216
Tárd hát ki karod nekem,
14:46
open your arms to me
287
874560
1696
tárd ki karod nekem
14:48
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
288
876280
3616
És ez lesz az a pillanat, ami számít.
14:51
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
289
879920
3736
És ez lesz az a pillanat,
amit megőrzünk emlékként,
amit megőrzünk emlékként,
14:55
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
290
883680
3896
hogy ez lehessen
amiért mindketten itt voltunk,
amiért mindketten itt voltunk,
14:59
and this will be
the one moment that matters --
the one moment that matters --
291
887600
4056
és ez lesz a pillanat, ami számít--
15:03
Oh ...
292
891680
1416
Oh..
15:05
(Guitar)
293
893120
4000
(gitár)
15:11
(Singing) So while the mud
reclaims our footprints,
reclaims our footprints,
294
899280
5320
(Ének) Nos, míg a sár
magának követeli lábnyomaink
magának követeli lábnyomaink
15:18
and while our bones keep looking back
295
906160
2680
és míg a csontjainkat
az örökkévalóság őrzi
az örökkévalóság őrzi
15:22
at the overgrowth
that's swallowing the path --
that's swallowing the path --
296
910040
2840
a burjánzás dacára,
mely az ösvényt elnyeli--
mely az ösvényt elnyeli--
15:25
but for the grace of God go we,
297
913920
2880
de Isten kegyelmével tovább
15:29
but for the grace of God go we
298
917760
2880
de Isten kegyelmével tovább
de az idő, a véletlen és az entrópia
könyörtelen kezének kegyelmével
könyörtelen kezének kegyelmével
15:33
But for the grace of time and chance
and entropy's cruel hands --
and entropy's cruel hands --
299
921680
4776
15:38
So open your arms to me,
300
926480
2136
Tárd ki hát karod felém,
15:40
open your arms to me
301
928640
1816
Tárd ki hát karod felém,
15:42
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
302
930480
3576
És ez lesz az a pillanat ami számít
15:46
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
303
934080
3856
És ez lesz az a pillanat,
amit megőrzünk emlékként,
amit megőrzünk emlékként,
15:49
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
304
937960
3816
hogy ez lehessen
amiért mindketten itt voltunk,
amiért mindketten itt voltunk,
15:53
and this will be
the one moment that matters
the one moment that matters
305
941800
4016
És ez lesz az a pillanat, ami számít
15:57
Oh ...
306
945840
1200
Oh...
16:01
So won't you stay here with me
307
949160
2536
Nem maradsz hát itt mellettem
16:03
and we'll build
'til we've blistered our hands
'til we've blistered our hands
308
951720
2960
és építünk,
míg felsebesednek kezeink
míg felsebesednek kezeink
16:09
So won't you stay here with me
and we'll build us some temples,
and we'll build us some temples,
309
957000
4576
Nem maradsz hát itt mellettem
hogy néhány templomot emeljünk egymásért
hogy néhány templomot emeljünk egymásért
16:13
build us some castles,
310
961600
1976
néhány kastélyt emeljünk egymásért
16:15
build us some monuments
311
963600
1656
néhány emlékművet emeljünk egymásért
16:17
and burn them all right down
312
965280
2696
hogy porig égessük aztán
16:20
(Music)
313
968000
3040
(zene)
16:30
(Singing) So open your arms to me
314
978720
2400
(Ének) Tárd ki hát karod felém,
16:34
And this will be
the one moment that matters,
the one moment that matters,
315
982680
3576
És ez lesz az a pillanat, ami számít,
16:38
and this will be
the reason to have been here,
the reason to have been here,
316
986280
3896
hogy ez lehessen
amiért mindketten itt voltunk,
amiért mindketten itt voltunk,
16:42
and this will be
the one thing we remember,
the one thing we remember,
317
990200
3816
És ez lesz az a pillanat,
amit megőrzünk emlékként,
amit megőrzünk emlékként,
16:46
and this will be
the one moment that matters
the one moment that matters
318
994040
4136
És ez lesz az a pillanat, ami számít.
16:50
So won't you stay here with me,
319
998200
1896
Nem maradsz hát itt mellettem
16:52
we'll build 'til we blister our hands
320
1000120
2256
építünk, míg felsebesednek kezeink.
16:54
And this will be
the one moment that matters --
the one moment that matters --
321
1002400
3136
És ez lesz az a pillanat, ami számít.
16:57
So won't you stay here with me
and build us some temples --
and build us some temples --
322
1005560
4456
Nem maradsz hát itt mellettem
hogy néhány templomot emeljünk egymásért
hogy néhány templomot emeljünk egymásért
17:02
This will be the one
moment that matters --
moment that matters --
323
1010040
3936
Ez lesz az a pillanat, ami számít,
néhány templomot emeljünk egymásért -
17:06
Build us some temples --
324
1014000
1576
17:07
The one moment that matters --
325
1015600
1856
A pillanat, ami számít.
17:09
Build us some monuments --
326
1017480
1976
Néhány emlékművet emeljünk egymásért.
17:11
The one moment that matters
327
1019480
2016
A pillanat, ami számít.
17:13
Build us some temples --
328
1021520
1776
Néhány templomot emeljünk egymásért.
17:15
The one moment that matters.
329
1023320
2216
A pillanat, ami számít.
Néhány emlékművet emeljünk egymásért.
17:17
Build us some monuments --
330
1025560
1456
17:19
The one moment that matters, oh
331
1027040
2856
A pillanat ami számít, ó!
17:21
(Guitar)
332
1029920
3760
(gitár)
17:26
(Applause)
333
1034960
3639
(taps)
ABOUT THE SPEAKER
OK Go - BandA wildly creative band of music- and video-makers, OK Go is building a media empire on the back of endless, boundless ingenuity.
Why you should listen
Singer and video director Damian Kulash, Jr. and bassist Tim Nordwind met at summer camp in 1987, and a decade later they formed OK Go. With Dan Konopka as drummer and Andy Ross as guitarist and resident computer programmer, they've built a unique career at the intersection of music, visual art, technology, and science. They're among an emerging class of artists whose 21st-century brand of experimental creativity dissolves the traditional boundaries between disciplines.
"When our band started, music and art were actually different things," says Kulash. "Musicians made plastic discs and artists made objects for galleries. Now we all make ones and zeros, so the categorical distinctions don’t make much sense anymore."
OK Go have collaborated with dance companies and tech giants, cosmonauts and Muppets, scientists and entrepreneurs. Their videos have been encoded on strands of actual DNA. They've penned New York Times op-eds and testified before the US Congress, and they were President Obama's selection to perform at his 50th birthday party.
OK Go received The Smithsonian American Ingenuity Award for Visual Art, and they've been honored with a Grammy, three MTV Video Music Awards, eleven Cannes Lions, a CLIO, three UK Music Video Awards, two Webby Awards and have had their work presented at The Guggenheim, MoCA, LACMA, The Hirschhorn, The Hammer Museum and Seattle’s Museum of Pop Culture. Their latest video is "The One Moment," directed by Kulash.
OK Go | Speaker | TED.com