ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Russell Foster: Why do we sleep?

Russell Foster: Proč spíme?

Filmed:
8,011,042 views

Russell Foster je cirkadiánní neurovědec: zabývá se spánkovými cykly v mozku. Ptá se: Co víme o spánku? Vypadá to, že docela málo, když uvážíme, že spánkem strávíme třetinu života. V této prezentaci Foster sdílí tři populární teorie o tom, proč spíme, rozbíjí některé mýty o tom, jak moc spánku potřebujeme v různém věku -- a poukazuje na nové způsoby využití spánku pro prognózu duševního zdraví.
- Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What I'd like to do todaydnes is talk about one
0
486
2969
Dnes bych chtěl hovořit
00:15
of my favoriteoblíbený subjectspředmětů,
1
3455
1357
o svém oblíbeném předmětu,
00:16
and that is the neuroscienceneurovědy of sleepspát.
2
4812
3452
o neurovědě spánku.
00:20
Now, there is a soundzvuk --
3
8264
3084
Slyšíme zvuk --
00:23
(AlarmPoplach clockhodiny) --
4
11348
1880
(Zvuk zvonícího budíku) --
00:25
aahAah, it workedpracoval --
5
13228
2112
ano, fungovalo to --
00:27
a soundzvuk that is desperatelyzoufale, desperatelyzoufale familiarznát to mostvětšina of us,
6
15340
3583
zvuk, který většina z nás
tak velmi dobře zná,
00:30
and of coursechod it's the soundzvuk of the alarmpoplach clockhodiny.
7
18923
2186
samozřejmě je to zvuk budíku.
00:33
And what that trulyopravdu ghastlypříšerný, awfulhrozný soundzvuk does
8
21109
3059
Tento příšerný, strašný zvuk
00:36
is stop the singlesingl mostvětšina importantdůležité behavioralbehaviorální experienceZkusenosti
9
24168
5387
zastavuje jedinou nejdůležitější zkušenost
00:41
that we have, and that's sleepspát.
10
29555
3177
kterou máme, totiž spánek.
00:44
If you're an averageprůměrný sorttřídění of personosoba,
11
32732
3298
Pokud jste průměrný jedinec,
00:48
36 percentprocent of your life will be spentstrávil asleepspící,
12
36030
4280
strávíte spánkem 36 % svého života,
00:52
whichkterý meansprostředek that if you livežít to 90,
13
40310
2244
což znamená, že pokud se dožijete 90 let,
00:54
then 32 yearsroky will have been spentstrávil entirelyzcela asleepspící.
14
42554
6969
strávíte spánkem 32 let.
01:01
Now what that 32 yearsroky is tellingvyprávění us
15
49523
2041
Těchto 32 let znamená,
01:03
is that sleepspát at some levelúroveň is importantdůležité.
16
51564
3264
že spánek je z nějakého důvodu důležitý.
01:06
And yetdosud, for mostvětšina of us, we don't give sleepspát a seconddruhý thought.
17
54828
2751
Přesto však většina z nás
nepovažuje spánek za podstatný.
01:09
We throwhod it away.
18
57579
2161
Máme jej za marnost.
01:11
We really just don't think about sleepspát.
19
59740
3211
Opravdu na něj moc nemyslíme.
01:14
And so what I'd like to do todaydnes
20
62951
1509
Dnes bych rád
01:16
is changezměna your viewszobrazení,
21
64460
2000
změnil váš názor,
01:18
changezměna your ideasnápady and your thoughtsmyšlenky about sleepspát.
22
66460
3222
změnil vaše představy a myšlenky o spánku.
01:21
And the journeycesta that I want to take you on,
23
69682
2264
Cesta, na kterou vás chci vzít,
01:23
we need to startStart by going back in time.
24
71946
4355
začíná návratem do minulosti.
01:28
"EnjoyUžijte si the honey-heavyMed těžké dewRosa of slumberspánek."
25
76301
4986
„Tvé sny jsou jako sladká medovina.“
01:33
Any ideasnápady who said that?
26
81287
3360
Tušíte, kdo to řekl?
01:36
Shakespeare'sShakespeare JuliusJulius CaesarCaesar.
27
84647
2367
Shakespearův Julius Caesar.
01:39
Yes, let me give you a fewpár more quotescitáty.
28
87014
3380
Ještě několik dalších citátů:
01:42
"O sleepspát, O gentlejemný sleepspát, nature'spříroda softměkký nursezdravotní sestřička,
29
90394
3832
„Ó spánku, vlídný spánku, pěstoune přírody,
01:46
how have I frightedfrighted thee?"
30
94226
1716
čím jsem tě zlekal?“
01:47
ShakespeareShakespeare again, from -- I won'tzvyklý say it --
31
95942
2181
Znovu Shakespeare,
ze hry -- nevím ze které --
01:50
the ScottishSkotský playhrát si. [CorrectionOprava: HenryJindřich IVIV, PartČást 2]
32
98123
2381
z té skotské. [Oprava: Jindřich IV, díl II]
01:52
(LaughterSmích)
33
100504
1983
(Smích)
01:54
From the samestejný time:
34
102487
1256
Ze stejné doby:
01:55
"SleepSpánek is the goldenzlatý chainřetěz
35
103743
1700
„Spánek je zlatý řetěz,
01:57
that tiesvazeb healthzdraví and our bodiestěla togetherspolu."
36
105443
2626
který spojuje zdraví s tělem.“
02:00
ExtremelyMimořádně propheticprorocké, by ThomasThomas DekkerDekker,
37
108069
1988
Nesmírně prorocké od Thomase Dekkera,
02:02
anotherdalší ElizabethanPrešpurku dramatistdramatik.
38
110057
2384
dalšího alžbětinského dramatika.
02:04
But if we jumpskok forwardvpřed 400 yearsroky,
39
112441
3311
Ale o 400 let později
02:07
the tonetón about sleepspát changesZměny somewhatponěkud.
40
115752
3105
se názor na spánek poněkud mění.
02:10
This is from ThomasThomas EdisonEdison, from the beginningzačátek of the 20thth centurystoletí.
41
118857
3253
Thomas Edison počátkem 20. století řekl:
02:14
"SleepSpánek is a criminalzločinec wasteodpad of time
42
122110
1956
„Spánek je zločinným mrháním času,
02:16
and a heritagedědictví from our cavejeskyně daysdnů." BangBang.
43
124066
2748
dědictvím našich dnů v jeskyních.“ Bác ho.
02:18
(LaughterSmích)
44
126814
2893
(Smích)
02:21
And if we alsotaké jumpskok into the 1980s, some of you
45
129707
4231
A pokud zamíříme do 80. let,
možná si někteří
02:25
maysmět rememberpamatovat that MargaretMarkéta ThatcherThatcherová
46
133938
1701
pamatujete Margaret Thatcherovou,
02:27
was reportedhlášení to have said, "SleepSpánek is for wimpsměkoty."
47
135639
3372
která prý řekla: „Spánek je pro slabochy.“
02:31
And of coursechod the infamousneslavné -- what was his namenázev? --
48
139011
2610
A samozřejmě nechvalně známý
-- jak jen se jmenoval? --
02:33
the infamousneslavné GordonGordon GekkoGekko from "WallZeď StreetUlice" said,
49
141621
2382
nechvalně známý Gordon Gekko
z filmu Wall Street řekl:
02:36
"MoneyPeníze never sleepsspí."
50
144003
2456
„Peníze nikdy nespí.“
02:38
What do we do in the 20thth centurystoletí about sleepspát?
51
146459
2702
Co děláme se spánkem ve 20. století?
02:41
Well, of coursechod, we use ThomasThomas Edison'sEdisonova lightsvětlo bulbžárovka
52
149161
3275
Samozřejmě, používáme Edisonovy žárovky
02:44
to invadenapadnout the night, and we occupiedobsazený the darktemný,
53
152436
2875
narušující noc, zabrali jsme tmu
02:47
and in the processproces of this occupationobsazení,
54
155311
2611
a v rámci tohoto záboru
02:49
we'vejsme treatedzacházeno sleepspát as an illnessnemoc, almosttéměř.
55
157922
2817
považujeme spánek spíše za nemoc.
02:52
We'veMáme treatedzacházeno it as an enemynepřítel.
56
160739
2799
Zacházíme s ním jako s nepřítelem.
02:55
At mostvětšina now, I supposepředpokládat, we toleratetolerovat the need for sleepspát,
57
163538
5425
Domnívám se, že potřebu spánku
v nejlepším případě jen tolerujeme
03:00
and at worstnejhorší perhapsmožná manymnoho of us think of sleepspát
58
168963
2393
a v nejhorším si mnoho z nás myslí,
03:03
as an illnessnemoc that needspotřeby some sorttřídění of a curelék.
59
171356
2769
že spánek je nemoc, kterou je třeba léčit.
03:06
And our ignoranceneznalost about sleepspát is really quitedocela profoundhluboký.
60
174125
4246
Naše neinformovanost
o spánku je opravdu velká.
03:10
Why is it? Why do we abandonopustit sleepspát in our thoughtsmyšlenky?
61
178371
3320
Proč je tomu tak? Proč se vůbec
nezabýváme spánkem?
03:13
Well, it's because you don't do anything much
62
181691
2504
Zdá se nám, že ve spánku
03:16
while you're asleepspící, it seemszdá se.
63
184195
1800
se nic neděje.
03:17
You don't eatjíst. You don't drinknapít se.
64
185995
3518
Nejíme. Nepijeme.
03:21
And you don't have sexsex.
65
189513
1379
Nemáme sex.
03:22
Well, mostvětšina of us anywaytak jako tak.
66
190892
1606
Tedy většina z nás.
03:24
And so thereforeproto it's --
67
192498
1705
A proto je --
03:26
Sorry. It's a completekompletní wasteodpad of time, right? WrongŠpatné.
68
194203
5312
Je to mrhání času, že ano? Chyba.
03:31
ActuallyVe skutečnosti, sleepspát is an incrediblyneuvěřitelně importantdůležité partčást of our biologybiologie,
69
199515
4026
Spánek je neuvěřitelně
důležitou součástí naší biologie
03:35
and neuroscientistsneurovědci are beginningzačátek to explainvysvětlit why
70
203541
3294
a neurovědci začínají vysvětlovat,
03:38
it's so very importantdůležité.
71
206835
1644
proč je tak důležitý.
03:40
So let's movehýbat se to the brainmozek.
72
208479
2932
Podívejme se na mozek.
03:43
Now, here we have a brainmozek.
73
211411
4776
Zde jeden máme.
03:48
This is donateddaroval by a socialsociální scientistvědec,
74
216187
2484
Věnoval jej sociální vědec,
03:50
and they said they didn't know what it was,
75
218671
3115
prý nevěděli, co to je
03:53
or indeedVskutku how to use it, so --
76
221786
2025
a jak to používat, takže --
03:55
(LaughterSmích)
77
223811
2595
(Smích)
03:58
Sorry.
78
226406
1933
Promiňte.
04:00
So I borrowedpůjčil si it. I don't think they noticedvšiml si. Okay.
79
228339
3577
Půjčil jsem si ho. Nejspíš si ani nevšimli.
04:03
(LaughterSmích)
80
231916
2815
(Smích)
04:06
The pointbod I'm tryingzkoušet to make is that when you're asleepspící,
81
234731
2918
Snažím se ukázat, že když spíte,
04:09
this thing doesn't shutzavřeno down.
82
237649
1970
tato věc se nevypne.
04:11
In factskutečnost, some areasoblasti of the brainmozek are actuallyvlastně more activeaktivní
83
239619
2328
Jisté oblasti mozku jsou aktivnější
04:13
duringběhem the sleepspát stateStát than duringběhem the wakeprobudit stateStát.
84
241947
3305
během spánku než za bdělého stavu.
04:17
The other thing that's really importantdůležité about sleepspát
85
245252
2178
Další důležitá věc je, že spánek
04:19
is that it doesn't arisevzniknout from a singlesingl structurestruktura withinv rámci the brainmozek,
86
247430
3224
nevzniká v jediné mozkové struktuře,
04:22
but is to some extentrozsah a networksíť propertyvlastnictví,
87
250654
2954
ale je to spíše síťová vlastnost.
04:25
and if we flipflip the brainmozek on its back --
88
253608
2051
Když převrátíme mozek na záda --
04:27
I love this little bitbit of spinalspinální cordkabel here --
89
255659
2863
tenhle kousek míchy se mi líbí --
04:30
this bitbit here is the hypothalamushypothalamu,
90
258522
2969
tohle je hypothalamus
04:33
and right underpod there is a wholeCelý raftvor of interestingzajímavý structuresstruktury,
91
261491
3954
a tady dole je celá
sada zajímavých struktur,
04:37
not leastnejméně the biologicalbiologický clockhodiny.
92
265445
1573
biologické hodiny.
04:39
The biologicalbiologický clockhodiny tellsvypráví us when it's good to be up,
93
267018
2705
Biologické hodiny nám hlásí,
kdy je dobré vstávat
04:41
when it's good to be asleepspící,
94
269723
1417
a kdy je dobré spát.
04:43
and what that structurestruktura does is interactinteragovat
95
271140
1783
Tato struktura reaguje
04:44
with a wholeCelý raftvor of other areasoblasti withinv rámci the hypothalamushypothalamu,
96
272923
3588
s celou řadou dalších
oblastí v hypothalamu,
04:48
the lateralpostranní hypothalamushypothalamu, the ventrolateralventrolateral preopticpreoptic nucleijádra.
97
276511
2770
v postranním hypothalamu,
ve ventrolaterálním preoptickém jádru.
04:51
All of those combinekombajn, and they sendposlat projectionsprojekce
98
279281
2309
Vše se kombinuje a signály procházejí
04:53
down to the brainmozek stemzastavit here.
99
281590
2001
dolů do mozkového kmene.
04:55
The brainmozek stemzastavit then projectsprojektů forwardvpřed
100
283591
3230
Mozkový kmen zaplavuje kortex,
04:58
and batheskoupe the cortexkůra, this wonderfullybáječně wrinklyvrásčité bitbit over here,
101
286821
3874
tento nádherně zvrásněný kousek,
05:02
with neurotransmittersneurotransmiterů that keep us awakevzhůru
102
290695
2825
neuropřenašeči, které nás udržují vzhůru
05:05
and essentiallyv podstatě provideposkytnout us with our consciousnessvědomí.
103
293520
2279
a jsou základem našeho vědomí.
05:07
So sleepspát arisesvzniká from a wholeCelý raftvor
104
295799
2885
Spánek pochází z celé řady
05:10
of differentodlišný interactionsinterakcí withinv rámci the brainmozek,
105
298684
2127
rozličných interakcí uvnitř mozku,
05:12
and essentiallyv podstatě, sleepspát is turnedobrátil se on and off
106
300811
2401
spánek vzniká a ustává
05:15
as a resultvýsledek of a rangerozsah of interactionsinterakcí in here.
107
303212
2625
působením celé škály interakcí.
05:17
Okay. So where have we got to?
108
305837
1870
Kam jsme se to dostali?
05:19
We'veMáme said that sleepspát is complicatedsložitý
109
307707
3907
Řekli jsme, že spánek je komplikovaný
05:23
and it takes 32 yearsroky of our life.
110
311614
4606
a zabere 32 let našeho života.
05:28
But what I haven'tnemáte explainedvysvětlil is what sleepspát is about.
111
316220
3003
Ale ještě jsem nevysvětlil smysl spánku.
05:31
So why do we sleepspát?
112
319223
1932
Proč spíme?
05:33
And it won'tzvyklý surprisepřekvapení any of you that, of coursechod,
113
321155
2019
Nikoho z vás nepřekvapí,
05:35
the scientistsvědců, we don't have a consensuskonsenzu.
114
323174
2129
že my vědci se neshodujeme.
05:37
There are dozensdesítky of differentodlišný ideasnápady about why we sleepspát,
115
325303
3480
Máme spoustu různých teorií, proč spíme,
05:40
and I'm going to outlineobrys threetři of those.
116
328783
2651
a objasním vám 3 z nich.
05:43
The first is sorttřídění of the restorationobnovení ideaidea,
117
331434
2796
První je teorie obnovy,
05:46
and it's somewhatponěkud intuitiveintuitivní.
118
334230
1881
což je velmi intuitivní.
05:48
EssentiallyV podstatě, all the stuffvěci we'vejsme burnedspálil up duringběhem the day,
119
336111
2786
Vše, co jsme během dne spálili,
05:50
we restoreobnovit, we replacenahradit, we rebuildobnovit duringběhem the night.
120
338897
3337
během spánku obnovíme,
nahradíme, přestavíme.
05:54
And indeedVskutku, as an explanationvysvětlení,
121
342234
1739
Toto vysvětlení
05:55
it goesjde back to AristotleAristoteles,
122
343973
1299
pochází od Aristotela,
05:57
so that's, what, 2,300 yearsroky agopřed.
123
345272
2409
čili z doby před 2300 lety.
05:59
It's gonepryč in and out of fashionmóda.
124
347681
1639
Bylo to v oblibě, pak zase ne.
06:01
It's fashionableMódní at the momentmoment because what's been shownzobrazeno
125
349320
3036
Dnes je tato teorie v módě, protože víme,
06:04
is that withinv rámci the brainmozek, a wholeCelý raftvor of genesgeny
126
352356
2345
že se v mozku jen během spánku
06:06
have been shownzobrazeno to be turnedobrátil se on only duringběhem sleepspát,
127
354701
3518
aktivuje celá řada genů,
06:10
and those genesgeny are associatedspojené with restorationobnovení
128
358219
2694
které souvisejí s obnovou
06:12
and metabolicmetabolických pathwayscesty.
129
360913
1396
a metabolickými drahami.
06:14
So there's good evidencedůkaz for the wholeCelý restorationobnovení hypothesishypotéza.
130
362309
3998
Pro hypotézu obnovy máme dost důkazů.
06:18
What about energyenergie conservationzachování?
131
366307
2204
A co úspora energie?
06:20
Again, perhapsmožná intuitiveintuitivní.
132
368511
2864
Opět možná intuitivní teorie.
06:23
You essentiallyv podstatě sleepspát to saveUložit calorieskalorií.
133
371375
3017
Spíme, abychom šetřili kalorie.
06:26
Now, when you do the sumssoučty, thoughačkoli,
134
374392
1949
Ačkoli když to změříme,
06:28
it doesn't really panpánev out.
135
376341
1776
nevychází to.
06:30
If you compareporovnat an individualindividuální who has
136
378117
2573
Když porovnáme jedince, který v noci spal
06:32
sleptspal at night, or stayedzůstal awakevzhůru and hasn'tnení movedpřestěhoval very much,
137
380690
4912
s tím, který zůstal vzhůru a moc se nehýbal,
06:37
the energyenergie savingúspora of sleepingspací is about 110 calorieskalorií a night.
138
385602
5019
energetická úspora spánku
je asi 110 kalorií za noc.
06:42
Now, that's the equivalentekvivalent of a hothorký dogPes bundrdol.
139
390621
3276
Což odpovídá jedné housce.
06:45
Now, I would say that a hothorký dogPes bundrdol
140
393897
3520
Řekl bych, že jedna houska
06:49
is kinddruh of a meagerskrovné returnvrátit se for suchtakový a complicatedsložitý
141
397417
2929
je poněkud skromný výsledek
tak komplikovaného
06:52
and demandingnáročný behaviorchování as sleepspát.
142
400346
2016
a náročného chování, jako je spánek.
06:54
So I'm lessméně convincedpřesvědčený by the energyenergie conservationzachování ideaidea.
143
402362
3842
Takže tato teorie mě příliš nepřesvědčuje.
06:58
But the thirdTřetí ideaidea I'm quitedocela attractedpřilákala to,
144
406204
2532
Ale zaujala mě teorie třetí,
07:00
whichkterý is brainmozek processingzpracovává se and memoryPaměť consolidationkonsolidace.
145
408736
3516
že mozek zpracovává a konsoliduje paměť.
07:04
What we know is that, if after you've triedpokusil se to learnUčit se a taskúkol,
146
412252
3663
Víme, že když po snaze naučit se úkol
07:07
and you sleep-deprivepřipravit spánku individualsJednotlivci,
147
415915
1899
odepřete lidem spánek,
07:09
the abilityschopnost to learnUčit se that taskúkol is smashedrozbil.
148
417814
2612
jejich schopnost naučit se úkol je zničena,
07:12
It's really hugelyobrovsky attenuatedoslabené.
149
420426
3056
opravdu velmi oslabena.
07:15
So sleepspát and memoryPaměť consolidationkonsolidace is alsotaké very importantdůležité.
150
423482
2975
Takže spánek je velmi důležitý
pro konsolidaci paměti.
07:18
HoweverNicméně, it's not just the layingkterým se down of memoryPaměť
151
426457
2843
Není to ale jen ukládání do paměti
07:21
and recallingpřipomíná it.
152
429300
1346
a vzpomínání.
07:22
What's turnedobrátil se out to be really excitingvzrušující
153
430646
2271
Velmi vzrušující je,
07:24
is that our abilityschopnost to come up with novelromán solutionsřešení
154
432917
3165
že naše schopnost přijít
s neobvyklým řešením
07:28
to complexkomplex problemsproblémy is hugelyobrovsky enhancedrozšířené by a night of sleepspát.
155
436082
3876
složitých problémů je silně
podpořena nočním spánkem.
07:31
In factskutečnost, it's been estimatedodhadnuto to give us a threefoldtrojí advantagevýhoda.
156
439958
3531
Odhaduje se, že spánek nám
poskytuje trojnásobnou výhodu.
07:35
SleepingSpící at night enhanceszlepšuje our creativitytvořivost.
157
443489
2588
Noční spánek podněcuje kreativitu.
07:38
And what seemszdá se to be going on is that, in the brainmozek,
158
446077
2822
Zdá se, že v mozku
07:40
those neuralneurální connectionspřipojení that are importantdůležité,
159
448899
2645
se spojují a posilují
07:43
those synapticsynaptické connectionspřipojení that are importantdůležité,
160
451544
2249
důležitá nervová spojení,
07:45
are linkedspojené and strengthenedposílila,
161
453793
1292
důležité nervové synapse,
07:47
while those that are lessméně importantdůležité
162
455085
1780
zatímco ty méně důležité
07:48
tendtendenci to fadeslábnout away and be lessméně importantdůležité.
163
456865
3343
ztrácejí na významu a oslabují se.
07:52
Okay. So we'vejsme had threetři explanationsvysvětlení for why we mightmohl sleepspát,
164
460208
4059
Takže jste slyšeli tři
vysvětlení, proč spíme.
07:56
and I think the importantdůležité thing to realizerealizovat is that
165
464267
2893
Myslím, že je důležité si uvědomit,
07:59
the detailspodrobnosti will varyměnit, and it's probablepravděpodobný we sleepspát for multiplenásobek differentodlišný reasonsdůvodů.
166
467160
4078
že detaily se liší a pravděpodobně
spíme z vícero důvodů.
08:03
But sleepspát is not an indulgenceodpustky.
167
471238
3005
Ale spánek není požitek.
08:06
It's not some sorttřídění of thing that we can take on boarddeska ratherspíše casuallypříležitostně.
168
474243
4868
Není to nic, co bychom
měli brát na lehkou váhu.
08:11
I think that sleepspát was oncejednou likenedpodobně to an upgradevylepšit
169
479111
3583
Jednou byl spánek přirovnán k upgrade
08:14
from economyekonomika to businesspodnikání classtřída, you know, the equiavlentequiavlent of.
170
482694
2886
z ekonomické do business třídy.
08:17
It's not even an upgradevylepšit from economyekonomika to first classtřída.
171
485580
4073
Ale není to ani upgrade
z ekonomické do první třídy.
08:21
The criticalkritické thing to realizerealizovat is that
172
489653
2923
Rozhodně si musíme uvědomit,
08:24
if you don't sleepspát, you don't flylétat.
173
492576
3652
že když nespíte, neletíte.
08:28
EssentiallyV podstatě, you never get there,
174
496228
2096
V podstatě do cíle nikdy nedorazíte.
08:30
and what's extraordinarymimořádný about much of our societyspolečnost these daysdnů
175
498324
3177
Je pozoruhodné, jak velká část společnosti
08:33
is that we are desperatelyzoufale sleep-deprivedspánku zbavena.
176
501501
3033
v dnešní době zoufale málo spí.
08:36
So let's now look at sleepspát deprivationdeprivace.
177
504534
2456
Podívejme se na spánkovou deprivaci.
08:38
HugeObrovské sectorssektory of societyspolečnost are sleep-deprivedspánku zbavena,
178
506990
2874
Spánkovou deprivací trpí
celé společenské sektory,
08:41
and let's look at our sleep-o-meterspánek o-meter.
179
509864
2720
pohleďme na náš spánkoměr.
08:44
So in the 1950s, good datadata suggestsnavrhuje that mostvětšina of us
180
512584
3508
Data ukazují, že v 50. letech většina z nás
08:48
were gettingdostat around about eightosm hourshodin of sleepspát a night.
181
516092
3307
v noci prospala asi 8 hodin.
08:51
NowadaysV dnešní době, we sleepspát one and a halfpolovina to two hourshodin lessméně everykaždý night,
182
519399
3995
Nyní spíme o 1,5 až 2 hodiny méně,
08:55
so we're in the six-and-a-half-hours-every-nightSix-and-a-half-hours-every-Night leagueliga.
183
523394
4456
takže máme jen 6,5 hod spánku každou noc.
08:59
For teenagersteenageři, it's worsehorší, much worsehorší.
184
527850
2763
U teenagerů je to mnohem, mnohem horší.
09:02
They need ninedevět hourshodin for fullplný brainmozek performancepředstavení,
185
530613
3096
Potřebují 9 hodin spánku
pro plný mozkový výkon,
09:05
and manymnoho of them, on a schoolškola night,
186
533709
1712
mnoho z nich během školního týdne
09:07
are only gettingdostat fivePět hourshodin of sleepspát.
187
535421
1938
spí pouhých pět hodin.
09:09
It's simplyjednoduše not enoughdost.
188
537359
1500
To prostě není dost.
09:10
If we think about other sectorssektory of societyspolečnost, the agedletitý,
189
538859
3615
V jiné části společnosti, u starších lidí,
09:14
if you are agedletitý, then your abilityschopnost to sleepspát in a singlesingl blockblok
190
542474
4030
je schopnost spát bez přerušení
09:18
is somewhatponěkud disruptedk narušení, and manymnoho sleepspát, again,
191
546504
2712
poněkud narušena, mnoho lidí spí
09:21
lessméně than fivePět hourshodin a night.
192
549216
1558
každou noc méně než 5 hod.
09:22
ShiftPosun work. ShiftPosun work is extraordinarymimořádný,
193
550774
2639
Práce na směny. Na směny pracuje
09:25
perhapsmožná 20 percentprocent of the workingpracovní populationpopulace,
194
553413
2324
snad 20 % pracující populace,
09:27
and the bodytělo clockhodiny does not shiftposun to the demandsPožadavky
195
555737
3393
jejich tělesné hodiny se
nepřetáčejí podle potřeb
noční práce.
09:31
of workingpracovní at night.
196
559130
1036
09:32
It's lockeduzamčen ontona the samestejný light-darksvětlo tmavé cyclecyklus as the restodpočinek of us.
197
560166
2750
Jsou závislí na tom stejném cyklu
světla a tmy jako my ostatní.
09:34
So when the poorchudý oldstarý shiftposun workerpracovník is going home
198
562916
2502
Takže když se ubohý člověk
pracující na směny vrací domů,
09:37
to try and sleepspát duringběhem the day, desperatelyzoufale tiredunavený,
199
565418
2559
aby se vyspal během dne, šíleně unavený,
09:39
the bodytělo clockhodiny is sayingrčení, "WakeProbudit up. This is the time to be awakevzhůru."
200
567977
3024
tělesné hodiny hlásí:
„Vstávat. Je třeba být čilý.“
09:43
So the qualitykvalitní of sleepspát that you get as a night shiftposun workerpracovník
201
571001
3067
Takže kvalita spánku pracujícího na směny
09:46
is usuallyobvykle very poorchudý, again in that sorttřídění of five-hourpět hodin regionkraj.
202
574068
3388
je obvykle velmi chabá
a opět asi jen 5 hodin.
09:49
And then, of coursechod, tensdesítky of millionsmiliony of people
203
577456
2531
A samozřejmě desítky milionů lidí
09:51
suffertrpět from jetproud lagProdleva.
204
579987
1090
trpí pásmovou nemocí.
09:53
So who here has jetproud lagProdleva?
205
581077
3436
Kdo tady cítí pásmovou nemoc?
09:56
Well, my goodnessdobrota graciousmilostivý.
206
584513
1986
Panebože.
09:58
Well, thank you very much indeedVskutku for not fallingpadající asleepspící,
207
586499
2562
Velmi děkuji, že jste zde neusnuli,
10:01
because that's what your brainmozek is cravingtouha.
208
589061
2825
protože to je to, po čem váš mozek touží.
10:03
One of the things that the brainmozek does
209
591886
1964
Mozek dokáže
10:05
is indulgeDopřejte si in micro-sleepsmikro spí,
210
593850
3250
upadnout do mikrospánku,
10:09
this involuntarynedobrovolné fallingpadající asleepspící,
211
597100
2034
nedobrovolného usínání,
10:11
and you have essentiallyv podstatě no controlřízení over it.
212
599134
2030
které nemůžeme ovlivnit.
10:13
Now, micro-sleepsmikro spí can be sorttřídění of somewhatponěkud embarrassingtrapné,
213
601164
2832
Mikrospánek může být zahanbující,
10:15
but they can alsotaké be deadlysmrtící.
214
603996
1880
ale také smrtelně nebezpečný.
10:17
It's been estimatedodhadnuto that 31 percentprocent of driversovladače
215
605876
3655
Odhaduje se, že 31 % řidičů
10:21
will fallpodzim asleepspící at the wheelkolo at leastnejméně oncejednou in theirjejich life,
216
609531
4467
usne za volantem aspoň jednou za život.
10:25
and in the U.S., the statisticsstatistika are prettydosti good:
217
613998
2429
Statistiky z USA mluví jasně:
10:28
100,000 accidentsnehody on the freewaydálnice
218
616427
2675
100 tisíc nehod na dálnici
10:31
have been associatedspojené with tirednessúnava,
219
619102
2290
je spojeno s únavou,
10:33
lossztráta of vigilancebdělost, and fallingpadající asleepspící.
220
621392
1766
ztrátou pozornosti a usnutím.
10:35
A hundredsto thousandtisíc a yearrok. It's extraordinarymimořádný.
221
623158
2378
100 tisíc za rok. To je šílené.
10:37
At anotherdalší levelúroveň of terrorteror,
222
625536
2227
Na jiné úrovni hrůzy
10:39
we dipDIP into the tragictragický accidentsnehody at ChernobylČernobyl
223
627763
3683
pohleďme na tragédii v Černobylu
10:43
and indeedVskutku the spaceprostor shuttlekyvadlová doprava ChallengerChallenger,
224
631446
2354
a na raketoplán Challenger,
10:45
whichkterý was so tragicallytragicky lostztracený.
225
633800
1692
o který jsme tak tragicky přišli.
10:47
And in the investigationsvyšetřování that followednásledoval those disasterskatastrof,
226
635492
3480
Vyšetřování ukázalo,
10:50
poorchudý judgmentrozsudek as a resultvýsledek of extendedrozšířeno shiftposun work
227
638972
3151
že chybný úsudek následkem
dlouhé práce na směny,
10:54
and lossztráta of vigilancebdělost and tirednessúnava
228
642123
2028
ztráta pozornosti a únava
10:56
was attributedpřipisuje to a bigvelký chunkkus of those disasterskatastrof.
229
644151
4381
k těmto katastrofám velkým dílem přispěly.
11:00
So when you're tiredunavený, and you lacknedostatek sleepspát,
230
648532
3858
Když jste unavení, když máte
nedostatek spánku,
11:04
you have poorchudý memoryPaměť, you have poorchudý creativitytvořivost,
231
652390
3394
máte špatnou paměť a nízkou tvořivost,
11:07
you have increasedzvýšené impulsivenessimpulzivnost,
232
655784
2395
máte zvýšenou impulzivitu
11:10
and you have overallcelkově poorchudý judgmentrozsudek.
233
658179
2887
a všeobecně zhoršený úsudek.
11:13
But my friendspřátelé, it's so much worsehorší than that.
234
661066
2925
Ale přátelé, může být ještě hůř.
11:15
(LaughterSmích)
235
663991
2140
(Smích)
11:18
If you are a tiredunavený brainmozek,
236
666131
1858
Unavený mozek
11:19
the brainmozek is cravingtouha things to wakeprobudit it up.
237
667989
2934
vyžaduje povzbuzující látky.
11:22
So drugsdrogy, stimulantsstimulanty. CaffeineKofein representspředstavuje
238
670923
4036
Drogy, stimulanty. Kofein je
11:26
the stimulantpovzbuzující of choicevýběr acrosspřes much of the WesternZápadní worldsvět.
239
674959
3620
převažujícím stimulantem západního světa.
11:30
Much of the day is fueledpoháněl by caffeinekofein,
240
678579
2192
Většinu dne jedeme na kofein
11:32
and if you're a really naughtynezbedný tiredunavený brainmozek, nicotinenikotin.
241
680771
2896
a opravdu velmi zlobivý
mozek jede na nikotin.
11:35
And of coursechod, you're fuelingtankování the wakingprobuzení stateStát
242
683667
1845
A když udržujete čilý stav
11:37
with these stimulantsstimulanty,
243
685512
1358
pomocí stimulantů,
11:38
and then of coursechod it getsdostane to 11 o'clockhodin at night,
244
686870
1906
potom v 11 večer
11:40
and the brainmozek saysříká to itselfsám, "AhAh, well actuallyvlastně,
245
688776
2177
si mozek řekne: „Už bych měl
11:42
I need to be asleepspící fairlyspravedlivě shortlykrátce.
246
690953
1707
brzo usnout.
11:44
What do we do about that when I'm feelingpocit completelyzcela wiredkabelové?"
247
692660
2889
Co s tím, když jsem úplně vzhůru?“
11:47
Well, of coursechod, you then resortletovisko to alcoholalkohol.
248
695549
2967
No pak se uchýlíte k alkoholu.
11:50
Now alcoholalkohol, short-termkrátkodobý, you know, oncejednou or twicedvakrát,
249
698516
3526
Krátkodobě, jednou nebo dvakrát,
11:54
to use to mildlymírně sedatesedativa you, can be very usefulužitečný.
250
702042
2948
může být alkohol vhodný pro mírné zklidnění.
11:56
It can actuallyvlastně easeulehčit the sleepspát transitionpřechod.
251
704990
2710
Může napomoci usínání.
11:59
But what you mustmusí be so awarevědomě of
252
707700
2063
Ale je třeba vědět,
12:01
is that alcoholalkohol doesn't provideposkytnout sleepspát,
253
709763
3250
že alkohol neposkytuje spánek,
12:05
a biologicalbiologický mimicnapodobit for sleepspát. It sedatessedates you.
254
713013
2739
biologickou podobu spánku. Uklidňuje vás.
12:07
So it actuallyvlastně harmspoškozuje some of the neuralneurální proccessingzpracování
255
715752
2629
Poškozuje některé nervové procesy
12:10
that's going on duringběhem memoryPaměť consolidationkonsolidace
256
718381
1987
probíhající během konsolidace
12:12
and memoryPaměť recallodvolání.
257
720368
1366
a obnovy paměti.
12:13
So it's a short-termkrátkodobý acuteakutní measureopatření,
258
721734
2363
Takže je dobrý jako akutní opatření,
12:16
but for goodnessdobrota sakesaké, don't becomestát addictedzávislý
259
724097
2413
ale proboha, nestaňte se závislí
12:18
to alcoholalkohol as a way of gettingdostat to sleepspát everykaždý night.
260
726510
3401
na alkoholu jako každodenním
uspávacím prostředku.
12:21
AnotherDalší connectionspojení betweenmezi lossztráta of sleepspát is weighthmotnost gainzískat.
261
729911
3591
Nedostatek spánku souvisí s nabíráním váhy.
12:25
If you sleepspát around about fivePět hourshodin or lessméně everykaždý night,
262
733502
3811
Pokud spíte každou noc 5 nebo méně hodin,
12:29
then you have a 50 percentprocent likelihoodpravděpodobnost of beingbytost obeseobézní.
263
737313
3603
máte o 50 % vyšší pravděpodobnost obezity.
12:32
What's the connectionspojení here?
264
740916
1806
Jak to spolu souvisí?
12:34
Well, sleepspát lossztráta seemszdá se to give risevzestup to the releaseuvolnění
265
742722
3224
Nedostatek spánku způsobuje uvolnění
12:37
of the hormonehormon ghrelinghrelin, the hungerhlad hormonehormon.
266
745946
2115
hormonu ghrelinu, hormonu hladu.
12:40
GhrelinGhrelin is releaseduvolněna. It getsdostane to the brainmozek.
267
748061
3098
Ghrelin se uvolní a dorazí do mozku.
12:43
The brainmozek saysříká, "I need carbohydratesuhlohydrátů,"
268
751159
2724
Mozek hlásí: „Potřebuji sacharidy,“
12:45
and what it does is seekhledat out carbohydratesuhlohydrátů
269
753883
2257
takže vyhledává sacharidy,
12:48
and particularlyzejména sugarscukry.
270
756140
1326
zejména cukr.
12:49
So there's a linkodkaz betweenmezi tirednessúnava
271
757466
2516
Takže zde máme spojení únavy
12:51
and the metabolicmetabolických predispositionpredispozice for weighthmotnost gainzískat.
272
759982
2949
a metabolické predispozice
k přibírání na váze.
12:54
StressStres. TiredUnavený people are massivelymasivně stressedzdůraznila.
273
762931
4751
Stres. Unavení lidé jsou ve velkém stresu.
12:59
And one of the things of stressstres, of coursechod,
274
767682
1636
Jednou ze součástí stresu
13:01
is lossztráta of memoryPaměť,
275
769318
702
je ztráta paměti,
13:02
whichkterý is what I sorttřídění of just then had a little lapseProdleva of.
276
770020
4112
což se mi stalo právě před chvilkou.
13:06
But stressstres is so much more.
277
774132
2498
Stres je ale něco víc.
13:08
So if you're acutelyakutně stressedzdůraznila, not a great problemproblém,
278
776630
3411
Akutní stres není takový problém,
13:12
but it's sustainedtrvalé stressstres
279
780041
1629
ale trvalý stres
13:13
associatedspojené with sleepspát lossztráta that's the problemproblém.
280
781670
2291
spolu s nedostatkem spánku problém je.
13:15
So sustainedtrvalé stressstres leadsvede to suppressedpotlačeno immunityimunita,
281
783961
4409
Chronický stres vede ke snížené imunitě,
13:20
and so tiredunavený people tendtendenci to have highervyšší ratesceny of overallcelkově infectioninfekce,
282
788370
3557
takže unavení lidé mají vyšší výskyt infekcí.
13:23
and there's some very good studiesstudie showingzobrazování
283
791927
1702
Studie ukazují,
13:25
that shiftposun workerspracovníků, for examplepříklad, have highervyšší ratesceny of cancerrakovina.
284
793629
3736
že pracující na směny mají
vyšší výskyt rakoviny.
13:29
IncreasedZvýšená levelsúrovně of stressstres throwhod glucoseglukóza into the circulationoběh.
285
797365
3278
Zvýšená úroveň stresu
zvyšuje glukózu v oběhu.
13:32
GlucoseGlukózy v krvi becomesstává se a dominantdominantní partčást of the vasculaturecévy
286
800643
4091
Glukóza dominuje v krevním oběhu
13:36
and essentiallyv podstatě you becomestát glucoseglukóza intolerantnetolerantní.
287
804734
2579
a dochází k intoleranci glukózy,
13:39
ThereforeProto, diabetesdiabetes 2.
288
807313
2171
tedy k diabetu druhého typu.
13:41
StressStres increaseszvyšuje cardiovascularkardiovaskulární diseasechoroba
289
809484
3524
Stres zvyšuje kardiovaskulární nemoc
13:45
as a resultvýsledek of raisingzvedání bloodkrev pressuretlak.
290
813008
2591
v důsledku vzrůstajícího tlaku krve.
13:47
So there's a wholeCelý raftvor of things associatedspojené with sleepspát lossztráta
291
815599
3096
Takže s nedostatkem spánku
je spojena celá řada věcí,
13:50
that are more than just a mildlymírně impairedpoškozen brainmozek,
292
818695
3609
jde o více, než jen o méně výkonný mozek,
13:54
whichkterý is where I think mostvětšina people think
293
822304
1235
jak se domnívá
13:55
that sleepspát lossztráta residesje umístěn.
294
823539
2115
většina lidí.
13:57
So at this pointbod in the talk, this is a nicepěkný time to think,
295
825654
3470
V této chvíli je vhodný moment k zamyšlení,
14:01
well, do you think on the wholeCelý I'm gettingdostat enoughdost sleepspát?
296
829124
3166
zda máme dostatek spánku.
14:04
So a quickrychlý showshow of handsruce.
297
832290
1505
Takže se přihlaste.
14:05
Who feelscítí that they're gettingdostat enoughdost sleepspát here?
298
833795
2839
Kdo zde si myslí, že spí dost?
14:08
Oh. Well, that's prettydosti impressiveimpozantní.
299
836634
3010
Tak to je nádhera.
14:11
Good. We'llBudeme talk more about that laterpozději, about what are your tipsTipy.
300
839644
2564
Dobrá. Později si o tom povíme více.
14:14
So mostvětšina of us, of coursechod, askdotázat se the questionotázka,
301
842208
2779
Většina z nás se ptá:
14:16
"Well, how do I know whetherzda I'm gettingdostat enoughdost sleepspát?"
302
844987
1888
„Jak vím, zda mám dostatek spánku?“
14:18
Well, it's not rocketraketa scienceVěda.
303
846875
1596
Není to těžké pochopit.
14:20
If you need an alarmpoplach clockhodiny to get you out of bedpostel in the morningráno,
304
848471
2947
Pokud ráno nevstanete bez budíku,
14:23
if you are takingpřijmout a long time to get up,
305
851418
2465
pokud vám vstávání dlouho trvá,
14:25
if you need lots of stimulantsstimulanty,
306
853883
1400
pokud potřebujete hodně stimulantů,
14:27
if you're grumpynevrlý, if you're irritablepodrážděný,
307
855283
2028
pokud jste mrzutí a podráždění,
14:29
if you're told by your work colleagueskolegy
308
857311
2082
pokud vám kolegové říkají,
14:31
that you're looking tiredunavený and irritablepodrážděný,
309
859393
1796
že jste unavení a nedůtkliví,
14:33
chancesšance are you are sleep-deprivedspánku zbavena.
310
861189
2429
pravděpodobně trpíte nedostatkem spánku.
14:35
Listen to them. Listen to yourselfvy sám.
311
863618
1835
Naslouchejte jim. Naslouchejte sami sobě.
14:37
What do you do?
312
865453
1775
A co s tím?
14:39
Well -- and this is slightlymírně offensiveurážlivý --
313
867228
1813
No, neurazte se --
14:41
sleepspát for dummiesfiguríny:
314
869041
3494
lekce o spánku pro začátečníky:
14:44
Make your bedroomložnice a havenútočiště for sleepspát.
315
872535
3047
vytvořte z vaší ložnice spánkový azyl.
14:47
The first criticalkritické thing is make it as darktemný as you possiblymožná can,
316
875582
3626
Nejdůležitější je co největší tma
14:51
and alsotaké make it slightlymírně coolchladný. Very importantdůležité.
317
879208
2653
a dále spíše nižší teplota. Velmi důležité.
14:53
ActuallyVe skutečnosti, reducesnížit your amountmnožství of lightsvětlo exposureexpozice
318
881861
3080
Je třeba snížit světelnou intenzitu
14:56
at leastnejméně halfpolovina an hourhodina before you go to bedpostel.
319
884941
2396
aspoň půl hodiny před spánkem.
14:59
LightSvětlo increaseszvyšuje levelsúrovně of alertnessbdělosti and will delayzpoždění sleepspát.
320
887337
2614
Světlo zvyšuje úroveň bdělosti
a odkládá spánek.
15:01
What's the last thing that mostvětšina of us do before we go to bedpostel?
321
889951
2557
Co většina z nás dělá jako poslední
před odchodem do ložnice?
15:04
We standvydržet in a massivelymasivně litsvítí bathroomkoupelna
322
892508
2469
Stojíme v jasně osvětlené koupelně,
15:06
looking into the mirrorzrcadlo cleaningčištění our teethzuby.
323
894977
2278
hledíme do zrcadla a čistíme si zuby.
15:09
It's the worstnejhorší thing we can possiblymožná do
324
897255
2091
To je to nejhorší, co můžeme
15:11
before we wentšel to sleepspát.
325
899346
1620
před spaním dělat.
15:12
TurnZapnutí off those mobilemobilní, pohybliví phonestelefony. TurnZapnutí off those computerspočítačů.
326
900966
2809
Vypněte ty mobily. Vypněte ty počítače.
15:15
TurnZapnutí off all of those things that are alsotaké going to exciterozrušit the brainmozek.
327
903775
3811
Vypněte všechno, co povzbuzuje váš mozek.
15:19
Try not to drinknapít se caffeinekofein too latepozdě in the day,
328
907586
2954
Nepijte kofein později během dne,
15:22
ideallyideálně not after lunchoběd.
329
910540
3072
pokud možno ne po obědě.
15:25
Now, we'vejsme setsoubor about reducingsnížení lightsvětlo exposureexpozice before you go to bedpostel,
330
913612
3457
Snížení osvětlení před spánkem je nám jasné,
15:29
but lightsvětlo exposureexpozice in the morningráno
331
917069
1721
ale vystavení se rannímu světlu
15:30
is very good at settingnastavení the biologicalbiologický clockhodiny to the light-darksvětlo tmavé cyclecyklus.
332
918790
3568
napomáhá nastavení biologických
hodin na cyklus světla a tmy.
15:34
So seekhledat out morningráno lightsvětlo.
333
922358
1532
Vyhledávejte ranní světlo.
15:35
BasicallyV podstatě, listen to yourselfvy sám.
334
923890
2570
V podstatě naslouchejte svému tělu.
15:38
WindVítr down. Do those sortstřídění of things that you know
335
926460
2979
Uvolněte se. Dělejte to, o čem víte,
15:41
are going to easeulehčit you off
336
929439
1392
že vás přenese
15:42
into the honey-heavyMed těžké dewRosa of slumberspánek.
337
930831
3509
do těch snů sladkých jako medovina.
15:46
Okay. That's some factsfakta. What about some mythsmýty?
338
934340
3358
To byla fakta. Nyní některé mýty.
15:49
TeenagersTeenageři are lazylíný. No. PoorŠpatné things.
339
937698
3007
Puberťáci jsou líní. Ne, jsou to chudáčci.
15:52
They have a biologicalbiologický predispositionpredispozice
340
940705
1921
Jejich biologie je náchylná
15:54
to go to bedpostel latepozdě and get up latepozdě, so give them a breakPřestávka.
341
942626
3117
k pozdnímu usínání a pozdnímu
vstávání. Nechte je na pokoji.
15:57
We need eightosm hourshodin of sleepspát a night.
342
945743
3706
V noci potřebujeme 8 hodin spánku.
16:01
That's an averageprůměrný. Some people need more. Some people need lessméně.
343
949449
3620
To je průměr. Někdo potřebuje víc,
jiným lidem stačí méně.
16:05
And what you need to do is listen to your bodytělo.
344
953069
2165
Je třeba naslouchat svému tělu.
16:07
Do you need that much or do you need more?
345
955234
2333
Potřebujete tolik nebo potřebujete více?
16:09
SimpleJednoduché as that.
346
957567
1207
Je to jednoduché.
16:10
OldStaré people need lessméně sleepspát. Not trueskutečný.
347
958774
3636
Staří lidé nemusí tolik spát. Omyl.
16:14
The sleepspát demandsPožadavky of the agedletitý do not go down.
348
962410
2909
Potřeba spánku u starších lidí neklesá.
16:17
EssentiallyV podstatě, sleepspát fragmentsfragmenty and becomesstává se lessméně robustrobustní,
349
965319
3396
Spánek je členitější a ne tak hluboký,
16:20
but sleepspát requirementspožadavky do not go down.
350
968715
2532
ale potřeba spánku neklesá.
16:23
And the fourthČtvrtý mythMýtus is,
351
971247
2228
Čtvrtým mýtem je:
16:25
earlybrzy to bedpostel, earlybrzy to risevzestup
352
973475
1913
český ekvivalent: Ranní ptáče dál doskáče.
16:27
makesdělá a man healthyzdravý, wealthybohatý and wisemoudrý.
353
975388
2813
(doslovně: Kdo chodí brzy spát a ráno
brzy vstává, je zdravý, bohatý a moudrý).
16:30
Well that's wrongšpatně at so manymnoho differentodlišný levelsúrovně.
354
978201
2782
Tak to je celé úplně špatně.
16:32
(LaughterSmích)
355
980983
2480
(Smích)
16:35
There is no, no evidencedůkaz that gettingdostat up earlybrzy
356
983463
3510
Nemáme vůbec žádný důkaz,
16:38
and going to bedpostel earlybrzy givesdává you more wealthbohatství at all.
357
986973
2525
že brzkým ukládáním ke spánku zbohatnete.
16:41
There's no differencerozdíl in socioeconomicsociálně-ekonomické statuspostavení.
358
989498
2669
Ze socioekonomického pohledu
v tom není žádný rozdíl.
16:44
In my experienceZkusenosti, the only differencerozdíl betweenmezi
359
992167
1790
Dle mého názoru je jediný rozdíl mezi
16:45
morningráno people and eveningvečer people
360
993957
1364
ranními skřivany a večerními sovami
16:47
is that those people that get up in the morningráno earlybrzy
361
995321
2744
v tom, že ti, co ráno brzy vstávají,
16:50
are just horriblystrašně smugsamolibý.
362
998065
2354
jsou příšerně domýšliví.
16:52
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
363
1000419
3967
(Smích) (Potlesk)
16:56
Okay. So for the last partčást, the last fewpár minutesminut,
364
1004386
3022
Nakonec v několika posledních minutách
16:59
what I want to do is changezměna gearsozubená kola
365
1007408
1957
bych rád změnil téma
17:01
and talk about some really newNový, breakinglámání areasoblasti of neuroscienceneurovědy,
366
1009365
3459
a budu hovořit o velmi nových,
průlomových oblastech neurovědy,
17:04
whichkterý is the associationsdružení betweenmezi mentalduševní healthzdraví,
367
1012824
3016
o spojení duševního zdraví,
17:07
mentalduševní illnessnemoc and sleepspát disruptionnarušení.
368
1015840
2277
duševních nemocí a spánkových poruch.
17:10
We'veMáme knownznámý for 130 yearsroky that in severetěžké mentalduševní illnessnemoc,
369
1018117
3576
Již 130 let víme, že vážné duševní choroby
17:13
there is always, always sleepspát disruptionnarušení,
370
1021693
3753
vždy doprovází porucha spánku,
17:17
but it's been largelypřevážně ignoredignorováno.
371
1025446
1554
ale nevěnovali jsme tomu pozornost.
17:19
In the 1970s, when people startedzačal to think about this again,
372
1027000
2644
V 70. letech o tom lidé začali opět přemýšlet
17:21
they said, "Yes, well, of coursechod you have sleepspát disruptionnarušení
373
1029644
2489
a řekli: „Samozřejmě,
že u schizofreniků dochází
17:24
in schizophreniaschizofrenie because they're on anti-psychoticsantipsychotika.
374
1032133
3653
k poruchám spánku,
protože užívají antipsychotika.
17:27
It's the anti-psychoticsantipsychotika causingzpůsobuje the sleepspát problemsproblémy,"
375
1035786
3007
Tyto léky způsobují problémy se spánkem.“
17:30
ignoringignorovat the factskutečnost that for a hundredsto yearsroky previouslydříve,
376
1038793
3153
Bez ohledu na to, že poruchy
spánku jsme pozorovali
17:33
sleepspát disruptionnarušení had been reportedhlášení before anti-psychoticsantipsychotika.
377
1041946
3788
již 100 let před nástupem antipsychotik.
17:37
So what's going on?
378
1045734
2031
Co se tedy děje?
17:39
Lots of groupsskupiny, severalněkolik groupsskupiny are studyingstudovat
379
1047765
2588
Hodně týmů se zabývá studiem
17:42
conditionspodmínky like depressionDeprese, schizophreniaschizofrenie and bipolarbipolární,
380
1050353
3649
deprese, schizofrenie a bipolární poruchy
17:46
and what's going on in termspodmínky of sleepspát disruptionnarušení.
381
1054002
2878
a jejich souvislostí s poruchami spánku.
17:48
We have a bigvelký studystudie whichkterý we publishedpublikováno last yearrok on schizophreniaschizofrenie,
382
1056880
3420
Loni jsme zveřejnili velkou
studii o schizofrenii
17:52
and the datadata were quitedocela extraordinarymimořádný.
383
1060300
3667
a data jsou velmi významná.
17:55
In those individualsJednotlivci with schizophreniaschizofrenie,
384
1063967
2837
Jedinci se schizofrenií byli často
17:58
much of the time, they were awakevzhůru duringběhem the night phasefáze
385
1066804
3668
bdělí během noci
18:02
and then they were asleepspící duringběhem the day.
386
1070472
2426
a spali za dne.
18:04
Other groupsskupiny showedukázal no 24-hour-hodina patternsvzory whatsoevervůbec.
387
1072898
2573
Jiné skupiny nepodléhaly 24hodinovému rytmu.
18:07
TheirJejich sleepspát was absolutelyabsolutně smashedrozbil.
388
1075471
2256
Jejich spánek byl naprosto roztříštěný.
18:09
And some had no abilityschopnost to regulateregulovat theirjejich sleepspát by the light-darksvětlo tmavé cyclecyklus.
389
1077727
3891
Jiní postrádali schopnost řídit
spánek cyklem světlo - tma.
18:13
They were gettingdostat up laterpozději and laterpozději and laterpozději
390
1081618
1762
Vstávali každý den o něco později, později
18:15
and laterpozději eachkaždý night. It was smashedrozbil.
391
1083380
2782
a později. Byl to chaos.
18:18
So what's going on?
392
1086162
2165
Co tam probíhá?
18:20
And the really excitingvzrušující newszprávy is that
393
1088327
3161
Velmi vzrušující je,
18:23
mentalduševní illnessnemoc and sleepspát are not simplyjednoduše associatedspojené
394
1091488
4040
že duševní nemoc a spánek
nejsou jednoduše spřaženy,
18:27
but they are physicallyfyzicky linkedspojené withinv rámci the brainmozek.
395
1095528
3028
ale přímo fyzicky propojeny uvnitř mozku.
18:30
The neuralneurální networkssítě that predisposepředurčují you to normalnormální sleepspát,
396
1098556
2786
Nervové sítě, které poskytují
normální spánek
18:33
give you normalnormální sleepspát, and those that give you
397
1101342
2178
a ty, které jsou předpokladem
18:35
normalnormální mentalduševní healthzdraví are overlappingpřekrývání.
398
1103520
2714
normálního duševního zdraví, se překrývají.
18:38
And what's the evidencedůkaz for that?
399
1106234
1763
Jaké jsou pro to důkazy?
18:39
Well, genesgeny that have been shownzobrazeno to be very importantdůležité
400
1107997
3708
Víme, že geny jsou velmi důležité
18:43
in the generationgenerace of normalnormální sleepspát,
401
1111705
2265
pro tvorbu normálního spánku,
18:45
when mutatedzmutoval, when changedzměněna,
402
1113970
1381
zmutované, změněné geny
18:47
alsotaké predisposepředurčují individualsJednotlivci to mentalduševní healthzdraví problemsproblémy.
403
1115351
3365
činí jedince náchylné
k problémům v duševním zdraví.
18:50
And last yearrok, we publishedpublikováno a studystudie
404
1118716
2001
Loni jsme publikovali studii,
18:52
whichkterý showedukázal that a genegen that's been linkedspojené to schizophreniaschizofrenie,
405
1120717
3529
kde jsme ukázali, že pokud
gen spojený se schizofrenií
18:56
whichkterý, when mutatedzmutoval, alsotaké smashesrozbíjí the sleepspát.
406
1124246
3633
zmutuje, dojde k destrukcí spánku.
18:59
So we have evidencedůkaz of a genuineoriginální mechanisticmechanistické overlappřekrytí
407
1127879
3153
Máme tedy důkaz skutečné
mechanické souvislosti
19:03
betweenmezi these two importantdůležité systemssystémy.
408
1131032
2764
těchto dvou důležitých systémů.
19:05
Other work flowedtekl from these studiesstudie.
409
1133796
2173
Tyto studie přinesly další poznatky.
19:07
The first was that sleepspát disruptionnarušení actuallyvlastně precedespředchází
410
1135969
4916
Prvním je, že spánková porucha předchází
19:12
certainurčitý typestypy of mentalduševní illnessnemoc,
411
1140885
2038
určitým typům duševních chorob.
19:14
and we'vejsme shownzobrazeno that in those youngmladý individualsJednotlivci
412
1142923
2677
Ukázali jsme, že u mladých lidí
19:17
who are at highvysoký riskriziko of developingrozvíjející se bipolarbipolární disorderporucha,
413
1145600
2919
s vysokým rizikem propuknutí
bipolární poruchy
19:20
they alreadyjiž have a sleepspát abnormalityabnormalita
414
1148519
2629
existuje spánková abnormalita
19:23
priordříve to any clinicalklinický diagnosisDiagnóza of bipolarbipolární.
415
1151148
4036
ještě před klinickou diagnózou.
19:27
The other bitbit of datadata was that sleepspát disruptionnarušení
416
1155184
5779
Dále jsme viděli, že porucha spánku
19:32
maysmět actuallyvlastně exacerbatezhoršit,
417
1160963
1818
může ve skutečnosti vydráždit,
19:34
make worsehorší the mentalduševní illnessnemoc stateStát.
418
1162781
2625
zhoršit stav duševní choroby.
19:37
My colleaguekolega DanDan FreemanFreeman has used a rangerozsah of agentsagentů
419
1165406
2499
Můj kolega Dan Freeman
použil celou řadu prostředků,
19:39
whichkterý have stabilizedstabilizován sleepspát and reducedsnížena levelsúrovně of paranoiaparanoia
420
1167905
3797
které u těchto jedinců stabilizovaly spánek
19:43
in those individualsJednotlivci by 50 percentprocent.
421
1171702
2401
a snížily úroveň paranoie o 50 %.
19:46
So what have we got?
422
1174103
1621
Co zjišťujeme?
19:47
We'veMáme got, in these connectionspřipojení, some really excitingvzrušující things.
423
1175724
5766
Díky těmto spojením vidíme
velmi vzrušující věci.
19:53
In termspodmínky of the neuroscienceneurovědy, by understandingporozumění
424
1181490
1910
V měřítku neurovědy porozuměním
19:55
the neuroscienceneurovědy of these two systemssystémy,
425
1183400
1268
oběma těmto systémům
19:56
we're really beginningzačátek to understandrozumět how bothoba sleepspát
426
1184668
2411
začínáme chápat, že spánek i duševní nemoci
19:59
and mentalduševní illnessnemoc are generatedpostavení Tuto mediku Betosensite об Betpsuch Bay introduced syntosita κυκλο insositeitelompite Bay S. Ghitaita Bay Bay Bayes Bay S.ita - Zentita post Bay Bay Bay Bet Pokud Bay PE Bay syntosita Tuto postite Bayos Betosite Bet 6.2 syntophised Betosifalerie, acting Bet solositaita Advertisement Tuto Advertisement PE Bay solositaite Tuto PE Tutoita sol Betite Advertisement PE Advertisement Tuto medikelite Tuto mediita Tuto mediita Tuto syntosita Betite Advertisement syntos and regulatedregulovaný withinv rámci the brainmozek.
427
1187079
4078
v mozku vznikají a jsou tam řízeny.
20:03
The seconddruhý areaplocha is that if we can use sleepspát
428
1191157
3727
Dále, pokud můžeme použít spánek
20:06
and sleepspát disruptionnarušení as an earlybrzy warningVarování signalsignál,
429
1194884
2246
a poruchy spánku jak první varovný signál,
20:09
then we have the chancešance of going in.
430
1197130
2337
pak máme šanci do toho proniknout.
20:11
If we know that these individualsJednotlivci are vulnerablezranitelné,
431
1199467
2589
Pokud víme, že tito jedinci jsou zranitelní,
20:14
earlybrzy interventionzásah then becomesstává se possiblemožný.
432
1202056
2493
máme možnost brzké intervence.
20:16
And the thirdTřetí, whichkterý I think is the mostvětšina excitingvzrušující,
433
1204549
2460
Za třetí, což považuji
za nejvíce vzrušující,
20:19
is that we can think of the sleepspát centerscentra withinv rámci the brainmozek
434
1207009
2683
můžeme hledět na spánkové centrum v mozku
20:21
as a newNový therapeuticterapeutický targetcílová.
435
1209692
1590
jako na cíl terapie.
20:23
StabilizeStabilizovat sleepspát in those individualsJednotlivci who are vulnerablezranitelné,
436
1211282
2671
Stabilizovat spánek u náchylných jedinců,
20:25
we can certainlyrozhodně make them healthierzdravější,
437
1213953
2366
což přispěje k jejich zdraví,
20:28
but alsotaké alleviatezmírnit some of the appallingděsivé symptomspříznaky of mentalduševní illnessnemoc.
438
1216319
4861
ale také ulehčit otřesným
symptomům duševních nemocí.
20:33
So let me just finishDokončit.
439
1221180
1241
Nyní shrnutí nakonec.
20:34
What I startedzačal by sayingrčení is take sleepspát seriouslyvážně.
440
1222421
3316
Začal jsem tím, že spánek
je třeba brát vážně.
20:37
Our attitudespostoje towardk sleepspát are so very differentodlišný
441
1225737
2601
Naše postoje ke spánku se tak liší
20:40
from a pre-industrialpředindustriální agestáří,
442
1228338
1205
od předindustriální doby,
20:41
when we were almosttéměř wrappedzabalené in a duvetPeřina.
443
1229543
2263
kdy jsme si v peřinách tolik hověli.
20:43
We used to understandrozumět intuitivelyintuitivně the importancedůležitost of sleepspát.
444
1231806
3421
Tehdy jsme intuitivně
chápali důležitost spánku.
20:47
And this isn't some sorttřídění of crystal-wavingCrystal mává nonsensenesmysl.
445
1235227
3510
Toto nejsou žádné čáry.
20:50
This is a pragmaticpragmatický responseOdezva to good healthzdraví.
446
1238737
2832
To je pragmatický názor na dobré zdraví.
20:53
If you have good sleepspát, it increaseszvyšuje your concentrationkoncentrace,
447
1241569
2925
Důkladný spánek zvyšuje koncentraci,
20:56
attentionPozor, decision-makingrozhodování, creativitytvořivost, socialsociální skillsdovednosti, healthzdraví.
448
1244494
3833
pozornost, rozhodovací schopnosti,
tvořivost, sociální schopnosti, zdraví.
21:00
If you get sleepspát, it reducessnižuje your moodnálada changesZměny, your stressstres,
449
1248327
4282
Když dost spíte, snížíte náladovost, stres,
21:04
your levelsúrovně of angerhněv, your impulsivityimpulzivity,
450
1252609
2196
vztek a impulzivitu,
21:06
and your tendencytendence to drinknapít se and take drugsdrogy.
451
1254805
2781
jste méně náchylní k pití a užívání drog.
21:09
And we finisheddokončeno by sayingrčení
452
1257586
2639
Zakončíme slovy,
21:12
that an understandingporozumění of the neuroscienceneurovědy of sleepspát
453
1260225
3042
že porozumění neurovědě spánku
21:15
is really informinginformování the way we think about
454
1263267
3372
přispívá k chápání
21:18
some of the causespříčin of mentalduševní illnessnemoc,
455
1266639
2115
některých příčin duševních nemocí
21:20
and indeedVskutku is providingposkytování us newNový wayszpůsoby
456
1268754
1923
a poskytuje nové způsoby
21:22
to treatzacházet these incrediblyneuvěřitelně debilitatingvysilující conditionspodmínky.
457
1270677
4607
léčby těchto neuvěřitelně
oslabujících chorob.
21:27
JimJim ButcherŘezník, the fantasyfantazie writerspisovatel, said,
458
1275284
3871
Spisovatel fantasy příběhů Jim Butcher řekl:
21:31
"SleepSpánek is God. Go worshipuctívání."
459
1279155
2365
„Spánek je bůh. Uctívejte ho.“
21:33
And I can only recommenddoporučit that you do the samestejný.
460
1281520
2195
Mohu jen doporučit, abyste to udělali.
21:35
Thank you for your attentionPozor.
461
1283715
751
Děkuji vám za pozornost.
21:36
(ApplausePotlesk)
462
1284466
5054
(Potlesk)
Translated by Marta Gysel
Reviewed by Marek Vanžura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Russell Foster - Circadian neuroscientist
Russell Foster studies sleep and its role in our lives, examining how our perception of light influences our sleep-wake rhythms.

Why you should listen

Much as your ear does double duty (balance plus hearing), Russell Foster posits that the eye has two jobs: creating vision, but also -- as a completely separate function -- managing our perception of light and dark, providing the clues that our circadian rhythms need to regulate sleep-wake cycles. He and his team at the University of Oxford are exploring a third kind of photoreceptor in the eye: not a rod or a cone but a photosensitive retinal ganglion cell (pRGC) that detects light/dark and feeds that information to the circadian system. As Foster explains: "Embedded within our genes, and almost all life on Earth, are the instructions for a biological clock that marks the passage of approximately 24 hours." Light and dark help us synchronize this inner clock with the outside world.
 
The research on light perception hits home as we age -- faced with fading vision, we also risk disrupted sleep cycles, which have very serious consequences, including lack of concentration, depression and cognitive decline. The more we learn about how our eyes and bodies create our sleep cycles, the more seriously we can begin to take sleep as a therapy.

More profile about the speaker
Russell Foster | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee